Husqvarna ROYAL 46 SE Användarmanual

Kategori
Gräsklippare
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

5118968-01
ROYAL 46
ROYAL 46S
ROYAL 46SE
N
Bruksanvisning
Les bruksanvisningen grundig og vær
sikker på at du forstår innholdet før du
bruker gressklipperen.
SF
Käyttöopas
Lue käyttöopas huolella ja varmista, että
ymmärrät sen sisällön ennen kuin käytät
tätä ruohonleikkuria.
S
Bruksanvisning
Läs bruksanvisning noggrannt och se till
att du förstår innehållet innan du
använder gräsklipparen.
DK
Brugsvejledning
Læs brugervejledningen grundigt, og
sørg for at forstå indholdet, inden De
tager plæneklipperen i brug.
D
Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig
durchgelesen werden. Stellen Sie sicher,
daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des
Rasenmähers verstehen.
GB
Operators Manual
Read the operator’s manual carefully
and make sure that you understand the
contents before using the lawnmower.
F
Manuel de l’Utilisateur
Lire attentivement le manuel de
l’utilisateur et veiller à bien comprendre
son contenu avant d’utiliser la tondeuse.
E
Manual del operador
Lea el manual del operador con atención y
asegúrese de que comprende el contenido
antes de utilizar el cortacésped.
I
Manuale d’uso
Leggere con attenzione il manuale d’uso
e accertarsi di capirne il contenuto prima
di usare il tosaerba.
P
Manual do Operador
Leia cuidadosamente o manual do operador
e certifique-se de que compreende todo o
seu conteúdo antes de usar a máquina de
cortar relva.
NL
Handleiding voor de gebruiker
Lees de handleiding aandachtig door zodat
u de inhoud goed begrijpt voordat u de
grasmaaimachine in gebruik neemt.
ROYAL 46 ROYAL 46S
ROYAL 46SE
Technical data
Technische Daten
Données techniques
Technische gegevens
Tekniske data
Teknisiä tietoja
Tekniska data
Tekniske specifikationer
Especifieaciones técnicas
Dados técnicos
Dati Tecnici
ROYAL 46
1kg
ROYAL 46S
1.78 kW
Briggs & Stratton
375 Sprint
1.78 kW
Briggs & Stratton
375 Sprint
28 Kg
30 Kg
46 cm
46 cm
7
20 - 65 mm
7
20 - 65 mm
96dB
96dB
Leq 5.10 m/s
2
ROYAL 46
1.78 kW
Briggs & Stratton
Quattro 40 + CAT
28 Kg
46 cm
7
20 - 65 mm
96dB
Leq 5.10 m/s
2
ROYAL 46
1.78 kW
Briggs & Stratton
Quattro 38
28 Kg
46 cm
7
20 - 65 mm
96dB
Leq 5.10 m/s
2
Leq 5.10 m/s
2
ROYAL 46S
1.78 kW
Briggs & Stratton
Quattro 40 + CAT
30 Kg
46 cm
7
20 - 65 mm
96dB
Leq 5.10 m/s
2
ROYAL 46SE
1.78 kW
Briggs & Stratton
ES 40 + CAT
30 Kg
46 cm
7
20 - 65 mm
96dB
Leq 5.10 m/s
2
S
VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noggrant
innan klipparen tas i bruk. Fyll olja i motorn.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra
produktändringar utan föregående
meddelande.
Reklamation Reklamationsfrågor regleras
för enskild konsument av
Konsumentköplagen, och för näringsidkare
enligt särskilda leveransvillkor. Närmare
upplysningar lämnas av din återförsäljare
eller av leverantören:
Husqvarna Skog & Trädgård
Telefon: 036-14 66 00
N
VIKTIG!
Les bruksanvisningen nøye før klipperen taes i
bruk. Fyll olje på motoren. Produsenten
forbeholder seg retten til å gjøre
produktendringer uten ytterligere varsel.
Garanti, reklamasjon
Garanti- og reklamasjonsspørsmål reguleres av
kjøpsloven.
DK
VIGTIGT! Læs brugsanvisningen nøje inden
klipperen tages i brug. Fyld olie på motoren.
Producenten forbeholder sig ret til
produktændringer uden forudgående
varsel.
Garanti, reklamation
Garanti og reklamationsspørgsmål i
overensstemmelse med Købeloven.
SF
TÄRKEÄÄ! Lukekaa käyttöohje tarkasti ennen
kuin leikkuri otetaan käyttöön. Täyttäkää
moottorin öljysäiilö. Valmistaja pidättää
itselleen oikeuden tuotemuutoksiin ilman
erillistä varoitusta.
Takuu
Voimassa oleva laki määrittelee takuuta koskevat
määräykset. Enemmän tiedoja saat
jälleenmyyjältäsi.
GB
IMPORTANT! Read operating instructions
carefully before using the mower. Fill the engine
with oil. The manufacturer reserves the right
to carry out product modifications without
further notice.
Guarantee, complaint Guarantee and complaint
matters are dealt with in accordance with the
Sale of Goods Act. Further information may be
obtained from your dealer or the supplier.
D
WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
genau durch, bevor Sie den Rasenmäher
verwenden. Füllen Sie Öl in den Motor. Der
Hersteller behält sich das Recht vor, ohne
vorherige Anzeige Fabrikationsänderungen
durchzuführen, die dem neuesten Stand der
Technik entsprechen.
Garantieab, wicklung Garantie- und
Beanstandungsfragen werden durch das
Verbraucherschutzgesetz und das Recht
derAllgemeinen Geschäftsbedingungen geregelt.
