Se il rumore proveniente dalla presa non utilizzata
disturba, impostare l’interruttore INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) della presa inutilizzata su
LINE.
2 Impostare il livello di ingresso del
microfono.
Quando l’interruttore INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) è impostato su MIC o MIC+48V, è possibile
impostare il livello di ingresso con l’interruttore ATT
(INPUT1/INPUT2).
Regolare in base alla sensibilità del microfono.
Se si utilizza il microfono in dotazione (ECM-XM1) si
consiglia l’impostazione ATT 10dB.
I livelli di ingresso sono i seguenti.
ATT 0dB: -60 dBu
ATT 10dB: -50 dBu
ATT 20dB: -40 dBu
Note
Quando l’interruttore INPUT1/INPUT2 (LINE/
MIC/MIC+48V) è impostato su LINE, il livello di
ingresso è fissato su +4 dBu. Anche se si resetta
l’interruttore ATT, il livello di ingresso non cambia.
3 Impostare il canale da registrare.
È possibile selezionare il canale da registrare con
l’interruttore REC CH SELECT (INPUT1).
Posizione
dell’interruttore
REC CH SELECT
(INPUT1)
Audio registrato su CH1 e CH2
CH1
CH2
INPUT1
CH1
CH2
CH1
INPUT1
CH1
INPUT2
CH2
Per utilizzare un microfono stereo con due spine
XLR (a 3 PIN), collegare Lch (canale sx) alla presa
INPUT1 e Rch (canale dx) alla presa INPUT2,
quindi impostare l’interruttore REC CH SELECT
(INPUT1) su CH1.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni (circa)
Unità Adattatore XLR (XLR-
A1M)
111 mm × 85,5 mm × 118
mm (l/a/p) (esclusi cavo di
alimentazione e parti sporgenti)
Microfono (ECM-XM1)
42 mm × 193 mm (diametro/
lunghezza) (inclusa la protezione
antivento / escluso il cavo di
alimentazione)
Peso (circa)
Unità Adattatore XLR (XLR-
A1M)
217 g
Microfono (ECM-XM1)
118,5 g
Temperatura di utilizzo Da 0 °C a 40 °C
Temperatura di
conservazione
Da -20 °C a +60 °C
Prese di ingresso: Prese INPUT1/INPUT2: XLR3-
pin, femmina
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3
k (kilohms)
LINE: +4 dBu, 10 k (kilohms) (0
dBu=0,775 Vrms)
Accessori inclusi Adattatore XLR (XLR-A1M) (1)
Microfono (ECM-XM1) (1)
Protezione antivento (1)
Distanziatore per slitta di contatto
(1)
Coperchio di protezione del
connettore (1)
Custodia di trasporto (1)
Corredo di documentazione
stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
“Multi Interface Shoe” è un marchio di fabbrica di Sony
Corporation.
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan produkten
tas i bruk. Spara bruksanvisningen.
VARNING
Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan
medföra risk för brand eller elstötar.
Förvaras oåtkomligt för små barn för att förhindra
oavsiktlig förtäring.
För kunder i Europa
Omhändertagande av gamla elektriska
och elektroniska produkter (Användbar
i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras
som hushållsavfall. Den skall i stället
lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el-
och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens
resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör
du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
< Anmärkning för kunder i de länder
som följer EU-direktiv>
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
representant för EMC och produkt säkerhet är Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var
vänlig att titta I separat service och garanti dokument.
Egenskaper
XLR-K1M är ett kit som inkluderar en XLR-adapter för
en enhet utrustad med en Multi-gränssnittssko och en
mikrofon.
Vissa kameramodeller med en Multi-gränssnittssko kan
inte användas med detta kit.
För uppgifter om kompatibla kameramodeller för
denna enhet, besök webbplatsen för Sony i ditt område,
eller kontakta din Sony-återförsäljare eller närmaste
auktoriserade Sony-serviceverkstad.
Att tänka på vid användning
Mikrofonen är ett precisionsinstrument. Tappa den inte,
knacka inte på den, och utsätt den inte för hårda stötar.
Om mikrofonen placeras nära högtalare, kan det uppstå
tjutande ljud (akustisk rundgång). Om det inträffar,
placera mikrofonen så långt bort som möjligt från
högtalarna, eller sänk högtalarvolymen.
