Braun Clean Charge Flex Integral Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

Deutsch 6, 33, 38
English 8, 33, 38
Français 10, 33, 38
Español 12, 34, 38
Português 14, 34, 38
Italiano 16, 35, 38
Nederlands 18, 35, 38
Dansk 20, 35, 38
Norsk 22, 36, 38
Svenska 24, 36, 38
Suomi 26, 36, 38
Türkçe 28, 38
Ελληνικ 30, 36
, 38
Internet:
www.braun.com
5-302-450/01/Vl-01
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR
Printed in Germany
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem Produkt?
Rufen Sie an: (in Deutschland und
Österreich zum Nulltarif)
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
Servicio al consumidor para España:
9 01-11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
080 820 00 33
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
Heeft u vragen over dit produkt?
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions sur ce produit?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
88 02 55 03
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
0203 77877
Türkiye’deki Tüketici Danıs¸ ma Servisi:
0 800 261 19 53
D
A
CH
E
P
I
NL
B
DK
N
S
FIN
TR
5302450_C&C_S 2 Seite 1 Montag, 11. Juni 2001 3:29 15
24
Svenska
Braun Clean&Charge är utvecklad för
rengöring, uppladdning och förvaring av
din rakapparat. Rengör din rakapparat
dagligen i Clean&Charge.
Under den automatiska rengörings-
processen, slår maskinen på och av
i intervaller för att uppnå bästa rengörings-
resultat. Då rengöringsvätskan har en
speciell sammansättning som innehåller
en mindre mängd olja, tar rengörings-
processen också hand rakapparatens hela
smörjningsbehov.
Viktigt
Använd endast den medföljande nätsladden.
För att undvika läckage skall apparaten
placeras på en plan och stabil yta eller på
den medföljande vägghållaren (medföljer
inte till alla modeller). Var försiktig så att
du inte välter eller stöter till apparaten när
rengöringsrefillen är isatt.
Ställ inte apparaten i ett spegelskåp, över
element eller på ytor som är lackade eller
polerade. Utsätt inte apparaten för direkt
solljus.
Apparaten innehåller brandfarlig
vätska. Låt inte apparaten komma
i närheten av öppen låga. Rök inte
i närheten av apparaten. Låt inte barn
komma i kontakt med apparaten.
Fyll inte på refillen. Använd bara Braun
original refill.
Vid rengöring skall plexiskyddet tas av.
A Beskrivning
1 Lyftknapp för byte av refill
2 Kontaktarm
3 Lossningsknapp
4 Väljare för driftsläge «select»
5 «clean» lampa:
indikator för rengöringsprocess
6 «charge» lampa:
indikator för uppladdningsprocess
7 «cartridge» lampa:
indikator för byte av rengöringsrefill
8 Rengöringsrefill
Vägghållaren
(medföljer inte till alla modeller)
Montera vägghållaren med plugg och
skruv på en slät vägg så att hyllan för
Clean&Charge-enheten placeras
horisontellt.
Tekniska specifikationer
Strömförbrukning:
3 W vid rengöring
7 W vid uppladdning
Strömtillförsel: 100-240 V2/ 50 eller 60 Hz
(automatisk anpassning)
Strömtillförsel från nätsladden: 12 V
B Innan användning av din
Clean&Charge
Första uppladdning:
Vid första laddningen av rakapparaten,
sätt nätkontakten direkt i rakapparaten och
ladda i fyra timmar, samt raka dig minst en
gång med apparaten.
Först efter detta kan raka
pparaten rengöras
och laddas upp med Clean&Charge.
Om det uppladdningsbara batteriet är
urladdat, välj det kombinerade programmet
«clean» + «charge» istället för endast «clean»
programmet.
Installation av refill
Tryck in lyftknappen (1) för att öppna höljet.
Håll refillen mot en flat, stabil yta (t ex ett
bord). Dra försiktigt loss locket från refillen.
Skjut in refillen så långt in i apparatens
bas som det är möjligt.
Stäng försiktigt höljet genom att trycka ner
det tills det låses.
Att byta refill
Efter att ha tryckt på lyftknappen för att
öppna höljet, vänta i någon sekund innan
du tar ur refillen.
