DeWalt DCS373 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 21
English (original instructions) 39
Español (traducido de las instrucciones originales) 54
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 71
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 88
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 105
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 122
Português (traduzido das instruções originais) 137
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 154
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 169
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 185
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 202
Copyright DEWALT
SVENSKA
169
140 mm (5-1/2") 18 V SLADDLÖS
METALLCIRKELSÅG, DCS373
Gratulerar!
Du har valt ett DEWALT-verktyg. År av erfarenhet,
grundlig produktutveckling och innovation gör
D
EWALT till en av de pålitligaste partnerna för
fackmannamässiga elverktygs-användare.
Tekniska Data
DCS373
Spänning V
DC
18
Type r 1
Max. uteffekt W 460
Varvtal obelastad min
-1
3700
Klingdiameter mm 140
Maximalt skärdjup mm 43
Håldiameter mm 20
Vikt (utan batteripaket) kg 3,76
L
PA
(ljudtryck)
dB(A)
78
K
PA
(ljudtryck, osäkerhet)
dB(A)
3
L
WA
(
ljudstyrka
)
dB(A)
89
K
WA
(
ljudstyrka, osäkerhet
)
dB(A)
3
Vibration, totalvärden (triaxvektor-summa) fastställd i enlighet
med EN 60745:
Vibration, emissionsvärde a
h
metallsågning
a
h,M
=
m/s²
3,1
Osäkerhet K =
m/s²
1,5
Vibrationsemissionsnivån som anges i det här
informationsbladet har mätts i enlighet med ett
standardprov i EN60745 och kan användas för att
jämföra ett verktyg med ett annat. Det kan användas
för en preliminär uppskattning av exponering.
VARNING: De deklarerade
vibrationsemissionsnivåerna
representerar verktygets
huvudtillämpningar. Om verktyget
används för andra tillämpningar,
med andra tillbehör eller är bristfälligt
underhållet, kan vibrationsemissionen
vara annorlunda. Detta kan betydligt
reducera mängden vibration som
användaren utsätts för under hela
arbetsperioden.
En uppskattning av exponeringsnivån
för vibration bör också ta med i
beräkningen de tider när verktyget
stängs eller när den kör men inte utför
något arbete. Det kan betydligt reducera
mängden vibration som användaren
utsätts för under hela arbetsperioden.
Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder
för att skydda maskinskötaren från
effekterna av vibration som att
underhålla verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma, organisering av
arbetssättet.
Säkringar:
Europa 230 V verktyg 10 ampere, elnät
Batteripaket DCB180 DCB181 DCB182 DCB183
Batterityp Li-jon Li-jon Li-jon Li-jon
Spänning V
DC
18 18 18 18
Kapacitet A
h
3,0 1,5 4,0 2,0
Vikt kg 0,64 0,35 0,61 0,40
Laddare DCB105
Elnätets spänning V
AC
230 V
Batterityp Li-jon
Ung. laddningstid min 30 55 70
(1,5 Ah batteripaket) (3,0 Ah batteripaket) (4.0 Ah batteripaket)
Vikt kg 0,49
SVENSKA
170
Defi nitioner: Säkerhetsriktlinjer
Nedanstående definitioner beskriver
allvarlighetsnivån för varje signalord. Var god läs
handboken och uppmärksamma dessa symboler.
FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld
situation som, om den inte undviks,
kommer att resultera i dödsfall eller
allvarlig personskada.
VARNING: Indikerar en potentiellt
riskfylld situation som, om den inte
undviks, skulle kunna resultera i
dödsfall eller allvarlig personskada.
SE UPP! Indikerar en potentiellt
riskfylld situation som, om den inte
undviks, kan resultera i mindre eller
medelmåttig personskada.
OBSERVERA: Anger en praxis som
inte är relaterad till personskada
som, om den inte undviks, skulle
kunna resultera i egendomsskada.
Anger risk för elektrisk stöt.
Anger risk för eldsvåda.
EG-deklaration om
överensstämmelse
MASKINDIREKTIV
DCS373
DEWALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna
under Tekniska data uppfyller:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5.
Dessa produkter uppfyller dessutom direktiv
2004/108/EC och 2011/65/EU. För mer
information, var god kontakta DEWALT på följande
adress, eller se handbokens baksida.
Undertecknad är ansvarig för sammanställning
av den tekniska filen och gör denna förklaring å
DEWALTs vägnar.
Horst Grossmann
Vice Verkställande Direktor, Teknik och
Produktutveckling
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510 Idstein, Tyskland
24.12.2012
VARNING: Läs bruksanvisningen för
att minska risken för personskada.
Allmänna säkerhetsvarningar för
elverktyg
VARNING! Läs alla
säkerhetsvarningar och alla
instruktioner. Underlåtenhet att följa
varningarna och instruktionerna kan
resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/
eller allvarlig personskada.
SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER
FÖR FRAMTIDA REFERENS
Termen ”elverktyg” i varningar, syftar på ditt eldrivna
elverktyg (anslutet via sladd till eluttag), eller ditt
batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
1) SÄKERHET I ARBETSLOKALEN
a) Håll arbetsområdet rent och väl belyst.
Fullbelamrade eller mörka områden inbjuder
till olyckor.
b) Använd inte elverktyg i explosiva miljöer,
så som i närheten av lättantändliga
vätskor, gaser eller damm. Elverktyg
åstadkommer gnistor som kan antända
damm och gaser.
c) Håll barn och åskådare på avstånd när
elverktyget används. Distraktioner kan få
dig att förlora kontrollen.
2) ELSÄKERHET
a) Elverktygets kontakt måste passa
eluttaget. Kontakten bör aldrig, på något
som helst sätt, modifieras. Använd inte
adapterkontakter med jordade elverktyg.
Icke modifierade kontakter och passande
eluttag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor,
så som rör, element, spisar och kylskåp.
Ökad risk för elektrisk stöt föreligger om din
kropp är jordad.
c) Utsätt inte elverktyg för regn eller våta
miljöer. Risken för elektrisk stöt ökar om
vatten kommer in i elverktyget.
d) Använd inte sladden på olämpligt sätt.
Använd aldrig sladden för att bära, dra
eller dra ur kontakten till elverktyget.
Håll sladden borta från hetta, olja, vassa
SVENSKA
171
kanter och rörliga maskindelar. En skadad
eller tilltrasslad sladd ökar risken för elektrisk
stöt.
e) Vid användande av elverktyget utomhus
bör en förlängningssladd anpassad för
utomhusbruk användas. Användande av
sladd anpassad för utomhusbruk minskar
risken för elektrisk stöt.
f) Om användning av elverktyg i fuktiga
miljöer inte går att undvika, skall
strömtillförsel med jordfelsbrytare
(residual current device, RCD) användas.
Att använda en jordfelsbrytare, reducerar
risken för elektrisk stöt.
3) PERSONSÄKERHET
a) Var alert, håll ögonen på vad du gör och
använd sunt förnuft då du använder ett
elverktyg. Använd inte elverktyg då du är
trött eller påverkad av droger, alkohol eller
läkemedel. Ett ögonblicks ouppmärksamhet
under användande av ett elverktyg kan
resultera i allvarlig personskada.
b) Använd personlig skyddsutrustning.
Använd alltid skyddsglasögon.
Skyddsutrustning så som andningsskydd,
halkfria skyddsskor, hjälm och hörselskydd,
använda på lämpligt sätt minskar
personskador.
c) Förhindra att verktyget startas av misstag.