Montera inte ett externt tillbehör såsom en videolampa
etc. som väger mer än 500 g på tillbehörsskon.
Delarnas namn
1 Vindskydd
2 Mikrofon
3 Mikrofonhållare
4 REC CH SELECT (INPUT1)-omkopplare
5 ATT (INPUT1)-omkopplare
6 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)-omkopplare
7 ATT (INPUT2)-omkopplare
8 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-omkopplare
9 LOW CUT (INPUT1)-omkopplare
10 AUTO/MAN (CH1)-omkopplare
11 AUDIO LEVEL (CH1)-reglage
12 AUTO/MAN (CH2)-omkopplare
13 AUDIO LEVEL (CH2)-reglage
14 LOW CUT (INPUT2)-omkopplare
15 Tillbehörssko
16 Anslutningskontakt
17 Kontaktskydd
18 Låsratt
19 Frigöringsspak
20 Kabelhållare
21 INPUT2-jack
22 INPUT1-jack
Mata in externt ljud: 21, 22
Välja en ljudkälla: 6, 8
Välja en nivå för ljudkälla: 5, 7
Välja kanalinställning för inspelning: 4
Välja inspelningsnivån: 10, 11, 12, 13
Slå på (ON) och av (OFF) reducering av vindbrus: 9, 14
Sätta fast XLR-adaptern
1 Ta av kontaktskyddet från XLR-adapterns
anslutningskontakt.
2 Anslut XLR-adapterns anslutningskontakt
till kamerans Multi-gränssnittssko.
3 Sätt fast XLR-adaptern på skon på fästet och
dra åt XLR-adapterns låsratt.
Det medföljer inget fäste med XLR-K1M.
När en Sony Digital HD-videokamera med utbyt-
bart objektiv med multi-gränssnittssko används
(se illustration -2)
Sätt fast skomellanlägget som medföljer denna enhet på
kamerans tillbehörssko efter att ha satt fast XLR-adapterns
anslutningskontakt.
När XLR-adaptern ska tas loss
Koppla ur XLR-adapterns anslutningskontakt från Multi-
gränssnittsskon i förväg.
Ta loss XLR-adaptern efter att ha lossat XLR-adapterns
låsratt.
Sätta fast mikrofonen
1 Lås upp spärren på mikrofonhållaren och
öppna locket.
2 Passa in den konvexa delen av mikrofonen
mot den konkava delen av hållaren, och
placera sedan mikrofonen i hållaren. Stäng
locket och lås spärren ordentligt.
Se till att placera mikrofonen med modellnamnet
(ECM-XM1) vänt uppåt.
3 Anslut mikrofonens anslutningskontakt till
INPUT1-jacket på XLR-adaptern.
Anslut mikrofonens anslutningskontakt till INPUT1-
jacket om du ansluter en enhet.
4 Lägg mikrofonkabeln i kabelhållaren på
XLR-adaptern.
Se ” Ljudinställning” för ljudinspelning.
När mikrofonkabeln ska tas loss
Ta loss mikrofonen från mikrofonhållaren.
Koppla ur mikrofonkontakten samtidigt som du trycker
frigörningsspaken nedåt.
Ljudinställning
Använda den medföljande mikrofonen
Du kan spela in enkanaligt ljud med den superriktade
mikrofonen.
1 Ställ INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)-
omkopplaren på MIC+48V.
2 Ställ REC CH SELECT (INPUT1)-omkopplaren
på CH1·CH2.
Denna inställning möjliggör inspelning på både CH1
och CH2. Ställ omkopplaren på CH1 om du vill spela
in på endast CH1.
Justera inspelningsnivån
Du kan justera den ingående inspelningsnivån från
INPUT1/INPUT2-jacken.
Det går inte att justera inspelningsnivån för den interna
mikrofonen och MIC-ingången.
1 Ställ AUTO/MAN (CH1/CH2)-omkopplaren
för kanalen som ska justeras på MAN.
2 Vrid på AUDIO LEVEL-reglaget för att justera
volymen till lämplig nivå.
Kontrollera att volymen står på lämplig nivå, med
hörlurar eller ljudnivåmätare.
Hur automatisk justering återställs
Ställ AUTO/MAN (CH1/CH2)-omkopplaren på AUTO.