Genauere Informationen erhalten Sie beim
Husqvarna Service Center
F
IMPORTANT! Lire la notice avec attention avant
de mettre la tondeuse en service. Mettre de
l'huile dans le moteur. Le fabricant se réserve
le droit de modifier sans préavis les produits.
Garantie, réclamations: pour toutes questions
de garantie et de réclamation, il convient de se
référer à la garantie légale couvrant toutes les
conséquences des défauts ou vices cachès.
Pour plus amples informations, s'adresser à son
revendeur agréé ou bien au fournisseur.
NL
BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing
nauwkeurig voordat u de grasmaaier in gebruik
neemt. Vul de motor met olie. De producent
behoudt zich het recht voor, zonder
kennisgeving wijzigingen in het produkt aan
te brengen.
Garantie, klachten
Garantie en klachten worden in overleg met de
Husqvarna Dealer door de importeur beoordeeld.
E
IMPORTANTE! Es muy importante que Vd.
lea estas instrucciones con mucha atención
antes de estrenar el cortacésped. El
fabricante se reserva el derecho de poder
cambiar los productos sin aviso previo.
Garantías y reclamaciones
En cuanto a asuntos que se refiren a
garantías y reclamaciones, por favor dirigirse
en primer lugar a su vendedor habitual y
después al importador.
I
IMPORTANTE! Leggete accuratamente le
istruzioni d'uso prima di cominciare ad usare
il rasaerba. Il produttore si riserva il diritto
di effettuare modifiche al prodotto senza
preavviso.
Garanzia; reclami
Le questioni riguardanti la garanzia ed
eventuali reclami vengono trattate al
momento della vendita. Per ulteriori
informazioni rivolgersi al proprio rivenditore o
al fornitore.
P
IMPORTANTE! Ler minuciosamente o
manual de instruçõnes antes de utilizador o
cortador. Encher óleo no motor. O
Produtor reserva-se o direito de fazer
alterações no produto sem aviso prévio.
Garantia, reclamações
As questões de garantia e reclamações são
reguladas pela Lei das Compras Comerciais.
Poderá obter mais informações dirigindo-se
ao revendedor ou fornecedor.
GB - CONTENTS
1. Handle Assembly
2. Grass collector
3. Bottle of oil
4. Instruction Manual
5. Operator Presence Control (OPC)
6. Powerdrive Lever (Royal 46S/SE)
7. Rating Label
8. Warning Label
9. Keystart (Royal 46SE)
10. Battery Charger (Royal 46SE)
D - INHALT
1. Griffeinheit
2. Grasauffangbehälter
3. Ölflasche
4. Bedienungsanweisung
5. Bedienerpräsenz-Kontrollvorrichtung
6. Motorantriebshebel (Royal 46S/SE)
7. Produkttypenschild
8. Warnetikett
9. Schlüsselstart (Royal 46SE)
10. Kabel für Ladegerät (Royal 46SE)
F - TABLE DES MATIÈRES
1. Guidon
2. Bac de ramassage
3. Bidon d’huile
4. Manuel d’Instructions
5. Arceau de sécurité (CPO) (Contrôle de Présence
de l’Opérateur)
6. Arceau de traction (Royal 46S/SE)
7. Plaquette d’identification
8. Etiquette d’avertissement
9. Démarreur à clé (Royal 46SE)
10. Câble de chargement de la batterie (Royal 46SE)
NL - INHOUD
1. Handgreep, compleet
2. Grasopvangbak
3. Fles olie
4. Handleiding
5. Operator Presence Control (OPC of startgreep)
6. Hendel van de aandrijving (Royal 46S/SE)
7. Productlabel
8. Waarschuwingsetiket
9. Contactslot (Royal 46SE)
10. Kabel van acculader (Royal 46SE)
N - INNHOLD
1. Håndtak
2. Oppsamler
3. Oljeflaske
4. Bruksanvisning
5. Operatørens kontrollspak
6. Powerdrivespak (motorspak) (Royal 46S/SE)
7. Typeetiketten
8. Advarselsetikett
9. Nøkkel (Royal 46SE)
10. Batteriladerledning (Royal 46SE)
SF - SISÄLLYSLUETTELO
1. Kahva
2. Ruohonkerääjä
3. Öljypullo
4. Käyttöopas
5. Ohjauskahva
6. Vaihdekahva (Royal 46S/SE)
7. Tuotteen arvokilpi
8. Varoitusnimike
9. Käynnistysavain (Royal 46SE)
10. Akun latausjohto (Royal 46SE)
S - INNEHÅLL
1. Montering av handtag
2. Gräsuppsamlare
3. Flaska med olja
4. Bruksanvisning
5. Säkerhetshandtag
6. Inkopplingshandtag (Royal 46S/SE)
7. Identifieringsetikett
8. Varningsetikett
9. Självstart (Royal 46SE)
10. Batteriladdningskabel (Royal 46SE)
DK - INDHOLD
1. Håndtagskonstruktion
2. Opsamler
3. Flaske med olie
4. Brugsvejledning
5. Dødmandsgreb
6. Kørselsgreb (Royal 46S/SE)
7. Produktmærkat
8. Advarselsmœrkat
9. Nøglestart (Royal 46SE)
10. Ledning til batterilader (Royal 46SE)
E - CONTENIDO
1. Conjunto del mango
2. Recogedor
3. Botella de aceite
4. Manual de instrucciones
5. Estribo de seguridad
6. Palanca de cambios(Royal 46S/SE)
7. Etiqueta indicadora del producto
8. Etiqueta de Advertencia
9. Arranque con llave (Royal 46SE)
10. Cable del cargador de la batería (Royal 46SE)
P - LEGENDA
1. Conjunto da Pega
2. Caixa da Relva
3. Garrafa de Óleo
4. Manual de Instrucções
5. Controlo de Presença do Operador
6. Alavanca de Engrenamento (Royal 46S/SE)
7. Etiqueta de Especificações do Produto
8. Etiqueta de Aviso
9. Arranque com Chave (Royal 46SE)
10. Cabo do carregador da bateria (Royal 46SE)
I - INDICE CONTENUTI
1. Impugnatura
2. Cesto raccoglierba
3. Flacone di olio
4. Manuale di istruzioni
5. Leva presenza operatore (OPC)
6. Leva Powerdrive (Royal 46S/SE)
7. Etichetta con dati prodotto
8. Etichetta di pericolo
9. Avviamento a chiave (Royal 46SE)
10. Cavo caricabatteria (Royal 46SE)
Om denna gräsklippare inte används på rätt sätt kan den vara farlig! Denna
gräsklippare kan orsaka allvarliga skador på den person som kör den och andra; du
måste följa alla varningar och säkerhetsinstruktioner så att du använder den på det
mest säkra och effektiva sättet. Det åligger den som använder gräsklipparen att följa
alla varningar och säkerhetsinstruktioner i denna handbok och på gräsklipparen.