Se till att strömbrytaren står i AV-läge,
före du kopplar verktyget till strömkälla
och/eller batteripaket, eller då du lyfter
eller bär det. Att bära elverktyg med
fingret på strömbrytaren eller att koppla på
strömmen då strömbrytaren är påslagen
inbjuder till olyckor.
d) Avlägsna alla justeringsnycklar och
skiftnycklar innan elverktyget slås på. En
skiftnyckel eller skruvnyckel som sitter kvar i
en roterande del av ett elverktyg kan orsaka
personskada.
e) Sträck dig inte för långt. Ha alltid säkert
fotfäste och balans. Det ger bättre kontroll
över elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bär inte löst
hängande kläder eller smycken. Håll hår,
kläder och handskar borta från rörliga
maskindelar. Löst hängande kläder, smycken
och långt hår kan fastna i rörliga maskindelar.
g) Om utrustning tillhandahålls för
utsugning och insamling av damm,
försäkra dig om att de är anslutna och
använda på rätt sätt. Användande av
damminsamlingssystem, kan reducera
dammrelaterade faror.
4) ANVÄNDNING OCH VÅRD AV ELVERKTYG
a) Pressa inte för hårt på elverktyget.
Använd rätt elverktyg för rätt uppgift.
Elverktyget kommer att utföra arbetet bättre
och säkrare om det används för arbete på
den nivå det är avsett för.
b) Använd inte elverktyget om det inte
kan slås av och på med strömbrytaren.
Ett elverktyg som inte kan kontrolleras via
strömbrytare är farligt att använda och måste
repareras.
c) Koppla ur kontakten från strömkällan
och/eller batteripaketet från elverktyget
före du gör justeringar, byter tillbehör,
eller lägger undan elverktyget. Sådana
förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken för att elverktyget slås på av misstag.
d) Förvara oanvända elverktyg utom räckhåll
för barn och låt inte personer som inte
känner till elverktygets funktioner och de
här instruktionerna, använda elverktyget.
Elverktyg är farliga om de sätts i händerna på
användare utan träning.
e) Vård av elverktyg. Kontrollera om det
finns rörliga delar som inte sitter rätt eller
som har fastnat, delar som är trasiga
eller annat som kan påverka elverktygets
funktion. Om elverktyget är skadat bör det
repareras före det används. Många olyckor
orsakas av bristfälligt underhållna elverktyg.
f) Håll skärverktyg skarpa och rena. Om
skärverktyg är väl underhållna med skarpa
eggar minskar det risken för att de ska fastna
och det gör dem lättare att kontrollera.
g) Använd elverktyget, tillbehör och bitar osv.
i enlighet med de här instruktionerna och
med hänsyn till arbetsförhållanden och
det arbete som skall utföras. Användande
av elverktyget för andra ändamål än det är
menat för, kan orsaka farliga situationer.
5) ANVÄNDNING OCH VÅRD AV ELVERKTYG
a) Ladda enbart med laddare som
specificerats av tillverkaren. En laddare
som är lämplig för en typ av batteripaket kan
orsaka brandfara om den används med ett
annat batteripaket.
b) Använd elverktyg enbart med batteripaket
som är speciellt avsedda för verktyget.
Användande av annat batteripaket kan
medföra risk för skada och brand.
c) När batteripaket inte används bör det
hållas borta från andra metallföremål
som gem, slantar, nycklar, spikar, skruvar
och andra små metallföremål som kan
skapa kontakt mellan de två polerna.
Kortslutning mellan batteriets poler kan
orsaka brännskada eller brand.
SVENSKA
172
d) Under olämpliga förhållanden kan vätska
spruta ut från batteriet. Undvik kontakt.
Vid oavsiktlig kontakt, spola med vatten.
Om vätskan kommer i kontakt med
ögonen, sök också läkarhjälp. Vätska som
sprutar ur batteriet kan orsaka sveda och
brännskador.
6) SERVICE
a) Låt enbart kvalificerad reparatör som
använder identiska ersättningsdelar
reparera ditt elverktyg. Det kommer att
garantera uppehållande av elverktygets
säkerhet.
Säkerhetsinstruktioner för alla sågar
a) FARA: Håll händerna borta från
sågområdet och klingan. Håll den andra
handen på hjälphandtaget eller motorhuset.
Om du håller sågen med båda händerna kan
klingan inte komma åt att skada dem.
b) För inte ner händerna under arbetsstycket.
Skyddet kan inte skydda dig från klingan
nedanför arbetsstycket.
c) Justera sågningsdjupet så att det är
anpassat till arbetsstyckets tjocklek.
Mindre än en hel sågtand bör synas under
arbetsstycket.
d) Håll aldrig arbetsstycket som sågas
med händerna eller över benen. Fäst
arbetsstycket vid ett stadigt underlag. Det
är viktigt att arbetsstycket stöds ordentligt för
att minimera risken för kroppsskada, att klingan
fastnar eller att du förlorar kontrollen.
e) Håll elverktyget i de isolerade greppsytorna
när du utför arbete där skärverktyget kan
komma i kontakt med dolda elledningar.
Kontakt med en strömförande ledning kommer
att också göra elverktygets oskyddade
metalldelar strömförande och ge användaren en
elektrisk stöt.
f) Använd alltid parallellklyvanslag eller
riktskena vid klyvning. Det förbättrar snittets
precision och minskar risken för att klingan skall
fastna.
g) Använd alltid klingor av rätt storlek och
hjulaxelshålsform (diamant eller rund). Klingor
som inte passar sågens monteringsstycke
kommer att röra sig ojämnt och få dig att förlora
kontrollen.
h) Använd aldrig skadade eller felaktiga klingor,
mellanlägg eller skruvar. Klingans mellanlägg
och skruvar är speciellt utformade för din såg för
optimal funktion och användarsäkerhet.
Tillkommande Speciella
Säkerhetsföreskrifter
ORSAKER OCH FÖRHINDRANDE AV REKYL
Rekyl är en plötslig reaktion då en sågklinga
som klämts fast, fastnat eller kommit ur led, och
som får en okontrollerad såg att lyftas upp och
ut ur arbetsstycket, i riktning mot användaren;
Då klingan kläms fast eller fastnar ordentligt
genom att snittet sluts, stannar klingan och
motorreaktionen gör att maskingen snabbt drivs
bakåt mot användaren;
Om klingan böjs eller kommer ur led i snittet,
kan tänderna på bakre delen av klingan gräva
sig in i den övre ytan på träet och få klingan
att klättra upp ur snittet och studsa bakåt mot
användaren.
Rekyl är ett resultat av felaktig användning av
verktyget och/eller felaktiga användningsprocedurer
eller -omständigheter och kan undvikas genom att
man vidtar lämpliga försiktighetsåtgärder beskrivna
nedan:
a) Håll stadigt i sågen med båda händerna
och håll dina armar så att de kan motstå
rekylkraft. Ställ dig på endera sidan av
klingan, men aldrig i linje med klingan. Rekyl
kan få sågen att studsa bakåt, men rekylkraft
kan kontrolleras av användaren, om lämpliga
försiktighetsåtgärder vidtas.
b) Om skivan fastnar, eller om ett snitt avbryts
av någon orsak, skall avtryckaren släppas
och verktyget hållas orörligt i materialet tills
skivan helt har stannat. Försök aldrig att ta
ut sågen ur arbetsstycket eller att dra sågen
bakåt medan klingan är i rörelse, då det
kan orsaka rekyl. Undersök och vidta lämpliga
åtgärder för att avlägsna orsaken till att klingan
fastnar.
c) När du startar om en såg inne i ett
arbetsstycke, skall du centrera sågen i
snittet och kontrollera att sågtänderna inte
sitter fast i materialet. Om klingan sitter fast
kan den vandra uppåt eller orsaka rekyl från
arbetsstycket då sågen startas om.
d) Stora paneler skall stödas så att risken
för att bladet kläms fast och orsakar rekyl
minimeras. Stora paneler tenderar att svikta
av sin egen vikt. Stöd måste placeras under
panelen på båda sidor, nära skärlinjen och nära
kanten på panelen.
e) Använd inte oskarpa eller skadade klingor.