Minska vindbrus
Du kan minska det ingående vindbruset från INPUT1/
INPUT2-jacken.
Ställ LOW CUT (INPUT1)-omkopplaren eller
LOW CUT (INPUT2)-omkopplaren på ON.
Använda en extern ljudenhet
Gör inställningar enligt följande när du använder en annan
mikrofon än den medföljande mikrofonen eller en extern
ljudenhet (mixer etc.).
1 Välj ljudkällan som ska mata in.
Ställ INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-
omkopplaren i enlighet med enheten som ska anslutas
till INPUT1/INPUT2-jacken.
Extern ljudenhet (mixer etc.): LINE
Dynamisk mikrofon eller mikrofon med inbyggt
batteri: MIC
Mikrofon som är kompatibel med 48V fantommatning:
MIC+48V
Observera
Om du ansluter en enhet som inte stöder 48V
fantommatning, kan det resultera i funktionsfel när
denna omkopplare ställs på MIC+48V. Kontrollera
innan enheten ansluts.
Om brus från jacket som inte används är störande,
ställ INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-
omkopplaren för jacket som inte används på LINE.
2 Ställ in ingångsnivån för mikrofonen.
När INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-
omkopplaren ställs på MIC eller MIC+48V, kan du
ställa in ingångsnivån med ATT (INPUT1/INPUT2)-
omkopplaren.
Justera i enlighet med mikrofonkänsligheten.
ATT 10dB rekommenderas när du använder den
medföljande mikrofonen (ECM-XM1).
Ingångsnivåerna är de följande.
ATT 0dB: -60dBu
ATT 10dB: -50dBu
ATT 20dB: -40dBu
Observera
När INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-
omkopplaren ställs på LINE, är ingångsnivån låst till
+4dBu. Även om du ställer om ATT-omkopplaren,
ändras inte ingångsnivån.
3 Ställ in kanalen för inspelning.
Du kan välja kanalen för inspelning, med REC CH
SELECT (INPUT1)-omkopplaren.
Position för REC
CH SELECT
(INPUT1)-
omkopplare
Ljud som spelas in på CH1 &
CH2
CH1
CH2
INPUT1
CH1
CH2
CH1
INPUT1
CH1
INPUT2
CH2
För att använda en stereomikrofon med två XLR
(3PIN)-pluggar, anslut Lch (vänster kanal) till
INPUT1-jacket och Rch (höger kanal) till INPUT2-
jacket, och ställ REC CH SELECT (INPUT1)-
omkopplaren på CH1.
Specifikationer
Storlek (ca.)
XLR-adapterenhet (XLR-A1M)
111 mm × 85,5 mm × 118 mm
(b/h/d) (exklusive sladden och
utskjutande delar)
Mikrofon (ECM-XM1)
42 mm × 193 mm (diameter/längd)
(inklusive vindskyddet/exklusive
sladden)
Vikt (ca.)
XLR-adapterenhet (XLR-A1M)
217 g
Mikrofon (ECM-XM1)
118,5 g
Arbetstemperatur 0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur -20 °C till +60 °C
Ingångar: INPUT1/INPUT2-jack: XLR3-stift,
hona
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3
k (kilohm)
LINE: +4 dBu, 10 k (kilohm) (0
dBu=0,775 Vrms)
Inkluderade artiklar XLR-adapter (XLR-A1M) (1)
Mikrofon (ECM-XM1) (1)
Vindskydd (1)
Skomellanlägg (1)
Kontaktskydd (1)
Bärväska (1)
Uppsättning tryckt dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
”Multi Interface Shoe” är ett varumärke som tillhör Sony
Corporation.
Перед початком роботи з виробом, будь ласка, уважно
прочитайте даний посібник і збережіть його для
довідок у майбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб знизити ризик займання або ураження
електричним струмом, не піддавайте виріб впливу
дощової води або вологи.
Тримайте в недоступному для дітей місці, щоб
уникнути проковтування ними даного виробу.