Använd aldrig gräsklipparen om inte tillverkarens gräsuppsamlingslåda eller skydd har
monterats.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Förklaring av symboler på din
Husqvarna Royal 46, 46S & 46SE
Varning
Läs användarinstruktionerna
noggrannt så att Du är säker på
att Du förstår alla kontrollorgan
och vad de är för.
Håll alltid gräsklipparen på marken
när du klipper. Om du lutar eller
lyfter gräsklipparen kan stenar
kastas ut.
Håll åskådare på avstånd. Klipp
inte när personer, speciellt barn,
befinner sig inom klippområdet.
Var försiktig med tår och händer.
Kom inte för nära det roterande
kniven med dina tår eller händer.
Koppla bort tändstiftet innan du
påbörjar underhållsarbete,
rengöring, justering eller om du
skall lämna gräsklipparen
obevakad kortare eller längre tid.
Kniven fortsätter att rotera efter att
maskinen har stängts av. Vänta tills
samtliga maskinkomponenter har
stannat helt innan du vidrör dem.
Allmänt
1. Låt aldrig barn eller personer som inte känner
till dessa instruktioner använda gräsklipparen.
Lokala bestämmelser kan begränsa ålder på
den som kör maskinen.
2. Använd gräsklipparen endast på det sätt och
för de funktioner som beskrivs i dessa
instruktioner.
3. Kör aldrig gräsklipparen när du är trött, sjuk
eller har intagit alkohol, droger eller medicin.
4. Den som kör eller använder gräsklipparen är
ansvarig för olyckor där andra personer eller
deras egendom är inblandade.
Säkerhetsföreskrifter för bränsle
VARNING - bensin är ytterst lättantändligt
- Lagra bränslet på en sval plats i en behållare
som är speciellt konstruerad för ändamålet.
- Fyll på bränsle utomhus och rök inte medan du
fyller på bränsle.
- Fyll på bränsle INNAN du startar motorn.
Avlägsna aldrig tanklocket eller tanka medan
motorn är igång eller medan motorn är varm.
- Om du spiller bensin, försök inte starta motorn
utan flytta maskinen bort från den plats där du
spillde och undvik att skapa en källa för
gnistbildning innan bensinångorna har dunstat
bort.
- Sätt ordentligt tillbaka alla tanklock och locket
på behållaren.
- Flytta maskinen bort från tankningsplatsen
innan du startar den.
Säkerhetsprocedurer när du laddar batteriet
(ROYAL 46SE)
1. Kontrollera laddningskabeln med jämna
mellanrum för skador eller försämring på grund
av ålder.
2. Använd inte gräsklipparen om laddningskabeln
inte är i gott skick.
3. Försök inte ladda andra produkter med
laddaren för denna enhet.
4. Försök inte ladda detta batteri med en annan
laddare.
5. Laddning skall endast göras på ett säkert ställe
där du varken kan trampa på eller snubbla
över batteriet eller kabeln.
6. Laddningsplatsen skall ha god ventilation.
7. Under laddning blir batteriladdaren varm.
Detta är normalt och betyder att laddaren
fungerar som den skall.
8. Täck inte över batteriladdaren med någonting
under laddningen.
9. Se till att varken laddaren eller batteriet utsätts
för fukt.
10. Undvik extrema temperaturer.
11. Laddaren fungerar inte under fryspunkten eller
över 40
o
C.
12. Kortslut inte batteripolerna.
SVENSKA - 1
STOP
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Förberedelse
1. Klipp aldrig gräs barfota eller i öppna sandaler.
Använd alltid lämpliga kläder, handskar och
kraftiga skor.
2. Användande av hörselskydd rekommenderas.
3. Se till att gräsmattan är fri från pinnar, stenar,
ben, ståltråd och skräp; de kan kastas ut av
kniven.
4. Innan du startar, gör en visuell inspektion för
att kontrollera att kniven, knivbult och knivfäste
inte är slitna eller skadade. Byt ut slitna eller
skadade delar tillsammans med deras
fastsättningsanordningar i hela satser för att
bevara balansen.
5. Byt ut felaktiga ljudämpare.
Användning
1. Kör inte motorn i ett slutet utrymme där
avgaser (koloxid) kan ansamlas.
2. Använd gräsklipparen endast i dagsljus eller i
bra artificiellt ljus.
3. Undvik att köra din gräsklippare i vått gräs om
det är möjligt.
4. Var försiktig med vått gräs, du kan tappa
fotfästet.
5. Var extra försiktig på sluttningar och använd
skor som inte slinter.