Oskarpa eller felaktigt positionerade klingor ger
trånga snitt, vilket orsakar stor friktion och att
klingan fastnar, samt rekyl.
SVENSKA
173
f) Låsningsreglage för klingdjup och fasvinkel
måste vara väl åtdragna och säkrade före
sågning. Om klingjusteringar rör sig under
sågning, kan det få klingan att fastna och orsaka
rekyl.
g) Var extra försiktig vid sågning in i befintliga
väggar eller andra dolda områden. Den
utstående klingan kan skära i föremål som kan
orsaka rekyl.
Nedre skyddets
säkerhetsinstruktioner
a) Kontrollera innan sågen används att
det undre klingskyddet stänger felfritt.
Sågen får inte tas i bruk om det undre
klingskyddet inte är fritt rörligt och inte
stängs omedelbart. Kläm eller bind inte
fast det undre klingskyddet i öppet läge.
Om sågen av misstag faller ner på golvet finns
risk att det undre klingskyddet deformeras.
Öppna klingskyddet med återdragningsspaken
och kontrollera att det är fritt rörligt och att det
vid alla snittvinklar och snittdjup varken berör
sågklingan eller andra delar.
b) Kontrollera funktionen på fjädern till det
undre klingskyddet. Låt sågen repareras
innan den tas i bruk om klingskyddet eller
fjädern inte fungerar felfritt. Skadade delar,
klibbiga avlagringar eller anhopning av spån kan
hindra det undre klingskyddets rörelse.
c) Öppna det undre klingskyddet för hand
endast vid speciella snitt som t.ex.
„insågning och vinkelsnitt”. Öppna det undre
klingskyddet med återdragningsspaken
och släpp den så fort sågklingan gått in i
arbetsstycket. Vid all annan sågning måste det
undre klingskyddet fungera automatiskt.
d) Se till att sågklingan skyddas av det undre
klingskyddet när sågen läggs bort på
arbetsbänk eller golv. En oskyddad och
roterande sågklinga förflyttar sågen bakåt och
kan såga allt som är i vägen. Beakta även
sågens eftergång.
OBSERVERA: Även om ovanstående information
refererar till trä skall endast denna såg användas för
att såga metall. Rekyl kan uppstå vid sågning av
metall.
Ytterligare specifi ka
säkerhetsinstruktioner för
cirkelsågar
Använd inte slipskivor eller klingor.
Använd inte vattenmatningstillsatser.
Försök inte att kapa rostfritt stål, förstärkta
balkar. härdat eller värmebehandlat stål,
gjutjärn, murverk eller okänt material
Använd klämmor eller något annat praktiskt
sätt att stödja arbetsstycket mot ett stabilt
underlag. Att hålla arbetet för hand eller mot
kroppen är instabilt och kan göra att du förlorar
kontrollen.
Håll kroppen placerad på någon sida av
klingan men inte i linje med sågklingan.
REKYL kan göra att sågen hoppar bakåt
(seOrsaker och operatörs förebyggande av
rekyler och REKYLER).
Luftöppningarna täcker ofta rörliga delar och
bör undvikas. Lösa kläder, smycken eller långt
hår kan fastna i rörliga delar.
Bär hörselskydd. Att utsättas för buller, kan ge
hörselskada.
Använd ansiktsmask. Dammexponering kan
orsaka andningssvårigheter och möjlig skada.
Använd inte klingor med större eller mindre
diameter än rekommenderat. Se tekniska
data för information om rätt sågkapacitet.
Använd enbart sågklingor som specificeras i
den här bruksanvisningen och som är tillverkade
i enlighet med EN 847-1.
När den inte används, placera cirkelsågen
på sidan på en stabil yta, skosidan nedåt,
där den inte utgör en fara att någon
snubblar eller faller. Vissa verktyg med stora
batteripaket kan stå upprätt på batteripaketet
men lätt kan vältas.
Inneboende risker
Följande risker är naturligt förekommande vid
användningen av cirkelsågar.
Personskador orsakade av att vidröra verktygets
roterande eller heta delar
Trots applicering av de relevanta
säkerhetsbestämmelserna och implementeringen av
säkerhetsapparater kan vissa återstående risker inte
undvikas. Dessa är:
Hörselnedsättning.
Risk för att klämma fingrar vid byte av tillbehör.
Hälsorisker orsakade av inandning av damm
som uppstår vid arbete med trä.
Märkningar på verktyg
Följande bildikoner visas på verktyget:
Läs instruktionshandbok före användning.
SVENSKA
174
Bär öronskydd.
Bär ögonskydd.
DATUMKODPLACERING (FIG. 1)
Datumkoden (u), som också inkluderar
tillverkningsåret, finns tryckt på ytan på den kåpa
som bildar monteringsskarven mellan verktyget och
batteriet.
Exempel:
2013 XX XX
Tillverkningsår
Viktiga Säkerhetsinstruktioner för
alla Batteriladdare
SPARA DESSA INSTRUKTIONER: Denna manual
innehåller viktiga säkerhets- och driftsinstruktioner för
DCB105 batteriladdare.
Innan laddaren används läs igenom alla
instruktioner och varningar om laddaren,
batteripaket och produkten för användning av
batteripaketet.
VARNING: Risk för stötar. Låt ingen
vätska komma in i laddaren. Det kan
resultera i elektriska stötar.
VARNING: Risk för brännskador. För att
minska risken för skador ladda endast
DEWALT laddningsbara batteripaket.
Andra typer av batterier kan överhettas
och brista vilket kan resultera i
personskador och egendomsskador.
Ladda inte icke-laddningsbara batterier.
SE UPP: Barn bör övervakas för
att garantera att de inte leker med
apparaten.
OBSERVERA: Under vissa förhållanden
när laddaren är inkopplad i eluttaget
kan den kortslutas av främmande
föremål. Främmande föremål som är
ledande såsom, men inte begränsat
till, slipdamm, metallspån, stålull,
aluminiumfolie eller ansamling av
metarpartiklar bör hållas borta från
laddningshålrummet. Koppla alltid ifrån
laddaren från eluttaget när det inte finns
något batteripaket i hålrummet. Koppla
ifrån laddaren vid rengöring.
Försk INTE att ladda batteripaketet med
någon annan laddare än den som tas upp i
denna manual. Laddaren och batteripaketet är
speciellt konstruerade att fungera tillsammans.
Dessa laddaren är inte avsedda att
användas för annat än laddning av D
EWALT
laddningsbara batterier. All annan användning
kan resultera i barndrisk, elektriska stötar eller
död med elektrisk ström.
Utsätt inte laddaren för regn eller snö.
Dra i själva kontakten och inte i sladden när
laddaren kopplas ur. Detta kommer att minska
risken för skador på den elektriska kontakten
och sladden.
Se till att sladden placeras så att ingen går
på den, snubblar på den eller att det på
annat sätt riskerar att skadas eller påfrestas.