Для споживачів з Європи
Утилізація старого електричного та
електронного обладнання
(застосовується в Європейському
союзі та інших європейських країнах
із системами роздільного збирання
сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці
означає, що цей виріб не можна
утилізувати як побутове сміття. Замість цього його
потрібно здати до відповідного приймального
пункту для вторинної обробки електричного та
електронного обладнання. Забезпечивши належну
утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти
негативним наслідкам для навколишнього середовища
та людського здоров’я, до яких могла б призвести
неправильна утилізація цього виробу. Вторинна
переробка матеріалів допоможе зберегти природні
ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію
щодо вторинної переробки цього виробу, зверніться
до місцевих органів влади, до служби утилізації
побутових відходів або до магазину, де було придбано
цей виріб.
< Примітка для покупців у країнах, де
діють директиви ЄС >
Цей виріб виготовлено компанією Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
(Японія). Уповноваженим представником з питань
електромагнітноїсумісностіта безпеки виробу
єкомпанія Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина).
З будь-яких питань стосовно обслуговування або
гарантіїзвертайтеся за адресами, наданими в окремій
сервісній та гарантійній документації
Інформація для споживачів в Україні
Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному
обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Виробник:
Sony Corporation 1-7-1, Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan,
108-0075
Уповноважений представник в Україні:
ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м. Київ, 04070,
Україна.
Обладнання відповідає вимогам:
Технічного регламенту з електромагнітної сумісності
обладнання (постанова КМУ від 29.07.2009 № 785).
Характеристики
XLR-K1M являє собою комплект, який включає
адаптер XLR для пристрою, оснащеного
багатоінтерфейсним роз’ємом та мікрофоном.
Деякі моделі камер з багатоінтерфейсним роз’ємом не
можуть бути використані з цим комплектом.
Для отримання детальної інформації щодо сумісності
моделей камер даного пристрою, відвідайте місцевий
веб-сайт Sony або зверніться до дилера Sony чи то в
уповноважений сервісний центр Sony.
Примітки щодо
використання
Даний мікрофон є чутливим пристроєм. Не
допускайте його падіння та не піддавайте його
ударам та сильним поштовхам.
В разі розміщення мікрофона поряд з
гучномовцями може виникнути ефект нелінійних
спотворень (акустичний зворотній зв’язок). В
такому випадку розмістіть мікрофон якомога далі
від гучномовців або зменшіть гучність гучномовця.
Не прикріплюйте до башмака для аксесуарів
зовнішні аксесуари, наприклад, лампу для
відеозйомки, тощо, вагою понад 500 г.
Найменування
компонентів
1 Вітрозахисний екран
2 Мікрофон
3 Держак мікрофона
4 Перемикач REC CH SELECT (INPUT1)
5 Перемикач ATT (INPUT1)
6 Перемикач INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
7 Перемикач ATT (INPUT2)
8 Перемикач INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
9 Перемикач LOW CUT (INPUT1)
10 Перемикач AUTO/MAN (CH1)
11 Диск AUDIO LEVEL (CH1)
12 Перемикач AUTO/MAN (CH2)
13 Диск AUDIO LEVEL (CH2)
14 Перемикач LOW CUT (INPUT2)
15 Башмак для аксесуарів
16 Штекер роз’єму
17 Кришка захисту роз’єму
18 Диск блокування
19 Важіль роз’єднання
20 Держак кабелю
21 Гніздо INPUT2
22 Гніздо INPUT1
Введення зовнішнього звуку: 21, 22
Вибір джерела звуку: 6, 8
Вибір рівня джерела звуку: 5, 7
Вибір установки каналу для запису: 4
Вибір рівня запису: 10, 11, 12, 13
Переключення зменшення шуму вітру в
положення УВІМК/ВИМК: 9, 14
Прикріплення адаптера
XLR
1 Від’єднайте кришку захисту роз’єму від
штекера роз’єму адаптера XLR.
2 Під’єднайте штекер роз’єму адаптера XLR
до багатоінтерфейсного роз’єму камери.
3 Прикріпіть адаптер XLR до башмака
кронштейну та затягніть диск блокування
адаптера XLR.
Кронштейн не входить до комплекту XLR-K1M.
При використанні цифрової відеокамери
HD зі змінним об'єктивом Sony, що має
багатоінтерфейсний роз'єм. (див. малюнок
-2)
Прикріпіть прокладку башмака, що додається до цього
пристрою, до башмака для аксесуарів камери після
прикріплення штекера роз'єму адаптера XLR.