Innan du kastar den använda
refillen,
5302450_C&C_S6-44 Seite 24 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15
25
försäkra dig om att stänga dess öppning
genom att använda locket från den n
ya
refillen. Detta eftersom den använda refillen
innehåller förorenad rengöringsvätska.
C Att använda din Clean&Charge
Koppla din Clean&Charge till nätet med
nätsladden.
Öppna kontaktarmen (2) genom att trycka
på lossningsknappen (3). Efter avslutad
rakning stäng av rakapparaten och placera
den upp och ner i Clean&Charge enheten.
Det svängbara huvudet måste vara i låst läge
(skjut knappen «head lock» nedåt).
Välj driftsläge genom att trycka på väljaren
för driftsläge (4):
«clean» (ca 15 min)
«clean» + «charge» (ca 75 min)
«charge» (ca 60 min)
Motsvarande lampa kommer att tändas.
(För nätdrivna rakapparater kan endast läge
«clean» väljas.)
Skjut ned kontaktarmen (2) för att koppla
till rakapparaten och för att starta det valda
programmet. Om inget program valts,
kommet funktionen «clean» att starta.
Avbryt inte ett pågående rengöringsprogram.
Om så sker är apparaten inte torr och får
inte användas. Om ett pågående program
måste avbrytas, tryck på lossnings-
knappen (3).
Efter att programmet är färdigt, kommer
respektive lampa att slockna. Om lampan
åter skulle tändas indikerar detta att
rakapparaten laddas för att bibehålla full
kapacitet. Före nästa rakning, tryck på
lossningsknappen för att frigöra
rakapparaten.
När lampan «cartridge» börjar blinka,
räcker den återstående vätskan till ca 5 fler
rengöringar. Efter dessa 5 rengöringar är
rengöringsförmågan starkt reducerad och
refillen måste bytas ut.
När lampan «cartridge» lyser med ett fast
sken, är rengöringsfunktionen låst och en
ny refill måste installeras. Endast efter att så
har skett, kan nästa rengöring påbörjas.
En rengöringsrefill räcker till ca 30 rengö-
ringar. Vid dagligt bruk, bör rengörings-
refillen bytas ungefär var fjärde vecka.
Den hygieniska rengöringslösningen
innehåller alkohol som, efter att refillen
öppnats, långsamt kommer att ångas upp
i den omgivande luften. En refill som inte
används dagligen, varar i ca 8 veckor.
Lämna inte apparaten ansluten till nätet utan
att en rakapparat sitter i.
Gör rent höljet då och då med en fuktad
trasa, speciellt öppningen där rakapparaten
sätts in.
Med reservation för eventuella ändringar.
Denna produkt är anpassad till EMC-
föreskrifterna 89/336/EEC och till
lågspänningsdirektivet (73/23 EEC).
5302450_C&C_S6-44 Seite 25 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15
36
Ved service inden for garantiperioden afleveres
eller indsendes hele apparatet sammen med
købsbevis til et autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste
Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 1 års garanti på produktet gjeldende fra
kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å
bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil
bruk, normal slitasje eller skader
som har ubetydelig effekt på produktets verdi og
virkemåte. Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert person
eller hvis andre enn originale Braun reserve-
deler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet
leveres eller sendes sammen med kopi av
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste
autoriserte Braun serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden 1 års garanti i
henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för ett år från och
med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi
utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten
som är hänförbara till fel i material eller utförande,
genom att antingen reparera eller byta ut hela
apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig
användning eller normalt slitage, liksom brister
som har en försumbar inverkan på apparatens
värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person eller
om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den
kompletta apparaten lämnas in tillsammans med
inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste
Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 1 vuoden takuun
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien
alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana
korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka
aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa
kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että
laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka
johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista
kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys
laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun
voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla
kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos
laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä
varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-
377 877.
Eλληνικ
Εγγ$ηση
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠¤Ó· (1) ¯ÚfiÓÔ ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ
ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
5302450_C&C_S6-44 Seite 36 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Braun Clean Charge Flex Integral Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för