Använd inte förlängningssladd såvida inte
det är absolut nödvändigt. Användning av en
olämplig förlängningssladd kan resultera i risk
för brand. elektriska stötar eller död av elektrisk
ström.
När en laddare hanteras utomhus, gör
detta alltid på en torr plats och använd
en förlängningssladd som är avsedd för
utomhusbruk. Användning av en sladd som
passar för utomhusanvändning minskar risken
för elektrisk stöt.
Blockera inte ventilationsöppningarna
på laddaren. Ventilationsöppningarna
är placerade ovanpå och på sidorna av
laddaren. Placera laddaren undan från alla heta
källor.
Använd inte laddaren med skadad sladd
eller kontakt — byt ut dem omedelbart.
Använd inte laddaren om den utsatts för
skarpa stötar, tappats eller skadats på annat
sätt. Ta den till ett auktoriserat servicecenter.
Demontera inte laddaren, ta den till ett
auktoriserat servicecenter när service eller
reparation behövs. Felaktig montering kan
resultera i risker för elektriska stötar, dödsfall via
elektricitet eller brand.
Om strömsladden skadas måste den bytas
omedelbart at tillverkaren, dess serviceombud
eller liknande kvalificerad person för att förhindra
alla faror.
Koppla ifrån laddaren från uttaget innan den
regörs. Detta kommer att minska risken för
elektriska stötar. Borttagning av batteripaketet
kommer inte att minska risken.
• Försök ALDRIG att ansluta två laddare
tillsammans.
Laddaren är konstruerad för att arbeta med
standard 230V hushållsström. Försök inte att
använda någon annan spänning. Detta gäller
inte för billaddaren.
SVENSKA
175
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Laddare
DCB105 laddaren accepterar 10,8 V, 14,4 V och
18 V Li-jon (DCB121, DCB123, DCB140, DCB141,
DCB142, DCB143, DCB180, DCB181, DCB182
och DCB183) batteripaket.
Dessa laddare kräver inga inställningar och är
skapade för att vara så enkla som möjligt att
hantera.
Laddningsprocedur (fi g. 2)
1. Koppla in laddaren i lämpligt 230 V uttag innan
batteripaketet sätts i.
2. Sätt i batteripaketet (i) i laddaren, se till att
paketet är helt isatt i laddaren. Den röda (laddar)
lampan börjar blinka kontinuerligt för att indikera
att laddningsprocessen har startat.
3. Fullföljandet av laddningen kommer att
indikeras genom att den röda lampan förblir
PÅ kontinuerligt. Paketet är fulladdat, och
kan användas vid detta tillfälle eller lämnas i
laddaren.
OBSERVERA: För att garantera maximal prestanda
och livslängd för Li-jon batterier bör batteripaketet
laddas fullt innan första användning.
Laddningsprocedur
Se tabellen här nedan för status på laddningen av
batteripaketet.
Status på laddningen
laddar –– –– –– ––
helt uppladdat ––––––––––––––––––––
het/kall paketfördröjning –– • –– • –– • –– •
x
problem paket eller
laddare • • • • • • • • • • • • • •
problem strömledning •• •• •• •• •• •• ••
Denna laddare kommer inte att ladda ett felaktigt
batteripaket. Laddaren kommer att indikera ett
felaktigt batteri genom att vägra att tända eller
genom att visa blinkmönster för problempaket eller
laddare.
OBSERVERA: Detta kan också betyda att det är
problem med en laddare.
Om laddaren indikerar ett problem, låt testa laddaren
och batteripaketet hos ett auktoriserat servicecenter.
Het/kall paketfördröjning
När laddaren upptäcker ett batteri som är för
varmt eller för kallt, startar den automatiskt en het/
kall paketfördröjning, vilket skjuter upp laddningen
tills batteriet har nått en lämplig temperatur.
Därefter växlar laddaren automatiskt till paketets
laddningsläge. Denna funktion garanterar maximal
livslängd för batteriet.
XR Li-jon verktyg är konstruerade med ett
elektroniskt skyddsystem som kommer att skydda
batteriet mot överladdning, överhettning eller kraftig
urladdning.
Verktyget kommer automatiskt att koppla från det
om det elektroniska skyddssystemet aktiveras. Om
detta inträffar, låt Li-jon-batteriet sitta i laddaren till
dess det är full-laddat.
Ett kallt batteripaket kommer att ladda med
ungefär halva hastigheten mot ett varmt batteri.
Batteripaketet kommer att laddas med en lägre
hastighet genom hela laddningscykeln och kommer
inte att återgå till maximal laddningshastighet även
om batteriet blir varmt.
Viktiga Säkerhetsinstruktioner för
alla Batteripaket
Vid beställning av utbytes-batteripaket, se till att
inkludera katalognummer och spänning.
Batteripaketet är inte fulladdat direkt från kartongen.
Innan batteripaketet och laddaren används, läs
igenom säkerhetsinstruktionena nedan och följ
laddningsproceduren som anges.
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
Ladda inte eller använd batteripaketet i
explosiv atmosfär, såsom i närheten av
brännbara vätskor, gaser eller damm.
Isättning och borttagning av batteripaketet från
laddaren kan antända dammet eller ångorna.
Tvinga aldrig in batteripaketet in i laddaren.
Modifiera inte batteripaketet på något
sätt så att det passar i en icke-kompatibel
laddare då batteripaketet kan brista och
orsaka allvarliga personskador.
Ladda endast batteripaketet i därför avsedd
DEWALT laddare.
• Skvätt INTE eller sänk ned i vatten eller annan
vätska.
Förvara inte eller använd verktyget och
batteripaketet på platser där temperaturen
kan nå upptill eller överstiga 40°C (såsom
utomhusskjul eller metallbyggnader under
sommaren).
För bästa resultat se till att batteripaketet är
fulladdat innan det används.
SVENSKA
176
VARNING: Försök aldrig att öppna
batteripaketet av någon anledning. Om
batteripaketets hölja spricker eller är
skadat sätt inte in det i laddaren. Krossa
inte, tappa eller skada batteripaketet.
Använd inte ett batteripaket som fått
en kraftig stöt, tappats, körts över
eller skadats på något annat sätt (t.ex.
genomborrad av en spik, träffad av en
hammare, klivits på). Det kan resultera
i elektriska stötar eller dödsfall av
elektisk ström. Skadade batteripaket
skall returneras till servicecenter för
återvinning.
SE UPP! När det inte används,
placera verktyget på sin sida, på
en stadig yta, där det inte kommer
att orsaka fara för snavande eller
fallande. Vissa verktyg med stora
batteripaket kommer att stå upprätt på
batteripaketet, men kan lätt slås omkull.
SPECIFIKA SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR LITIUM-JON
(Li-jon)
Bränn inte batteripaketet, även om det är
svårt skadat och helt utslitet. Batteripaketet
kan explodera i elden. Giftiga ångor och ämnen
skapas när batteripaket med litium-jon bränns.
Om batteriets innehåll kommer i kontakt
med huden, tvätta omedelbart området
med mild tvål och vatten. Om batterivätskan
kommer in i ögat, skölj med vatten över
det öppna ögat under 15 minuter eller tills
irritationen upphör. Om medicinsk omsorg
behövs består batteri-elektrolyten av en
blandning av flytande organiska karbonater och
litiumsalter.
Innehållet i öppnade battericeller kan ge
upphov till andningsirritation. Tillhandahåll
frisk luft. Om symtom kvarstår, sök medicinsk
vård.