В разі від’єднання адаптера XLR
Заздалегідь від’єднайте штекер роз’єму адаптера XLR
від багатоінтерфейсного роз’єму.
Від’єднайте адаптер XLR після ослаблення диску
блокування адаптера XLR.
Прикріплення
мікрофону
Розблокуйте стопор держака мікрофону
та відкрийте кришку.
2 Сумістіть виступаючу частину мікрофону
із западиною держака, а потім встановіть
мікрофон в держак. Закрийте кришку та
надійно заблокуйте стопор.
Обов’язково встановіть мікрофон таким чином,
щоб назва моделі (ECM-XM1) була вгорі.
3 Під’єднайте штекер роз’єму мікрофону до
гнізда INPUT1 на адаптері XLR.
В разі під’єднання одного пристрою під’єднайте
штекер роз’єму мікрофону до гнізда INPUT1.
4 Помістіть кабель мікрофону в держак
кабелю на адаптері XLR.
Для виконання аудіозапису див. пункт “
Налаштування звуку”.
В разі від’єднання кабелю мікрофону
Від’єднайте мікрофон від держака мікрофону.
Витягніть штекер мікрофону, натиснувши важіль
роз’єднання.
Налаштування звуку
Використання мікрофону, що
додається
Ви можете записувати монофонічний звук за
допомогою суперспрямованого мікрофону.
1 Встановіть перемикач INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) в положення MIC+48V.
2 Встановіть перемикач REC CH SELECT
(INPUT1) в положення CH1·CH2.
Це налаштування дозволяє виконувати запис на
обох каналах CH1 та CH2. Встановіть перемикач
в положення CH1, якщо вам потрібно виконати
запис тільки на каналі CH1.
Регулювання рівня запису
Ви можете регулювати рівень запису сигналу, який
подається з гнізд INPUT1/INPUT2.
Ви не можете регулювати рівень запису внутрішнього
мікрофону та вхідного гнізда MIC.
1 Встановіть перемикач AUTO/MAN (CH1/
CH2) каналу, який потрібно налаштувати в
положення MAN.
2 Поверніть диск AUDIO LEVEL для
регулювання гучності до належного
рівня.
За допомогою навушників або вимірювача рівня
звуку переконайтесь, що гучність знаходиться на
належному рівні.
Для відновлення автоматичного регулювання
Встановіть перемикач AUTO/MAN (CH1/CH2) в
положення AUTO.
Зменшення шуму вітру
Ви можете зменшити рівень шуму вітру сигналу, який
подається з гнізд INPUT1/INPUT2.
Встановіть перемикач LOW CUT (INPUT1) або
перемикач LOW CUT (INPUT2) в положення
ON.
Використання зовнішнього
аудіопристрою
Виконайте налаштування наступним чином в разі
використання мікрофону, який відрізняється від
мікрофону, що додається, або зовнішнього пристрою
(мікшера, тощо).
1 Виберіть джерело звуку, що подається.
Встановіть перемикач INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) відповідно до пристрою, який потрібно
під’єднати до гнізд INPUT1/INPUT2.
Зовнішній аудіопристрій (мікшер, тощо): LINE
Динамічний мікрофон або мікрофон з вбудованим
акумулятором: MIC
Мікрофон, сумісний з фантомним живленням 48
В: MIC+48V
Примітки
В разі під’єднання пристрою, який не підтримує
фантомне живлення 48 В, під час встановлення
даного перемикача в положення MIC+48V
можливе виникнення несправності. Виконайте
перевірку перед під’єднанням пристрою.
Якщо вам заважає шум з гнізда, яке не
використовується, встановіть перемикач
INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) цього
гнізда в положення LINE.
2 Встановіть рівень вхідного сигналу
мікрофону.
В разі встановлення перемикача INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) в положення MIC або
MIC+48V можна встановити рівень вхідного
сигналу за допомогою перемикача ATT (INPUT1/
INPUT2).
Виконайте регулювання відповідно до чутливості
мікрофону.
В разі використання мікрофону, що додається
(ECM-XM1), рекомендується використовувати
опцію ATT 10dB.
Рівні вхідного сигналу матимуть наступні
значення.