6. Klipp gräs på sluttningar utmed sluttningen,
aldrig upp och ner.
7. Var extra försiktig när du byter riktning på
sluttningar.
8. Gräsklippning på vallar eller sluttningar kan
vara farligt. Klipp inte gräs på vallar eller i
branta sluttningar.
9. Gå inte baklänges när du klipper, du kan
snubbla. Gå - spring aldrig.
10. Klipp aldrig gräs genom att dra gräsklipparen
mot dig.
11. Stanna motorn innan du kör gräsklipparen över
andra ytor än gräs och när du transporterar
gräsklipparen till och från det område som skall
klippas.
12. Kör aldrig gräsklipparen med skadade skydd
eller utan att skydden är på plats.
13. Kör inte motorn på för högt varvtal eller ändra
inställningen på regulatorn. För högt varvtal är
farligt och förkortar gräsklipparens livslängd.
14. Koppla bort kniven och drivningen innan du
startar.
15. Starta alltid gräsklipparen försiktigt med
fötterna på behörigt avstånd från kniven.
16. Luta inte gräsklipparen när du startar motorn.
17. Placera aldrig dina händer nära gräsklipparens
utblåsningskanal medan motorn är igång.
18. Lyft aldrig upp eller bär gräsklipparen medan
motorn är igång.
19. Kabeln till tändstiftet kan vara het - hantera
den med försiktighet.
20. Försök aldrig utföra underhållsarbete på din
gräsklippare medan motorn är varm.
21. Stanna motorn och vänta tills kniven har
stannat:-
- innan du lämnar gräsklipparen utan uppsikt för
kortare eller längre tid;
- innan du fyller på tanken.
22. Stanna motorn, vänta tills kniven stannat och
koppla bort kabeln till tändstiftet.
- innan du tar bort något som blockerar;
- innan du kontrollerar, rengör eller arbetar på
maskinen;
- om du kör på något. Använd inte
gräsklipparen förrän du är säker på att hela
maskinen är i säkert skick för vidare körning;
- om gräsklipparen börjar vibrera onormalt.
Kontrollera omedelbart. Stora vibrationer kan
förorsaka skador.
23. Dra ner gaspådraget vid avstängning av
motorn och, om motorn är försedd med en
bortkopplingsventil, stäng av bränslet när du
har klippt färdigt.
Underhåll och undanställning
1. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är
ordentligt åtdragna för att vara säker på att
gräsklipparen är säker att köra.
2. Kontrollera ofta
gräsuppsamlingslådan/gräspåsen för slitage
och försämring.
3. Byt ut slitna eller skadade delar av
säkerhetsskäl.
4. Använd endast original delar som specificeras
för produkten.
5. Ställ aldrig undan gräsklipparen med bränsle i
tanken inne i en byggnad där ångor kan nå en
öppen låga eller gnista.
6. Låt motorn svalna innan du ställer in den i ett
utrymme.
7. För att minska risk för eldsvåda, håll motorn,
ljuddämparen, batterilådan och bränsletanken
fria från gräs, löv eller för mycket smörjfett.
8. Om bränsletanken måste dräneras, skall detta
göras utomhus.
9. Var försiktig vid justering av maskinen för att
förhindra att dina fingrar fastnar mellan rörliga
kniv och fasta delar på maskinen.
2 - SVENSKA
Identifieringsetikett
SVENSKA - 3
Din produkt har en unik identifieringsetikett
tryckt i silver och svart. För att vara säker
på att du har all produktinformation när du
behöver reservdelar eller råd från en av
våra godkända serviceverkstäder eller om
du behöver kontakta vår
kundtjänstavdelning bör du göra en
anteckning av den efterfrågade
informationen i därtill avsett utrymme. Se
Figur B.
Produktnummer...................
Modell..................................
Serie ....................................
Inköpsdatum........................
Inköpsställe..........................
•Behåll denna som kvitto på inköpet•
B
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Hopsättning av handtag
1. Sätt klipparens bakre
hjul i översta
klipphöjd.
2. Montera handtagets
nedre del som bilden
visar.(C1), (C2) &
(C3).
3. Montera skruvarna
från insidan och dra åt
muttrarna från
utsidan.
Kom ihåg att ha
brickor under
muttrarna.
4. Montera
styranordningen för
startsnöret på
handtagets undersida.
Skruva in muttern
underifrån och dra åt
(C4).
5. Montera det övre
handtaget.(C5)
6. Skruvarna monteras
från insidan.(C5)
Obs! Bricka mellan
vingmutter och
handtag.
7. Kontrollera
gasreglagets rörelse.
Ryckstart
1. Koppla bort kabeln till
tändstiftet.
2. Dra i säkerhets-
handtaget för att
släppa loss bromsen
på motorn.
(D1 - Royal 46)
(D2 - Royal 46S/SE)
3. Placera snöret i
därför avsedd
styrning på det under
handtaget. (C4)
4. Placera snöret i
därför avsedd
styrning i det övre
handtaget. (D3)
C1
C2
C3
C4
C5
D1
D2
D3
ROYAL 46
ROYAL 46S/SE
Du måste frisläppa
bromsen genom att
dra
säkerhetsspaken
mot handtaget innan
du drar ut snöret.
4 - SVENSKA
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Montering av grässamlare
1. Sätt in stålstativet in i
gräsuppsamlarpåsen..(E1)
2. Spänn fast plastskenorna på
stålstativet.(E2)
3. Montera höger tapp på grässamlar-
stativet i höger öra på
grässamlarfronten. Montera vänster
tapp på grässamlarstativet i vänster
öra på grässamlarfronten. Montera
saxsprint på utsidan av både
øronen.(E3)
4. Lyft upp bakluckan. Placera
grässamlaren över utkastaröppningen.