VARNING: Fara för brännskada.
Batterivätskan kan vara lättantändlig om
den som utsätts för gnista eller eld.
Batteripaket
BATTERITYP
DCS373 arbetar med 18 volt batteripaket.
DCB180, DCB181, DCB182 eller DCB183
batteripaket kan användas. Se Tekniska data för
ytterligare information.
Förvaringsrekommendationer
1. Den bästa förvaringsplatsen är en som är
sval och torr, långt bort från direkt solljus
och för mycket värme eller kyla. För optimal
batterifunktionalitet och livslängd, förvara
batteripaket vid rumstemperatur när de inte
används.
2. För långvarig förvaring rekommenderas att
förvara ett fulladdata batteripaket på en kall och
torr plats utan laddare för optimalt resultat.
OBSERVERA: Batteripaket bör inte förvaras helt
urladdade. Batteripaketet behöver laddas innan det
används igen.
Etiketter på laddare och batteripaket
Som tillägg till de piktografier som används i
denna handbok visar etiketterna på laddaren och
batteripaketet följande piktografier:
Läs instruktionshandbok före användning.
Batteriladdning.
Batteriet laddat.
Het/kall paketfördröjning.
x
Problem med paket eller laddare.
Problem med strömledning.
Stick inte in ledande föremål.
Ladda inte skadade batteripaket.
Använd endast med DEWALTs
batteripaket, andra kan spricka och
orsaka personskada och skador.
Utsätt inte för vatten.
Se till att undermåliga sladdar omedelbart
byts ut.
Ladda endast mellan 4 °C och 40 °C.
Kassera batteripaketet med vederbörlig
hänsyn till miljön.
Bränn inte batteripaketet.
SVENSKA
177
Laddar batteripaket med Li-jon.
Se Tekniska data angående
laddningstid.
Endast för användning inomhus.
Förpackningsinnehåll
Förpackningen innehåller:
1 Sladdlös Metallcirkelsåg
1 30 tandig klinga
1 Insexnyckel
2 Li-jon batteripaket (M2 modeller)
1 Förvaringslåda
1 Laddare
1 Instruktionshandbok
1 Sprängskiss
OBSERVERA: Batteripaket, laddare och
förvaringslåda medföljer inte med N-modeller.
Kontrollera med avseende på skada på
verktyget, på delar eller tillbehör som kan tänkas
ha uppstått under transporten.
Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna
handbok före användning.
Beskrivning (fi g. 1, 4–6)
VARNING: Modifiera aldrig elverktyget
eller någon del av det. Skada eller
personskada skulle kunna uppstå.
a. Avtryckare
b. Låsknapp avtryckare
c. Djupinställningsspak
d. Spindellåsknapp
e. Sågindikator
f. Klingklämskruv
g. Undre skydd
h. Handtag, undre skydd
i. Batteripaket
j. Siktfönster
k. Sågfot
l. Insexnyckel
m. Batterilåsknapp
n. Huvudhandtag
o. Sidohandtag
p. Bränslemätarknapp (Fig. 4)
q. Inre klämbricka (fig. 5, 6)
r. Yttre klämbricka (fig. 5, 6)
s. Sågspindel (fig. 5, 6)
t. Klinga (fig. 5, 6)
AVSEDD ANVÄNDNING
Denna metallcirkelsåg är avsedd att användas
för professionell sågning av tunnplåt och små
metallkonstruktioner.
ANVÄND INTE under våta förhållanden eller i
närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
Denna metallcirkelsåg är ett professionellt elverktyg.
T INTE barn komma i kontakt med verktyget.
Övervakning krävs när oerfarna användare använder
detta verktyg.
Denna produkt är inte avsedd att användas
av personer (inklusive barn) med reducerad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med
begränsad erfarenhet eller kunskap såvida
inte de är under uppsikt av en person som är
ansvarig för deras säkerhet. Barn skall aldrig
lämnas ensamma med denna produkt.
VARNING: Gör inga insticks- eller
fördjupningskapningar med denna såg.
FÖNSTER (FIG. 1)
VARNING: Använd inte sågen med
skadat eller saknat siktfönster. Om
fönster är skadat eller skadat, lämna
sågen för service hos ett auktoriserat
servicecenter. Om sågen används utan
fönstret kan metallspån flyga genom
skyddet och orsaka personskador.
SE UPP: Använd inte olja eller
sågvätska med metallkapsågen.
Använd inte rengöringsvätskor
för att göra rent fönstret.
Rengöringsvätskor, sågningsvätskor eller
oljor kan skada plasten i fönstret och
påverka säkerhetshanteringen av sågen.
Sågen är utrustad med ett siktfönster (j) på sidan av
det övre skyddet. Detta fönster gör att användaren
kan se en såglinje på materialet som skall sågas.
SÅGSKO (FIG. 1)
Fronten på sågskon (k) har en sågindikator (e)
som gör att operatören kan glida med sågen
längs såglinjer. Rikta in såglinjen mot skåran på
framsidan av skon och centrera den med de
modifierade V-formade sågindikatorn vilket gör att
operatören kan hålla klingan i linje med såglinjen.
Om såglinjen är synlig genom den närmaste delen
av sågindikatorn kommer klingan att passera direkt
över såglinjen.
SVENSKA
178
ARBETSBELYSNING
Sågen är utrustad med en arbetsbelysning som
aktiveras när avtryckaren trycks in. Lampan kommer
automatiskt att stängas av 20 sekunder efter att
avtryckaren släppts. Om avtryckarknappen förblir
intryckt kommer arbetslampan förbli påslagen.
OBSERVERA: Arbetsbelysningen är till för belysning
av den direkta arbetsytan och är inte avsedd att
användas som ficklampa.
Elsäkerhet
Den elektriska motorn har utformats enbart för
1 spänning. Kontrollera alltid att batteripaketets
spänning motsvarar spänningen på märkplåten.
Försäkra dig också om att laddarens spänning
motsvarar elnätets spänning.
Din DEWALT-laddare är dubbelisolerad
i enlighet med standard EN 60335 och
behöver därför inte en jordad sladd.
Om elsladden är skadad, måste den bytas ut
mot en specialgjord sladd, som finns att få från
DEWALTS serviceorganisation.
Användning av förlängningssladd
Förlängningssladd bör bara användas om det
är absolut nödvändigt. Använd en godkänd
förlängningssladd som är lämpad laddarens
elintag (se tekniska upplysningar). Minimum
ledningsstorlek är 1 mm
2
; maximal längd är 30 m.
Om du använder en sladdvinda, vira alltid av sladden
fullstä ndigt.
MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR
VARNING: För att minska risken
för allvarlig personskada, stäng
av verktyget och koppla bort
batteripaketet innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar
tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig
igångsättning kan orsaka personskada.
VARNING! Använd enbart DEWALT
batteripaket och laddare.
Montering och borttagning av
batteriet från verktyget (fi g. 3)
OBSERVERA: För bästa resultat se till att
batteripaketet är fulladdat. Lampan stängs av utan
varning när batteriet är helt urladdat.
INSTALLATION AV BATTERIET I VERKTYGSHANDTAGET.
1. Rikta in batteripaketet (i) mot listerna inuti
verktyget handtag (fig. 3).
2. Skjut in det i handtaget tills batteripaketet sitter
fast i verktyget och se till att det inte lossnar.
BORTTAGNING AV BATTERIET FRÅN
VERKTYGSHANDTAGET.