ATT 0dB: -60 дБу
ATT 10dB: -50 дБу
ATT 20dB: -40 дБу
Примітки
В разі встановлення перемикача INPUT1/
INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) в положення
LINE рівень вхідного сигналу буде зафіксовано
в положенні +4 дБу. Навіть у випадку
перевстановлення перемикача ATT рівень
вхідного сигналу не зміниться.
3 Встановіть канал, який потрібно записати.
Ви можете вибрати канал, який потрібно записати,
за допомогою перемикача REC CH SELECT
(INPUT1).
Положення
перемикача REC
CH SELECT
(INPUT1)
Звук, записаний на каналі
CH1 та CH2
CH1
CH2
INPUT1
CH1
CH2
CH1
INPUT1
CH1
INPUT2
CH2
Для використання стереофонічного мікрофону з
двома штекерами XLR (3PIN), під’єднайте канал
L до гнізда INPUT1, а канал R до гнізда INPUT2
та встановіть перемикач REC CH SELECT
(INPUT1) в положення CH1.
Технічні характеристики
Розміри (приблиз.)
Блок адаптера ХLR (XLR-
A1M)
111 мм × 85,5 мм × 118 мм (ш
/ в / г) (за винятком шнура та
виступаючих деталей)
Miкрофон (ECM-XM1)
42 мм × 193 мм (діаметр/
довжина) (включно з
вітрозахисним екраном / за
винятком шнура)
Маса (приблиз.)
Блок адаптера ХLR (XLR-
A1M)
217 г
Miкрофон (ECM-XM1)
118,5 г
Робоча температура Від 0 °C до 40 °C
Температура зберігання Від -20 °C до +60 °C
Вхідні гнізда: Гнізда INPUT1/INPUT2:
XLR3-штирьове,
охоплюючого типу
MIC: -60 дБу /-50 дБу /-40 дБу,
3 k (кОм)
LINE: +4 дБу, 10 k
(кОм) (0 дБу=0,775
середньоквадратичних вольт)
Комплектність
постачання
Адаптер XLR (XLR-A1M) (1)
Мікрофон (ECM-XM1) (1)
Вітрозахисний екран (1)
Прокладка башмака (1)
Кришка захисту роз’єму (1)
Футляр для переноски (1)
Набір друкованої
документації
Конструкція і технічні характеристики можуть бути
змінені без повідомлення.
Multi Interface Shoe є товарним знаком Sony
Corporation.
Дата виготовлення надрукована на картонній коробці.
Перед пользованием лампой-вспышкой рекомендуется
внимательно прочитать настоящую инструкцию и
хранить ее у себя для справок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или
поражения злектрическим током не подвергайте
аппарат воздействию дождя или влаги.
Храните в месте, недоступном для маленьких детей,
чтобы предотвратить случайное проглатывание.
Для пользователей в Европе
Утилизация отслужившего
электрического и электронного
оборудования (директива
применяется в странах Евросоюза и
других европейских странах, где
действуют системы раздельного
сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его
упаковке обозначает, что данное устройство нельзя
утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами.
Его следует сдать в соответствующий приемный
пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Неправильная утилизация данного
изделия может привести к потенциально негативному
влиянию на окружающую среду и здоровье людей,
поэтому для предотвращения подобных последствий
необходимо выполнять специальные требования
по утилизации этого изделия. Переработка данных
материалов поможет сохранить природные ресурсы.
Для получения более подробной информации о
переработке этого изделия обратитесь в местные
органы городского управления, службу сбора бытовых
отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
< Примечание для покупателей в
странах, где действуют директивы ЕС >
Производителем данного устройства является
корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по
электромагнитной совместимости (EMC) и
безопасности изделия является компания Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и
гарантии обращайтесь по адресам, указанным в
соответствующих документах.
Характеристики
XLR-K1M представляет собой комплект, который
включает адаптер XLR для устройства, оснащенного
многоинтерфейсным разъемом и микрофоном.
Некоторые модели камер с многоинтерфейсным
разъемом не могут быть использованы с этим
комплектом.
Для получения более подробной информации о
совместимости моделей камер данного устройства,
посетите местный веб-сайт Sony или обратитесь к
дилеру компании Sony или же в уполномоченный
сервисный центр Sony.
Примечания по
эксплуатации
Данный микрофон является чувствительным
устройством. Не роняйте его и не подвергайте его
ударам и сильным толчкам.