Sänk grässamlaren mot det nedre
handtaget. Fäll bakluckan ned över
grässamlarfronten.
TÖMNING AV GRÄSSAMLAREN
1. Sväng grässamlarfronten upp och töm
ut gräset. Se bilden. (E4)
E1
E2
E3
E4
OBS: Se till att det inte finns någon öppning mellan säkerhetsklaffen i och
gräsuppsamlingslådan.
När du inte behöver samla upp gräset kan du använda gräsklipparen utan
gräsuppsamlingslåda. Se till att säkerhetsklaffen är helt stängd.
SVENSKA - 5
MOTOR
Olja
1. Kontrollera oljenivån med jämna mellanrum och
alltid efter fem timmars användning.
2. Fyll på olja om det behövs för att hålla nivån vid
märket FULL på oljestickan.
3. Använd en av SAE 30
olja god kvalitet för
fyrtaktsmotorer.
4. För att fylla på olja:
a) Ta bort locket över
oljepåfyllningshålet. (F1)
b) Fyll upp till märket
FULL på oljestickan.(F2)
5. Byt olja efter de första
fem driftstimmarna och
därefter alltid efter 25
driftstimmar.
6. Byt alltid olja medan
motorn är varm - men
inte het - försök aldrig
utföra underhåll på en
het motor.
Bensin
1. Använd ny av blyfri bensin standardoktan .
2. ANVÄND ENDAST BL
YFRI BENSIN
Om Du använder blyad bensin kommer det att
ryka från avgasröret och motorer som är
försedda med katalitisk omvandlare kommer att
få irreparabla skodor.
3. Fyll inte tanken medan
motorn är het.
4. Fyll inte tanken när du
röker.
5. Fyll inte tanken medan
motorn är igång.
6. Föratt undvika att skräp
kommer in i
bränslesystemet, torka
bort gräs och smuts från
locket till bränsletanken
innan du skruvar av
det.(G1)
7. Vi rekommenderar att du
fyller tanken genom en
tratt med ett filter.(G2)
8. Torka bort allt spill innan
du startar motorn.
Hur man startar motorn första gången
1. För spaken för motorns varvtal till FORT
( ) enligt illustration under avsnittet
Körning - start och stopp.
2. Tryck fem gånger på
flödarknappen (H).
3. Följ instruktionerna i
avsnittet Körning -
start och stopp.
4. Om motorn vägrar att starta efter det att du
ryckt i startsnöret tre gånger, tryck tre
gånger på flödarknappen och upprepa
steg 3.
Påföljande starter
1. För spaken för motorns varvtal till FORT
( ) och tryck på flödarknappen tre gånger
innan du startar motorn. (Om motorn
stannar för att bensinen tagit slut - tryck tre
gånger på flödarknappen.)
F1
F2
G1
G2
Observera: flytta maskinen bort från området där du fyllde på tanken innan du startar maskinen.
STARTA - FLÖDA MOTORN
Chokning är vanligtvis onödigt när du startar en varm motor. Vid kall väderlek kan det dock krävas att
chokning upprepas.
OBS: Innan du startar motorn för första gången, fyll på olja och bensin som beskrivits ovan i avsnittet Olja
och bensin.
H
6 - SVENSKA
KÖRNING
Start och stopp
av Royal 46
Start
1. Anslut kabeln för
tändstiftet.
2. För spaken för motorns
varvtal till FORT ‘
innan du startar. (J1).
3. Dra upp
säkerhetshandtaget för att
frigöra motorbromsen.
(J2)
4. Dra startsnöret mot dig till
du känner att det tar
emot, släpp handtaget
långsamt och dra sedan
handtaget mot dig så
långt det går.(J3)
5. Efter det att motorn
startat, låt den gå i 30
sekunder innan du börjar
använda gräsklipparen.
Stopp
1. Släpp
säkerhetshandtaget. (J2)
GASREGLAGE
(om sådant är monterat)
1. Fig J4 visar läge SNABBT
(FAST)
2. Fig J5 visat läge
LÅNGSAMT (SLOW)
Start och stopp
av Royal 46S
Start
1. Följ steg 1-2 för Royal 46.
2. Dra upp
säkerhetshandtaget för att
frigöra motorbromsen.
(J6)
3. Följ steg 4 -5 för Royal
46.
Inkoppling av
framdrivningen
1. Körning framåt kopplas in
och ur med
framdrivningsspaken
överst på handtaget (J7).
2. När du släpper spaken för
framdrivnings stoppas
framdrivningen
automatiskt.
Stopp
1. Frisläpp
motordrivningsspaken.
(J7)
2. Frisläpp
säkerhetshandtaget. (J6)
Start och stopp
av Royal 46SE
Start
1. Följ steg 1-3 för Royal
46S
2. Vrid nyckeln och håll den
i startläge tills motorn
startar (J8). Nyckeln går
tillbaka till ursprung-släget
när den släpps.
3. Om motorn inte startar när du vrider nyckeln kan
batteriet behöva laddas.(se sidan 7)
Inkoppling av framdrivningen - se Royal 46S
Stopp - se Royal 46S
Hur man klipper gräset
Klipparen bör inte
användas i terräng som
lutar mer än 30
o
Problem med motorns
smörjning kan då
uppstå.(K)
1. Börja klippa från
gräsmattans yttre kant
och klipp i strimmor fram
och tillbaka.
2. Klipp gräset två gånger i
veckan medan det växer.
Det är inte bra för din
gräsmatta om du klipper
mer än en tredjedel av
dess längd vid ett tillfälle
och det kan också vara
svårt att samla upp
gräsklippet.(L).