1. Tryck på batterilåsknappen (m) och dra
med en fast rörelse batteripaketet bort från
verktygshandtaget.
2. Sätt i batteriet i laddaren såsom beskrivs i
laddningsavsnittet i denna manual.
BRÄNSLEMÄTARE BATTERIPAKET (FIG. 4)
Vissa DEWALT batteripaket inkluderar en
bränslemätare vilket består av tre gröna LED-lampor
som indikerar laddningsnivån som finns kvar i
batteripaketet.
För att aktivera bränslemätaren, tryck in och håll
kvar bränslemätarknappen (p). En kombination
av de tre LED-lamporna kommer att lysa för att
ange kvarvarande laddningsnivå. När laddningen i
batteriet är under den användbara gränsen kommer
inte bränslemätaren att lysa och batteriet behöver
laddas.
OBSERVERA: Bränslemätaren är endast
en indikering på laddning som finns kvar i
batteripaketet. Den indikerar inte verktygets
funktionalitet och kan variera baserat på
produktkomponenter, temperatur och
slutanvändarens användning.
Strömbrytare (fi g. 1)
VARNING: Detta verktyg har
låsmöjlighet att låsa strömbrytaren i
ON-läget och bör aldrig låsas i ON-läge
på något annat sätt.
Sågen kontrolleras av en avtryckare (a) och en
låsknapp (b). Låsknappen måste tryckas in innan
avtryckaren kan starta sågen. När strömbrytaren
släpps stängs sågen av.
Byte av klinga (fi g. 1, 5–7)
ATT INSTALLERA KLINGAN
1. Placera inre klämbrickan (q) på sågspindeln
(s) med den stora platta ytan riktad utåt mot
klingan (fig.5, 6).
2. Dra tillbaka det nedre klingskyddet (g) och
placera klingan (t) på sågspindeln mot den
inre klämbrickan (q), se till att klingan roterar
i korrekt riktning (riktningen på pilen på
sågklingan och tänderna måste peka i samma
riktning som riktningen hos rotationspilen på
sågen). Förutsätt inte att skriften på klingan
alltid kommer att vara riktad mot dig vid korrekt
installation. När det nedre klingskyddet dras
SVENSKA
179
tillbaka för att installera klingan, kontrollera
tillståndet och funktionen hos det nedre
klingskyddet för att se till att det fungerar
ordentligt. Se till att det rör sig fritt och inte
touchar klingan eller andra delar i alla vinklar
och sågdjup.
3. Placera den yttre klämbrickan (r) på sågspindeln
(s) med en stora platta ytan mot klingan (t) med
den fasade sidan riktad utåt.
4. Gänga på klingans klämskruv (f) på sågspindeln
för hand. (Skruven är vänstergängad och måste
skruvas på moturs för att dras åt. Se pilen i
figur 7A.)
5. Tryck in spindellåsknappen (d) medan
sågspindeln vrids med insexnyckeln (l, fig.1)
tills spindellåset kopplas in och klingan slutar att
rotera.
6. Dra åt klingans klämskruv ordentligt med
insexnyckeln.
OBSERVERA: Aktivera aldrig
spindellåset medan sågen körs, eller
aktivera den för att stoppa verktyget.
Slå aldrig på sågen medan spindellåset
är aktiverat. Det kan resultera i allvarliga
skador på sågen.
ATT BYTA KLINGAN
1. För att lossa klingans klämskruv (f), tryck in
spindellåsknappen (d) och vrid på sågspindlen
(s) med insexnyckeln (l) tills spindellåset aktiveras
och klingan slutar att rotera. Med spindellåset
aktiverat vrid på klingans klämskruv medurs
med insexnyckeln. (Skruven är vänstergängad
och måste skruvas på medurs för att lossas. Se
pilen i figur 7B.)
2. Ta bort klingans klämskruv (f) och endast yttre
klämbrickan (r). Ta bort den gamla klingan.
3. Ta bort metallspån som kan ha samlats i
skyddet eller klämbrickområdet och kontrollera
tillstånd och funktion hos det nedre klingskyddet
såsom angivits tidigare. Smörj inte detta
område.
4. Välj korrekt klinga för arbetet (se Klingor).
Använd alltid klingor med korrekt storlek
(diameter) med korrekt storlek och form på
centrumhålet för montering på sågspindeln.
Se alltid till att den maximalt rekommenderade
hastigheten (rpm) på sågklingan stämmer
överens med eller överstiger hastigheten (rpm)
för sågen.
5. Följ steg 2 till 6 under Att installera klingan,
se till att klingan roterar i korrekt riktning.
NEDRE KLINGSKYDD
VARNING: Under vissa förhållanden vid
användning kan metallspån bäddas in
i ytan på den nedre skyddet och göra
att det nedre skyddet skaver mot det
övre skyddet. Kontrollera att det nedre
skyddet fungerar som det skall före
varje användning och ta bort eventuella
inbäddade spån.
VARNING: Det nedre klingskyddet är
en säkerhetsfunktion som reducerar
risken för allvarliga personskador.
Använd aldrig sågen om det nedre
klingskyddet saknas, är skadat
eller inte fungerar korrekt. Lita
inte på att det nedre klingskyddet
alltid skyddar dig. Din säkerhet
beror på att alla varningar och
försiktighetsåtgärder följs samt att
sågen hanteras korrekt. Kontrollera
att det nedre klingskyddet
stänger ordentligt innan varje
användning såsom anges i Ytterligare
säkerhetsregler för cirkelsågar. Om
det nedre klingskyddet saknas eller
inte fungerar korrekt, lämna sågen
på service innan den används.
För att garantera produktens
säkerhet och pålitlighet skall alltid
reparationer och inställningar göras
av ett auktoriserat servicecenter
eller annan kvalificerad
serviceorganisation och att alltid
identiska reservdelar används.
KLINGAN
VARNING: För att minimera risken
för ögonskador skall alltid ögonskydd
användas. Karbid är ett hårt men sprött
material. Främmande föremål i ett
arbetsstycke såsom en ledning eller spik
kan göra att spetsen spricker eller bryts
av. Använd endast sågen när korrekt
sågklingskydd är monterat. Montera
klingan säkert med korrekt rotation
innan användning och använd alltid en
rent och vasst klinga.
Klinga Diameter Tänder Användning
DT1212-QZ 140mm 30 Allmänt syfte
(5-1/2") järnmetallkapning
Om du behöver hjälp beträffande klingor kontakta
din lokala DEWALT återförsäljare.
SVENSKA
180
REKYL
Rekyl är en plötslig reaktion hos en sågklinga som
hakat upp sig, klämts fast eller är fel inriktad och
som leder till att sågen okontrollerat lyfts upp ur
arbetsstycket och kastas mot användaren. Om
sågklingan hakar upp sig eller kläms fast i sågspåret
som går ihop, kommer klingan att blockera varefter
motorkraften kastar sågen i riktning mot användaren.
Om klingan blir vridet eller felriktat i sågskåran kan
tänderna i bakkanten av klingan gräva sig in i övre
ytan av materialet och göra att klingan klättrar ut ur
sågskåran och hoppar bakåt mot operatören.
Rekyl sker troligtvis när något av följande
förhållanden uppstår.
1. FELAKTIGT STÖD FÖR ARBETSSTYCKET
A. Buktande eller felaktigt lyft av avkapad del
kan göra att klingan kläms fast vilket leder till
rekyl (fig. 9).
B. Sågning genom material som endast stöds i
ytterkanterna kan orsaka rekyl. Allt eftersom
materialet försvagas buktar det och stänger
sågspåret och klämmer fast klingan (fig. 9).