В случае расположения микрофона рядом с
колонками может возникнуть эффект нелинейных
искажений звукового сигнала (акустической
обратной связи). В таком случае расположите
микрофон как можно дальше от динамиков или
уменьшите громкость динамика.
Не прикрепляйте к башмаку для принадлежностей
внешние принадлежности, например, лампу для
видеосъемки и т.п. весом более 500 г.
Наименование
компонентов
1 Ветрозащитный экран
2 Микрофон
3 Держатель микрофона
4 Переключатель REC CH SELECT (INPUT1)
5 Переключатель ATT (INPUT1)
6 Переключатель INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
7 Переключатель ATT (INPUT2)
8 Переключатель INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
9 Переключатель LOW CUT (INPUT1)
10 Переключатель AUTO/MAN (CH1)
11 Диск AUDIO LEVEL (CH1)
12 Переключатель AUTO/MAN (CH2)
13 Диск AUDIO LEVEL (CH2)
14 Переключатель LOW CUT (INPUT2)
15 Башмак для принадлежностей
16 Штекер разъема
17 Защитная крышка для разъема
18 Диск блокировки
19 Рычаг отсоединения
20 Держатель кабеля
21 Гнездо INPUT2
22 Гнездо INPUT1
Ввод внешнего звука: 21, 22
Выбор источника звука: 6, 8
Выбор уровня источника звука: 5, 7
Выбор установки канала для записи: 4
Выбор уровня записи: 10, 11, 12, 13
Переключение шумоподавления ветра в
положение ВКЛ/ВЫКЛ: 9, 14
Прикрепление адаптера
XLR
1 Отсоедините крышку для защиты
разъема от штекера разъема адаптера
XLR.
2 Подсоедините штекер разъема адаптера
XLR к многоинтерфейсному разъему
камеры.
3 Прикрепите адаптер XLR к башмаку
кронштейна и затяните диск блокировки
адаптера XLR.
Кронштейн не входит в комплект XLR-K1M.
При использовании цифровой видеокамеры
HD со сменным объективом Sony, в которой
имеется многоинтерфейсный разъем. (см.
рисунок -2)
Прикрепите прокладку башмака, поставляемую с
данным устройством, к башмаку для аксессуаров
камеры после прикрепления штекера разъема адаптера
XLR.
При отсоединении адаптера XLR
Предварительно отсоедините штекер разъема адаптера
XLR от многоинтерфейсного разъема.
Отсоедините адаптер XLR после ослабления диска
блокировки адаптера XLR.
Прикрепление
микрофона
1 Разблокируйте стопор держателя
микрофона и откройте крышку.
2 Совместите выступающую часть
микрофона с углублением держателя,
а затем установите микрофон в
держатель. Закройте крышку и надежно
заблокируйте стопор.
Обязательно установите микрофон таким образом,
чтобы название модели (ECM-XM1) было вверху.
3 Подсоедините штекер разъема
микрофона к гнезду INPUT1 на адаптере
XLR.
При подсоединении одного устройства
подсоедините штекер разъема микрофона к гнезду
INPUT1.
4 Поместите кабель микрофона в
держатель кабеля на адаптере XLR.
Для выполнения аудиозаписи см. пункт “
Настройка звука”.
При отсоединении кабеля микрофона
Отсоедините микрофон от держателя микрофона.
Извлеките штекер микрофона, нажав рычаг
рассоединения.
Настройка звука
Использование прилагаемого
микрофона
Вы можете записывать монофонический звук с
помощью сверхнаправленного микрофона.
1 Установите переключатель INPUT1 (LINE/
MIC/MIC+48V) в положение MIC+48V.
2 Установите переключатель REC CH SELECT
(INPUT1) в положение CH1·CH2.
Эта настройка позволяет выполнять запись
на обоих каналах CH1 и CH2. Установите
переключатель в положение CH1, если вам нужно
выполнить запись только на канале CH1.
Регулировка уровня записи
Вы можете регулировать уровень записи сигнала,
подаваемого с гнезд INPUT1/INPUT2.
Вы не можете регулировать уровень записи
внутреннего микрофона и входного гнезда MIC.
1 Установите переключатель AUTO/
MAN (CH1/CH2) канала, который нужно
настроить в положение MAN.