Justering av klipphöjden
1. Ställ in den önskade
klipphöjden med hjälp av
spaken på gräsklipparens
högra sida (M).
Observera:
Överbelasta inte din gräsklippare. När du kör
i långt gräs, klipp först med klipphöjden
inställd på en högre inställning (se avsnittet
Klipphöjd) vilket hjälper att minska motorns
överbelastning och förhindrar skador på din
gräsklippare.
M
J1
J2
J3
Sn
ö
rstart
J4
J5
J6
J7
K
J8
L
ROYAL 46
ROYAL 46S
ROYAL 46S
SVENSKA - 7
UNDERHÅLL
Rengöring
Koppla bort tändstiftet.
Vänd maskinen på sidan med avgassystemet uppåt.
1. Avlägsna gräs från under kåpan med en borste
(N1 & N21).
2. Använd en mjuk borste för att sopa bort gräsklipp
från motorns luftintag och avgasutblåsning (N3),
från området för justering av klipphöjden, runt
hjulen (N4) och runt gräsuppsamlaren.
3. Torka av alla ytor på din gräsklippare med en torr trasa.
Klippsystem
Demontering av kniv
Koppla bort tändstiftet.
Vänd maskinen på sidan
med avgassystemet uppåt.
1. Använd en skiftnyckel för att
lossa knivbulten genom att
vrida den moturs.(P)
2. Avlägsna knivbulten, kniven och mellanläggsbrickan.
3. Kontrollera för skador och rengör om så behövs.
Montering av kniv
1. Montera kniven på maskinen med de vassa
eggarna bort från maskinen.
2. Sätt tillbaka knivbulten genom kniven och
mellanläggsbrickan.
3. Håll fast och dra åt knivbulten ordentligt med en
skiftnyckel. Dra inte åt för hårt.
Hur du byter batteri (ENDAST 46SE)
1. Stanna din gräsklippare.
2. Koppla bort tändstiftet.
3. Avlägsna huven över laddningspunkten längst
ner på den vävda
kabelhylsan (Q).
4. Anslut laddningskabeln
till batteriets
laddningspunkt. (Q)
5. Anslut batteriladdaren till
ett eluttag.
6. Laddning startar.
7. Ladda i 24 timmar.
8. Efter laddning, koppla ur laddaren från eluttaget
och laddningspunkten.(Q)
9. Sätt tillbaka huven på laddningspunkten.(Q)
10.Batteriet är nu klart för användning.
MILJÖINFORMA
TION
Electrolux produkter för användning utomhus tillverkas
enligt ett miljöstyrningssystem (ISO 14001) där vi, när så är
praktiskt möjligt, använder komponenter som tillverkas
enligt företagets metoder på ett sätt som tar hänsyn till
miljömässiga faktorer och med möjlighet för återvinning när
produkten ej längre är användbar.
Förpackningen kan återvinnas och plastdelarna
har märkts (där så är praktiskt möjligt) för
sortering för återvinning.
Man måste ta hänsyn till miljön när man gör sig
av med en produkt som ej längre är användbar.
Om är nödvändigt, kontakta Din lokala myndighet
för information om hur Du skall göra dig av med
produkten.
BORTSKAFFNING
AV BATTERI
Batteriet skall lämnas in till en godkänd servicedepå
eller till Din lokala återvinningsstation.
Lägg INTE ett använt batteri tillsammans med
hushållssopor
Bly/syra-batterier kan vara skadliga och skall
bortskaffas genom ett godkänt återvinningsföretag
i enlighet med europeiska bestämmelser.
Kasta aldrig batterier i vattendrag.
Får ej förbrännas.
BORTSKAFFNING
AV BRÄNSLE OCH
SMÖRJOLJOR
Använd skyddskläder när Du hanterar bränsle och
smörjmedel.
Undvik kontakt med huden.
Avlägsna bensin och motorolja innan Du
transporterar enheten.
Kontakta Din lokala myndighet för information om
närmaste plats för återvinning/bortskaffning.
Gör Dig INTE av med förbrukat
bränsle/förbrukad olja via hushållsavfallet.
Avfallsbränsle/oljor är skadliga, men kan
återvinnas och skall bortforslas genom godkända
kanaler.
Häll INTE ut använda bränslen/oljor i
vattendrag.
Får ej förbrännas.
VIKTIGT
Använd aldrig vatten för rengöring av din
gräsklippare. Rengör inte med kemikalier, inklusive
bensin, eller lösningsmedel - vissa av dessa kan
förstöra viktiga plastdetaljer.
VIKTIGT
Försök inte att utföra underhåll på din gräsklippare
medan motorn är varm.
Koppla bort kabeln till tändstiftet.
VIKTIGT
Stanna motorn, vänta tills kniven stannat och koppla bort kabeln till tändstiftet.
- innan du tar bort något som blockerar;
- innan du kontrollerar, rengör eller arbetar på maskinen
Antera alltid kniven med försiktighet - vassa eggar
kan orsaka skador. ANVÄND HANDSKAR
Byt ut dina knivar efter 50 timmars klippning eller
vartannat år beroende på vilket som kommer först
- oberoende av deras kondition. Om kniven har
sprickor eller är skadad byt ut den mot en ny.
Q
Vävd
kabelhylsa
laddningspunkt
huv
N1
N2
N3 N4
P
UNDERHÅLL
Byte av batteri
1. Batteriet är placerat under ett skydd bakom motorn.
2. Stanna gräsklipparen och koppla bort tändstiftet.
3. Avlägsna skruvarna från skyddet.
4. Avlägsna skyddet för att komma åt batteriet.
Allmänna riktlinjer vad gäller omladdningsbara batterier
1. Laddningstid är 24 timmar.
2. Vid normal användning kommer detta batteri att
laddas medan du kör motorn.