C. Kapning av en fribärande eller överskjutande
del av material nerifrån och upp i vertikal
riktning kan orsaka en rekyl. Den fallande
biten kan klämma fast klingan.
D. Kapning av långa smala remsor kan orsaka
rekyler. De avkapade remsorna kan bukta
eller vrida sig och stänga sågskåran och
klämma fast klingan.
E. Upphakning av det nedre skyddet på en yta
under materialet som kapas minskar tillfälligt
operatörens kontroll. Sågen kan delvis lyftas
ur kapningen och öka risken för att klingan
vrider sig.
2. FELAKTIG DJUPINSTÄLLNING AV
SÅGDJUP HOS SÅGEN
För att göra det mest effektiva kapnignen skall
klingan endast sticka ut tillräckligt långt för att
exponera en tand såsom visas i figur 8. Detta
gör att skon kan stödja klingan och minimera
vridning och klämning i materialet. Se sektionen
benämnd Djupinställning.
3. KLINGVRIDNING (FELAKTIG INRIKTNING I
SÅGNINGEN)
A. Hård påskjutning under sågning kan göra att
klingan vrider sig.
B. Försök att återföra sågen i sågningen
(försöka att få den tillbaka till den markerade
linjen) kan göra att klingan vrids.
C. Översträckning eller hantering av sågen med
dålig kroppskontroll (ur balans) kan resultera i
vridning av klingan.
D. Byte av handgrepp eller kroppsposition
under sågning kan resultera i vridning av
klingan.
E. Backning av sågen för att rensa klingan kan
leda till vridning.
4. ANVÄNDNING AV SLÖA ELLER SMUTSIGA
KLINGOR
Slöa klingor kan öka belastningen på sågen.
För att kompensera försöker oftast operatören
att skjuta på hårdare vilket ytterligare ökar
belastningen på enheten och gynnar vridning
av klingan i spåret. Slitna klingor kan också ger
otillräckligt kroppsspelrum vilket ökar risken för
kärvning och ökad belastning.
5. OMSTART AV SÅGNINGEN MED
KLINGANS TÄNDER FASTKLÄMDA I
MATERIALET
Sågen bör nå full driftshastighet innan en
kapning startas eller återstartas efter att
enheten stoppats med klingan i spåret. Om så
ej görs kan det resultera i den fastnar eller det
blir en rekyl.
Alla andra förhållanden som kan resultera i klämning,
kärvning, vridning eller fel inriktning hos klingan
kan orsaka rekyler. Se sektionerna Ytterligare
säkerhetsinstruktioner för alla sågar och
Klingor för procedurer och tekniker som kommer
att minimera att rekyler uppstår.
Djupinställning (fi g. 8)
VARNING: För att minska risken
för allvarlig personskada, stäng
av verktyget och koppla bort
batteripaketet innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar
tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig
igångsättning kan orsaka personskada.
Metallkapsågen är utrustad med en ledad sko
som gör att operatören kan ställa in sågdjupet. För
mest effektiv kapning ställ in djupet så att en tand
hos klingan sticker ut under materialet som skall
kapas. Detta avstånd är från spetsen på tanden till
underkanten av djupet framför tanden. Detta håller
klingfriktionen på ett minimum, tar bort metallspån
från sågningen vilket resulterar i en svalare och
snabbare sågning och reducerar risken för rekyler.
STÄLL IN SÅGDJUPET.
1. Lägg ut den del av materialet som skall kapas
längs klingan såsom visas.
2. Notera hur många tänder som sticker ut under
materialet.
3. Lossa djupinställningsspaken (c) och flytta skon
för att ändra sågdjupet.
SVENSKA
181
4. Dra åt djupinställningsspaken.
Stöd av arbetsstycket (fi g. 9)
KAPNING AV METALLPLÅT
Figur 9 visar korrekt och felaktigt sätt att stödja
stora plåtar. För att undvika rekyler, stöd materialet
nära kapningen. Stöd inte bort från kapningen. Om
material stöds bort från kapningen kommer det att
klämma klingan och orsaka rekyler. Vid kapning av
tunna remsor, håll klinga minst 13 mm från kanten
av materialet. Tunna remsor kan klämma och orsaka
rekyler och öka risken för personskador.
KAPNING AV REKTANGULÄRA METALLSTYCKEN
Kläm fast materialet som du planerar att kapa på
en arbetsbänk eller på annan arbetsyta såsom visas
ovan.
Sågning (fi g. 10, 11)
1. Håll fast sågen säkert med båda händerna.
Figur10 visar lämplig handposition. Håll
kroppen på ena sidan av den linje som du
kapar efter. Detta kommer att skydda dig från
skador relaterat till rekyler.
2. Vid kapning av änden på ett rektangulärt
metallstycke. placera den bredaste delen av
skon på den del av materialet som sitter fast
på arbetsbänken eller annat stöd, inte på den
del av materialet som kommer att falla ned när
kapningen gjorts.
3. Tryck in avtryckaren och låt sågen nå full
hastighet innan klingan kommer i kontakt med
materialet som skall kapas (fig. 11).
4. Skjut sågen framåt med en hastighet som låter
klingan kapa utan kraftpåverkan.
5. När kapningen är klar, släpp avtryckaren och låt
klingan stanna innan sågen lyfts från arbetet.
När du lyfter upp sågen kommer skyddet
automatiskt att stängas under klingan.
TTA TILL EN KAPNING
Skulle sågningen börja lämna såglinjen, försök
inte att tvinga tillbaka den. Tvingad korrigering kan
klämma fast sågen och orsaka rekyler. Släpp istället
avtryckare och låt klingan stanna helt och hållet.
Backa sedan ut med sågen från kapningen. Starta
om sågen om återgå till sågningen och följ den
önskade såglinjen.
SE UPP: Såga inte genom bultar med
metallkapsågen. Skada på sågen och
personskada kan uppstå.
Maximal klinglivslängd
För att öka klingans livslängd, följ dessa
tillämpningar:
Tvinga inte klingan genom metallen. Sågen
måste såga i egen takt och med en konstant
hastighet.
Byt klingan när det inte längre är lätt att skjuta
sågen genom sågningen, när motorn är
ansträngd eller när klingan blir mycket het.
Håll basen på sågen fast mot metallen som du
kapar.
Om metallen som du kapar vibrerar eller skakar,
kläm fast materialet så nära kapstället som
möjligt och minska kaphastigheten.
ANVÄNDNING
VARNING: För att minska risken
för allvarlig personskada, stäng
av verktyget och koppla bort
batteripaketet innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar
tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig
igångsättning kan orsaka personskada.
VARNING: Använd alltid ordentligt
hörselskydd. Under vissa
omständigheter och längre perioder
av användning, kan buller från den här
produkten bidra till hörselskador.
Bruksanvisning
VARNING:
Lakttag alltid säkerhetsföreskrifter och
gällande regler.
Se till at materialet som ska sågas
sitter ordentligt fastsatt.
Pressa bara lätt med verktyget
mot arbetsstycket och pressa inte
mot sidorna av sågbladet. Arbeta
om möjligt med sågfoten tryckt
mot arbetsstycket. Det hindrar att
sågbladet skadas och att verktyget
rycker och vibrerar.
Undvik överbelastning.
Låt sågbladet löpa fritt under några
sekunder före du börjar såga.