2 Поверните диск AUDIO LEVEL для
регулировки громкости до надлежащего
уровня.
С помощью наушников или измерителя уровня
звука убедитесь, что громкость находится на
надлежащем уровне.
Для восстановления автоматической
регулировки
Установите переключатель AUTO/MAN (CH1/CH2) в
положение AUTO.
Шумоподавление ветра
Вы можете уменьшить шум ветра сигнала,
подаваемого с гнезд INPUT1/INPUT2.
Установите переключатель LOW CUT
(INPUT1) или переключатель LOW CUT
(INPUT2) в положение ON.
Использование внешнего
аудиоустройства
Выполните установку следующим образом
при использовании микрофона, отличного
от прилагаемого микрофона, или внешнего
аудиоустройства (микшера и т.п.).
1 Выберите источник подаваемого звука.
Установите переключатель INPUT1/INPUT2 (LINE/
MIC/MIC+48V) в соответствии с устройством,
которое нужно подсоединить к гнездам INPUT1/
INPUT2.
Внешнее аудиоустройство (микшер и т.п.): LINE
Динамический микрофон или микрофон со
встроенным аккумулятором: MIC
Микрофон, совместимый с фантомным питанием
48 В: MIC+48V
Примечания
При подсоединении устройства, которое
не поддерживает фантомное питание 48
В, при установке данного переключателя в
положение MIC+48V возможно возникновение
неисправности. Выполните проверку перед
подсоединением устройства.
Если вам мешает шум с неиспользуемого гнезда,
установите переключатель INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) неиспользуемого гнезда в
положение LINE.
2 Установите уровень входного сигнала
микрофона.
При установке переключателя INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) в положение MIC или
MIC+48V можно установить уровень входного
сигнала с помощью переключателя ATT (INPUT1/
INPUT2).
Выполните регулировку в соответствии с
чувствительностью микрофона.
При использовании прилагаемого микрофона
(ECM-XM1) рекомендуется использовать опцию
ATT 10dB.
Уровни входного сигнала будут иметь следующие
значения.
ATT 0dB: -60 дБу
ATT 10dB: -50 дБу
ATT 20dB: -40 дБу
Примечания
В случае установки переключателя INPUT1/
INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) в положение
LINE уровень входного сигнала будет
зафиксирован в положении +4 дБу. Даже в случае
переустановки переключателя ATT уровень
входного сигнала не изменится.
3 Установите канал, который нужно
записать.
Вы можете выбрать канал, который нужно
записать, с помощью переключателя REC CH
SELECT (INPUT1).
Положение
переключателя
REC CH SELECT
(INPUT1)
Звук, записанный на канале
CH1 и CH2
CH1
CH2
INPUT1
CH1
CH2
CH1
INPUT1
CH1
INPUT2
CH2
Для использования стереофонического
микрофона с двумя штекерами XLR (3PIN),
подсоедините канал L к гнезду INPUT1, а канал
R к гнезду INPUT2 и установите переключатель
REC CH SELECT (INPUT1) в положение CH1.
Технические
характеристики
Размеры (приблиз.)
Блок адаптера ХLR (XLR-A1M)
111 мм × 85,5 мм × 118 мм (ш / в / г)
(не включая шнур и выступающие
части)
Микрофон (ECM-XM1)
42 мм × 193 мм (диаметр/длина)
(включая ветрозащитный экран /
не включая шнур)
Масса (приблиз.)
Блок адаптера ХLR (XLR-A1M)
217 г
Микрофон (ECM-XM1)
118,5 г
Рабочая
температура
От 0 °Cдо 40 °C
Температура
хранения
От -20 °C до +60 °C
Входные гнезда: Гнезда INPUT1/INPUT2: XLR3-
штырьковое, охватывающего типа
MIC: -60 дБу /-50 дБу /-40 дБу, 3 k
(кОм)
LINE: +4 дБу, 10 k (кОм) (0
дБу=0,775 среднеквадратических
вольт)
Комплектность
поставки
Адаптер XLR (XLR-A1M) (1)
Микрофон (ECM-XM1) (1)
Ветрозащитный экран (1)
Прокладка башмака (1)
Защитная крышка для разъема (1)
Футляр для переноски (1)
Набор печатной документации