3. För att hålla batteriet i bästa skick skall det laddas
minst en gång var sjätte månad.
4. Om du går över laddningsperioden kan detta
förkorta livslängden på batteriet.
5. Skydda elkabeln. Bär aldrig batteriladdaren enbart i
den elektriska kabeln.
6. Om batteriet efter en längre period av användning
snabbt tappar laddning efter en full laddning på 24
timmar är det troligen tid att byta till ett nytt batteri.
7. Försök inte öppna kåpan.
8. Rengör endast med en mjuk trasa.
9. Använd aldrig en fuktig trasa eller brännbara vätskor
som bensin, varnolen, tinner etc.
10. Gör dig av med gamla batterier på ett säkert sätt.
När gräsklippningssäsongen är slut
1. Byt ut kniv, bultar, muttrar eller skruvar om så behövs.
2. Rengör din gräsklippare omsorgsfullt.
3. Be din lokala serviceverkstad att rengöra luftfiltret
ordentligt och utföra den service eller de
reparationer som behövs.
4. Töm motorn på olja och bensin.
Hur du förvarar din gräsklippare
1. Ställ inte undan din gräsklippare omedelbart efter
det att du använt den.
2. Vänta tills motorn har svalnat för att undvika risk för
eldsvåda.
3. Rengör din gräsklippare.
4. Lagra den på en sval, torr plats där din gräsklippare
är skyddad från skador.
Underhållsschema för motor
Följ intervallen per timma eller månad beroende på
vilket som inträffar först. Service måste utföras oftare
om maskinen används under svåra förhållanden.
Efter de första 5 timmarna - Byt olja
Var femte timma eller dagligen - Kontrollera
oljenivån. Rengörvarmeskyddet. Rengör runt
ljuddämparen.
Var 25e timma eller varje säsong - Byt olja om du
kör maskinen i tjockt gräs eller i höga
omgivningstemperaturer. *Gör service på luftrenaren.
Var 50e timma eller varje säsong - Byt olja.
Kontrollera gnistsläckaren om sådan är monterad.
Var 100e timma eller varje säsong - Rengör
kylsystemet*. Byt tändstift.
* Rengör oftare i dammiga förhållanden eller när det
finns luftburet skräp eller efter längre körning när
du klippt långt, torrt gräs.
Service och garanti på motorn
Den motor som är monterad på din gräsklippare är
försedd med garanti från motortillverkaren. För
ytterligare information kontakta din handlare som
anges nedan.
Briggs & Stratton
Du kan hitta din närmaste auktoriserade
serviceverkstad för Briggs & Stratton i gula sidorna i
telefonkatalogen.
Felsökning
Motorn startar inte
1. Se till att säkerhetsspaken är i startläge.
2. Kontrollera att motorvarvsreglaget är i läge “ ”.
3. Kontrollera att det finns tillräckligt med bränsle i
tanken och att luftventilen i tanklocket är ren.
4. Avlägsna och torka av tändstiftet.
5. Bensinen kan vara för gammal. Byt ut.
6. Kontrollera att knivbulten är fastdragen. En lös bult
kan göra motorn svår att starta.
7. Om motorn fortfarande inte startar, koppla
omedelbart bort kabeln till tändstiftet.
8. KONTAKTA DIN LOKALA AUKTORISERADE
SERVICEVERKSTAD.
Motorn vill inte rotera (endast elstart)
1. Se till att säkerhetsspaken är i startläge.
2. Batteriet urladdat - starta din gräsklippare för hand.
3. Om motorn fortfarande inte vill rotera, koppla
omedelbart bort kabeln till tändstiftet.
4. KONTAKT DIN LOKALA AUKTORISERADE
SERVICEVERKSTAD.
Ingen motorstyrka och/eller överhettning
1. Kontrollera att körspaken är i sitt “normala” läge.
2. Koppla bort kabeln till tändstiftet och låt motorn
svalna.
3. Rensa bort gräsklipp och skräp från runt motorn och
luftintagen och undersidan av kåpan inklusive
kanalen och fläkten.
4. Rengör motorns luftfilter (be din lokala
serviceverkstad att rengöra motorns luftfilter
ordentligt).
5. Bensinen kan vara för gammal. Byt ut.
6. Om det fortfarande inte finns någon styrka i
motorn och/eller den överhettas, koppla
omedelbart bort kablen till tändstiftet.
7. KONTAKTA DIN LOKALA AUKTORISERADE
SERVICEVERKSTAD.
För stora vibrationer
1. Koppla bort kabeln till tändstiftet.
2. Kontrollera att kniven är rätt monterat, se sidan 7.
3. Om kniven är skadat eller slitet, byt ut det mot ett
nytt.
4. Om vibrationerna kvarstår, koppla omedelbart
bort kabeln till tändstiftet.
5. KONTAKTA DIN LOKALA AUKTORISERADE
SERVICEVERKSTAD.
VIKTIGT:Nya batterier behöver laddas innan de
kan användas.
Se till att varken laddaren eller batteriet utsätts
för fukt.
Batterienheten kan bytas ut genom att man
hakar ur batteriet från dess kåpa och kopplar
bort batterienheten från batterikablarna.
8 - SVENSKA
Motorbromsvajern måste alltid vara justerad så att
motorn stoppar inom 3 sekunder.
VIKTIGT! För justering kontakta en auktoriserad
återförsäljare eller serviceverkstad.
Vi rekommenderar på det allvarligaste att Du
lämnar in Din maskin för service minst en gång per
år, oftare om den användes professionellt.
CERTIFICATE OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSZERTIFIKAT
CERTIFICAT DE CONFORMITE
CERTIFICAAT VAN CONFORMITEIT
KONFORMITETSATTEST
TUOTTEEN HYVÄKSYMISTODISTUS
KONFORMITETSCERTIFIKAT
VARECERTIFIKAT
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD
CERTIFICADO DE CONFORMIDADE
CERTIFICATO DI CONFORMITA
I, the undersigned P. Howells of Electrolux
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial
Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP.
Certify that a sample of the above product has
been tested and found to comply with directives:
89/392/EEC, 89/336/EEC
I, the undersigned P. Howells of Electrolux Outdoor
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP
Certify that a sample of the above product has
been tested using directive 81/1051/EEC as a
guide. The maximum A-weighted sound pressure
level recorded at operator position under free field
semi anechoic chamber conditions was :-
I, the undersigned P. Howells of Electrolux
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial
Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP
Certify that a sample of the above product has
been tested using ISO 5349 as a guide. The
maximum weighted root mean square value of
vibration recorded at operator’s hand position
was:-
Ich, der Unterzeichner P. Howells von Electrolux
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial
Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5
6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des
obigen Produkts getestet wurde und sich dabei
gezeigt hat, daß es den Direktivenanforderungen
entspricht: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Ich, der Unterzeichner P. Howells von Electrolux
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen
Produkts getestet wurde und dabei Direktive
81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde.
Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, der
an der Bedienerposition unter Freifeld-Halbschalltot-
Kammerbedingungen gemessen wurde, betrug:
Ich, der Unterzeichner P. Howells von Electrolux
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen
Produkts getestet wurde und dabei ISO 5349 als
Richtschnur verwendet wurde. Der maximale
gewichtete Vibrationseffektivwert, der an der
Handposition des Bedieners gemessen wurde,
betrug:
Je soussigné P. Howells, d’Electrolux Outdoor
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
Grande-Bretagne, certifie qu’un échantillon du
produit ci-dessus a été essayé et prouvé
conforme aux directives: 89/392/EEC,
89/336/EEC
Je soussigné P. Howells, d’Electrolux Outdoor
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
Grande-Bretagne, certifie qu’un échantillon du
produit ci-dessus a été essayé selon les indications
de la directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum
pondéré de pression acoustique enregistré à la
position de l’opérateur en champ libre en chambre
demi-sourde était de:
Je soussigné P. Howells, d’Electrolux Outdoor
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
Grande-Bretagne, certifie qu’un échantillon du
produit ci-dessus a été essayé selon les
indications de la norme ISO 5349. La moyenne
quadratique pondérée des vibrations enregistrées
à la position de la main de l’opérateur était de:
Ik, ondergetekende P. Howells van Electrolux
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial
Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5
6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar van
het bovengenoemde product is getest en voldoet
aan de richtlijnen: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Ik, ondergetekende P. Howells van Electrolux
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het
bovengenoemde product is getest volgens richtlijn
81/1051/EEC. Het maximale A-belaste
geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de positie
van de bediener in een semi geluiddichte ruimte bij
vrije veld condities bedraagt:
Ik, ondergetekende P. Howells van Electrolux
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial
Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5
6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar van
het bovengenoemde product is getest volgens ISO
5349 als richtlijn. De maximale belaste effectieve
waarde van trilling, geregistreerd bij de positie van
de hand van de bediener, bedraagt: -
Undertegnede, P. Howells i Electrolux Outdoor
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP
bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er
testet og funnet å være i overensstemmelse med
direktivene: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Undertegnede, P. Howells i Electrolux Outdoor
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP
bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er
testet, med direktiv 81/1051/EEC som rettledning.
Maksimum A-belastede lydtrykksnivå, registrert ved
brukerens plassering, under fritt felt halvveis
ekkofritt kammerforhold, var:
Undertegnede, P. Howells i Electrolux Outdoor
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP
bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er
testet, med direktiv ISO 5349 som rettledning.
Maksimum belastede effektivverdi av vibrering,
registrert ved plasseringen av brukerens hånd,
var:
Minä allekirjoittanut P. Howells Electrolux
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial
Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5
6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen
näytekappale on tarkastettu ja sen on todettu
vastaavan direktiivejä: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Minä allekirjoittanut P. Howells Electrolux Outdoor
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP,
vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale
on tarkastettu käyttäen EU-direktiiviä 81/1051/ETY
viitteenä. Suurin A-painotettu käyttäjän kohdalla
mitattu äänenpaineen taso puolikaiuttomassa
huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:
Minä allekirjoittanut P. Howells Electrolux Outdoor
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP,
vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale
on tarkastettu käyttäen ISO 5349 -standardia
viitteenä. Suurin painotettu käsivarsitärinä
käyttäjän käden kohdalla oli seuraava:
Jag, undertecknad P Howells från Electrolux
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial
Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5
6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda
produkt har testats och befunnits följa
bestämmelserna: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Jag, undertecknad P Howells från Electrolux
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP,
betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt
har testats med bestämmelse 81/1051/EEC som
riktlinje. Det maximala A-vägda ljudtrycknivån som
uppmättes vid körplatsen under förhållanden i en
frifälts halvt ekofri kammare var:
Jag, undertecknad P Howells från Electrolux
Outdoor Products Limited, Aycliffe Industrial
Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5
6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda
produkt har testats med bestämmelse ISO 5349
som riktlinje. Det maximala vägda kvadratiska
medelvärdet för vibration som uppmätts vid
förarens handläge var:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Husqvarna ROYAL 46 SE Användarmanual

Kategori
Gräsklippare
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för