Korrekt Handplacering (fi g. 10)
VARNING: För att minska risken för
allvarlig personskada, använd ALLTID
korrekt handställning, så som visas.
VARNING: För att minska risken för
allvarlig personskada, håll ALLTID
verktyget säkert, för att förekomma en
plötslig reaktion.
SVENSKA
182
Korrekt handplacering kräver ena handen på
huvudhandtaget (n) och den andra handen på
sidohandtaget (o) såsom visas i figur 10, för att styra
sågen korrekt.
UNDERHÅLL
Ditt DEWALT elverktyg har utformats för att fungera
under lång tid med ett minimalt underhåll. Fortsatt
tillfredsställande drift beror på rätt verktygsvård och
regelbunden rengöring.
VARNING: För att minska risken
för allvarlig personskada, stäng
av verktyget och koppla bort
batteripaketet innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar
tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig
igångsättning kan orsaka personskada.
Byte av siktfönster (fi g. 1)
VARNING: Använd inte sågen med
skadat eller saknat siktfönster. Om
fönster är skadat eller skadat, lämna
sågen för service hos ett auktoriserat
servicecenter. Om sågen används utan
fönstret kan metallspån flyga genom
skyddet och orsaka personskador.
Siktfönstret (j) måste bytas av ett auktoriserat
DEWALT servicecenter.
SE UPP: Använd inte rengöringsvätska
på siktfönstret för att undvika att de
fördunklas och påverkar en säker
hantering av sågen. Använd tryckluft för
att ta bort samlat damm från insidan av
siktfönstret. Använd skyddsglasögon
när detta görs.
Laddaren och batteripaketet är inte servicebara. Det
finns inga servicebara delar på insidan.
Smörjning
Ditt elverktyg behöver ingen extra smörjning.
Rengöring
VARNING! Blås ut smuts och damm ur
verktygshuset med torr luft när man kan
se smuts samlas i och runt luftventilerna.
Bär godkända skyddsglasögon och
godkänd andningsmask när du utför
denna procedur.
VARNING! Använd aldrig lösningsmedel
eller andra starka kemikalier för
rengöring av de delar som inte är av
metall. Kemikalierna kan försvaga
materialet i de här delarna. Använd en
trasa enbart fuktad med vatten och mild
tvållösning. Låt aldrig vätska komma in
i verktyget och sänk aldrig någon del av
verktyget i vätska.
RENGÖRINGSINSTRUKTION FÖR LADDARE
VARNING! Fara för elektrisk stöt. Dra
ut laddaren ur eluttaget före rengöring.
Smuts och flott kan avlägsnas
från laddarens utsida med hjälp av
trasa eller mjuk borste som inte är
av metall. Använd inte vatten eller
rengöringsmedel.
Valfria tillbehör
VARNING! Då andra tillbehör än de
som erbjuds av DEWALT inte har
testats med den här produkten, kan
användande av sådana tillbehör vara
farligt. För att minska olycksrisken
bör enbart tillbehör rekommenderade
av DEWALT användas med den här
produkten.
Använd endast 140 mm (5-1/2") DEWALT
metallsågklingor med 20mm axlar.
Rådgör med din handlare för information om
lämpliga tillbehör.
Miljöskydd
Separat avfallshantering. Den här
produkten skall inte kastas bort
tillsammans med normalt hushållsavfall.
Kasta inte bort din DEWALT produkt tillsammans
med hushållsavfall, om du en dag finner att den
behöver bytas ut, eller du inte längre har användning
för den. Lämna den här produkten till separat
avfallsinsamling.
Separat insamling av använda produkter
och paketeringsmaterial, gör det möjligt
att återvinna materialet. Återvinning av
material hjälper till att förhindra
miljöförorening och minskar efterfrågan
på råmaterial.
Lokala bestämmelser kan föreskriva separat
insamling av elprodukter från hushåll vid allmänna
avfallsterminaler eller hos handlaren när du köper en
ny produkt.
SVENSKA
183
DEWALT tillhandahåller en terminal för insamling och
återvinning av DEWALT produkter då de uppnått
slutet av sin fungerande livslängd. För att utnyttja
den här servicen, vänligen återlämna din produkt till
en auktoriserad reparatör som kommer att lämna in
den å dina vägnar.
Du kan ta reda på var din närmaste auktoriserade
reparatör finns genom att kontakta ditt lokala
D
EWALT kontor på adressen som finns i den här
bruksanvisningen. Det finns också en lista med
auktoriserade DEWALT reparatörer, samt fullständiga
upplysningar om vår service efter försäljning och
kontakter på Internet på: www.2helpU.com.
Laddningsbart Batteripaket
Det här långlivade batteripaketet måste laddas
när det inte längre producerar tillräcklig energi
för arbeten som tidigare lätt utförts. Det bör
omhändertas med lämpliga miljöhänsyn vid slutet av
dess fungerande livslängd:
Ladda ur batteripaketet fullständigt och ta
sedan ut det ur produkten.
Li-jon celler är återvinningsbara. Lämna
dem hos din återförsäljare eller på en
återvinningsstation. De insamlade batteripaketen
kommer att återvinnas eller avyttras korrekt.
SVENSKA
184
GARANTI
DEWALT har förtroende för kvaliteten på
sina produkter, och erbjuder en enastående
garanti för professionella användare av
produkten. Denna garanti-deklaration
kommer som tillägg till och inskränker inte
dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap
av professionell användare, eller dina
lagstadgade rättigheter i egenskap av enskild
icke-professionell användare. Garantin är giltig
i de territorier som tillhör medlemsstaterna
i Europeiska unionen och det europeiska
frihandelsområdet.
30 DAGARS RISKFRI
TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI
Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten
hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt
enkelt återlämna det inom 30 dagar, i
komplett skick, med alla ursprungliga delar
så som det köpts, till inköpsstället, för full
återbetalning eller byte. Produkten måste ha
blivit utsatt för rimligt slitage och nötning, och
bevis på inköpet måste visas upp.
KONTRAKT PÅ ETT ÅRS FRI SERVICE
Om du behöver underhåll eller service för
ditt D
EWALT verktyg inom 12 månade från
inköp har du rätt till en service utan kostnad.
Den kommer att utföras utan kostnad hos
ett auktoriserat DEWALT reparationsombud.
Bevis på köpet måste visas upp. Detta
inkluderar arbete. Det innefattar inte tillbehör
och reservdelar, såvida dessa inte fallerar
inom ramen för garantin.
ETT ÅRS FULLSTÄNDIG GARANTI
Om din produkt från DEWALT produkt fallerar
på grund av bristfälligt material eller tillverkning
inom 12 månader efter inköpsdatum,
garanterar DEWALT att vi kostnadsfritt
byter ut alla felaktiga delar eller – efter vårt
gottfinnande – kostnadsfritt byter ut enheten,
förutsatt att:
Produkten inte har använts felaktigt;
Produkten bara har utsatts för rimligt
slitage och nötning;
Reparationer inte har försökt göras av
obehöriga personer;
Bevis på köpet visas upp;
Produkten återlämnas i fullständigt skick,
med alla sina ursprungliga beståndsdelar.
Om du vill göra ett yrkande, kontakta din
återförsäljare eller leta efter din närmaste
auktoriserade DEWALT reparationsombud
i DEWALT katalogen eller kontakta ditt
D
EWALT kontor på den adress som anges i
denna manual. En förteckning över behöriga
reparationsombud för DEWALT och komplett
information om vår service efter försäljning
finns tillgängligt på Internet på:
www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

DeWalt DCS373 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual