Wolf Garten Concept 47 BAi Användarmanual

Kategori
Gräsklippare
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

Concept 43 BPP
Concept 43 BA
Concept 43 BAi
Concept 47 BA
Concept 47 BAi
Gebrauchsanweisung
2-8, 42-46
www.WOLF-Garten.com
Gebruiksaanwijzing
2-3, 22-26, 42-46
Instruction manual
2-3, 8-12, 42-46
Mode d’emploi
2-3, 13-17, 42-46
Istruzione d’uso
2-3, 18-22, 42-46
Bruksanvisning
2-3, 31-35, 42-46
Brugsanvisning
2-3, 27-31, 42-46
Bruksanvisning
2-3, 36-46
2
1 Throttle control lever
2 Driving bar
: 43/47 BA/BAi
3 Catcher bag
4 Starter
5 Petrol cap
6 Handle height adjustment
7 Air cleaner
8 Gear shift mechanism.:
47 BA/BAi
9 Starter key: 43/47 BAi
10 Safety bar
11 Fitting of handle
12 Filling indicator
13 Deector plate
14 Oil ll
15 Height adjustment
16 Catalytic converter
17 Primer
1 Levier de commande des gaz
2 Etrier du mécanisme d'entraiment:
43/47 BA/BAi
3 Sac de ramassage
4 Poignée de starter
5 Bouchon du réservoir
6 Reglage de la hauteur du guidon
7 Pré-ltre
8 Embrayage: 47 BA/BAi
9 Clé de démarreur: 43/47 BAi
10 Etrier de sécurité
11 Fixation du guidon
12
Indicateur du niveau de remplissage
13 Clapet de sécurité
14 Remplissage d'huile
15 Reglage de la hauteur de coupe
16 Catalyseur
17 Primer
1 Leva de gas
2
Archi di azionamento: 43/47 BA/BAi
3 Sacco di raccolta
4 Leva die avvimento
5 Coperchio del serbatio
6 Regolazione impugnatura
7 Filtro
8 Cambio di marcia: 47 BA/BAi
9 Chiave di avviamento: 43/47 BAi
10 Archi di sicurezza
11 Fissare l'impugnatura
12 Indicatore di pieno carico
13 Deettore
14 Bocchettone per olio
15 Regolazione l'atezza di taglio
16 Catalizzatore
17 Primer
1 Gashendel
2 Aandrijfbeugel:
43/47 BA/BAi
3 Opvangreservoir
4 Starterknop
5 Tankdeksel
6 Duwboomhoogte instelling
7 Luchtlter
8 Versnellingen
: 47 BA/BAi
9 Startsleutel
: 43/47 BAi
10 Veiligheidsbeugel
11 Duwboombefestigung
12 Vulindicator
13 Achterklep
14 Olie vuopening
15 Maaihoogte instelling
16 Katalysator
17 Primer
1 Gasreglage
2 Koblingsbøjle:
43/47 BA/BAi
3 Opsamlingsbakke
4 Starthandtag
5 Tank
6 Instållning av klipphöjden
7 Luftlter
8 Gearskifte
: 47 BA/BAi
9 Startnyckel
: 43/47 BAi
10 Sikkerhedsbøjle
11Fastkruvning av handtaget
12 Indikator for græsmængde
13 Bakluken
14 Oljepåfyllning
15 Klipphöjdsinställing
16 Katalysator
17 Primer
1 Gasshåndtak
2 Drivshåndtak:
43/47 BA/BAi
3 Oppsamler
4 Starthandtak
5 Tanklokk
6 Styrehødinstilling
7 Luftlter
8 Gearskift
: 47 BA/BAi
9 Startnøkkel
: 43/47 BAi
10 Sikringshåndtak
11 Styretskruer
12 Oppsamlingsmåling
13 Bakplate
14 Oliepåfylling
15 Høydeinstilling
16 Katalysator
17 Primer
1 Gashebel
2 Antriebsbügel: 43/47 BA/BAi
3 Fangsack
4 Startergriff
5 Tankeinfüllstutzen
6 Griffhöheneinstellung
7 Luftlter
8 Gangschaltung: 47 BA/BAi
9 Starterschlüssel: 43/47 BAi
10 Sicherheitsbügel
11 Griffbefestigung
12 Füllstandsanzeige
13 Heckklappe
14 Öleinfüllstutzen
15 Schnitthöhenverstellung
16 Katalysator
17 Primer
1 Gashåndtag
2 Reglage för framåtdrift:
43/47 BA/BAi
3 Uppfångarsäck
4 Starter greb
5 Påfyldningsstuds til benzin
6 Grebshøjden instilling
7 Luftlter
8 Växelreglage
: 47 BA/BAi
9 Startnøgle
: 43/47 BAi
10 Säkerhetshandtag
11 Grebs fastgørelse
12 Mätars för fyllnadsnivån
13 Backplaten
14 Påfyldningsstuds ti olie
15 Klippehøjdeinstilling
16 Katalysator
17 Primer
- Beschreibung - Description - Description - Denominazione -
- Omschrijving - Beskrivelse - Beskrivelse - Beskrivning -
36
Utnyttja vårt know-how för att förverkliga din gräsmattedröm
Hjärtliga gratulationer till ditt köp av en WOLF gräsklippare! Därmed har du bestämt dig för ett redskap efter teknikens senaste standard, som ger
dig möjlighet att sköta din gräsmatta perfekt.
För att du ska få mycket glädja av din gräsmatta, ger vi dig här några tips för nyutformning, renovering och skötsel.
Det allra viktigaste är gräsfröet!
Basen för en vacker gräsmatta är ett gräsfrö av högsta kvalitet. För nyanläggning av gräsmattor rekommenderar vi två utmärkta produkter::
WOLF gräsfrö >>Supra<<
Denna högvärdiga blandning av speciella gräsmattefröer utmärker sig genom att växa extremt tätt. Mossa och ogräs har därför ingen chans. En
annan fördel med >>Supra<< - gräsfrö: Det växer lika bra i skuggan som i soliga lägen.
WOLF gräsfrö >>Loretta<<
En >>Loretta<< - gräsmatta är ytterst tålig och motståndskraftig och fröet är därför särskilt lämpligt för ytor, som utsätts för starkt slitage. Snabb
groning och regenerationskapacitet garanterar för, att du redan efter kort tid har en tät och lättskött gräsmatta.
Ny gräsmatta utan omgrävning
Är du inte nöjd med din nuvarande gräsmatta, men har ändå inte lust att anlägga en helt ny gräsmatta? – Inget problem, vi berättar gärna för dig,
hur du också utan att gräva om på kort tid och med ringa insatser kan förvandla din nuvarande gräsmatta till en absolut önskedröm.
Förnyelsesystemet för gräsmattor >>Novaplant
®
<< hjälper dig att enkelt och snabbt skapa en vacker, tät och slitstark gräsmatta, som väcker avund
hos alla andra. Allt du behöver till det är en gräsklippare, en gräsmatteluftare och WOLF Novaplant
®
>>Supra<< (innehåller utöver en speciell start-
gödsel den högvärdiga gräsfröblandningen >>Supra<<) eller WOLF Novaplant
®
>>Loretta<< (innehåller utöver en speciell start-gödsel den högvär-
diga gräsfröblandningen >>Loretta<<). Efter 5 barnsligt enkla arbetssteg och inom endast 6 veckor har du med detta enastående förnyelsesystem
förvandlat din gamla tråkiga gräsmatta och förverkligat en önskedröm.
Den perfekta gräsmatteskötseln
Hur din nya underbara gräsmatta förblir lika vacker under lång tid framgår av följande riktlinjer för gräsmatteskötsel.
Klippning:
Viktigt för gräsmattans täthet och tålighet. Vi rekommenderar regelbunden klippning en gång i veckan och alltid med samma klipphöjd: inte lägre än
3,5 cm, inte högre än 5 cm, i skuggan är 4,5 cm en ideal höjd. Om gräset, t ex på våren eller efter semestern, är högre än 8 cm, måste det klippas
ned stegvis.
Gödsling:
Tillför gräsmattan nödvändiga näringsämnen, håller den frisk och motståndskraftig. Vi rekommenderar att gödsla 4 x per säsong med en speciell
gräsmattegödsel (använd inte blåkorn!):
Mars: WOLF start-gödsel för nya gräsmattor Maj: WOLF gräsmattegödsel >>Super<<
Juli: WOLF gräsmattegödsel >>Super<< September: WOLF Vital NK plus
Bevattning:
Absolut nödvändig vid torr väderlek. Då rekommenderar vi att vattna gräsmattan 1 till 2 gånger per vecka ned till rotnivå. Vattnet ska då tränga ned
ca 10 cm djupt i jorden (10 – 15 liter / m
2
). Högre vattenåtgång under träd.
Luftning:
Luftning är viktig för att få bort hoptovat gräs och döda växtrester. Utförs minst 1 x per år tidigt på våren (april / maj). Allt utrensat material måste
direkt efter luftningen tas bort från gräsmattan.
Ogräsbekämpning: Tar bort oönskat ogräs ur gräsmattan.
Använd vid behov WOLF ogräsbekämpningsmedel och gräsmattegödsel.
Bästa tidsperiod: Mitten maj till början september.
Mossbekämpning: Tar bort mossa ur gräsmattan.
Använd vid behov WOLF mossbekämpningsmedel och gräsmattegödsel.
Bästa tidsperiod: Vår och höst (följ bruksanvisningen) .
Vid starkt inslag av mossa: Ta bort mossan med gräsmatteluftare och så i nytt gräs.
Löv:
Hindrar gräsmattan från att få tillräckligt med ljus, ökar risken för sjukdomar. – Löv måste snarast möjligt tas bort från gräsmattan!
Speciellt i skuggan är det viktigt att alltid sköta gräsmattan på rätt sätt. Den ständiga bristen på ljus försvagar gräset, tillväxten av blad och gräsrötter
avtar, och sjukdomar kan sprida sig snabbt.
>>SUPRA<< är för närvarande det bästa gräsfröet för gräsmattor i skuggiga lägen. Naturligtvis växer det också alldeles utmärkt i soliga lägen.
Vi önskar dig mycket glädje med din vackra gräsmatta!
Dina WOLF gräsmatteexperter
Optimal gräsmatteskötsel med produkter från WOLF-Garten
Säkerhetsinstruktioner
Läs noggrant igenom bruksanvisningen, och gör dig förtrogen med manöverinstrumenten och redskapets användning. Användaren är
ansvarig, om andra personer eller deras egendom råkar ut för skador. Iaktta hänvisningar, förklaringar och föreskrifter.
Symbolernas betydelse
Varning ! Läs igenom
bruksanvisningen, innan
redskapet tas i drift!
Håll andra personer
borta från riskområdet!
1. Allmänna anvisningar:
Denna gräsklippare är avsedd för skötseln av gräsmattor inom privata områden. grund av risken, att användaren skadar sig får gräsklipparen
inte användas för följande ändamål:
- För trimning av buskar, häckar eller sly.
- För klippning av slingerväxter.
- För gräsmatteskötsel takplanteringar.
- I balkonglådor.
- För städning promenadvägar (avsugning, bortblåsning – undanskaffning av snö).
- För sönderklippning och finfördelning av beskärningsavfall från träd och buskar.
SE UPP! Vassa knivar - Dra
ur tändstiftskontakten, innan
underhållsarbeten påbörjas!
37
Säkerhetsinstruktioner
- Som dragmaskin (framför odrivna redskap) för sopredskap, spridare, släpvagnar t ex för medåkning transport av avklippt material, förutom
i därför avsedda uppsamlingskorgar.
Låt aldrig barn eller andra personer, som inte är förtrogna med bruksanvisningen, använda gräsklipparen. Ungdomar under 16 år får inte använda
redskapet. Användarens minimiålder kan bestämmas genom lokala förordningar.
Använd gräsklipparen aldrig, om andra personer i synnerhet barn eller djur uppehåller sig i närheten.
Använd gräsklipparen endast i dagsljus eller vid motsvarande konstgjord belysning.
2. Före klippningen:
Använd aldrig gräsklipparen, om du inte har på dig stabila skor och långbyxor. Använd gräsklipparen aldrig, om du går barfota eller i lätta sandaler.
Sätt fast det medlevererade stötskyddet och uppsamlingsanordningen. Se till, att de sitter fast ordentligt. Det är förbjudet att använda redskapet
med skadade eller utan skyddsanordningar.
Kontrollera gräsmattan, där gräsklipparen ska användas, och ta bort alla föremål, som kan fastna i eller slungas iväg av gräsklipparen.
Kontrollera gräsklipparen, så att alla delar sitter fast resp att inga delar är skadade eller starkt nedslitna.
Följ montageinstruktionerna vid byte av maskindelar.
Kontrollera regelbundet uppsamlingsanordningen för gräs med hänsyn till förslitning och nedsatt funktionsduglighet.
gräsklippare med fyrtakt-motorer måste motorolja fyllas på, innan redskapet tas i drift för första gången (se under ”Påfyllning av motorolja”).
Kontrollera oljenivån före varje användning.
VARNING – Bensin är extremt lättantändlig!
Förvara drivmedel endast i därför avsedda behållare.
Tanka endast utomhus.
Ingen rökning, ingen öppen eld.
Fyll på drivmedel (NORMAL BENSIN), innan du startar motorn.
Stäng alltid tanklocket ordentligt.
Så länge motorn är i gång eller gräsklipparen är varm, får man inte fylla på bensin eller öppna tanklocket.
Om bensin har runnit över, får motorn inte startas, innan utspilld bensin har tagits bort. Varje tändningsförsök måste undvikas, tills bensinångorna har dragit bort.
Ersätt defekta ljuddämpare.
Gör alltid en synkontroll före varje användning och kontrollera, om skärverktyg, fästen eller hela skärenheten är skadade eller nedslitna. För att
undvika obalans får nedslitna eller skadade skärverktyg och fästen endast bytas ut satsvis.
Av säkerhetsskäl måste tanklåset bytas ut vid skada.
Kontrollera, att anslutningen av bensinledningar, luftfilter m m är korrekt och stadig.
3. Vid start:
Håll händer och fötter säkert avstånd från alla skärverktyg, när du startar motorn.
Se till att skärverktyg och drivning är bortkopplade, innan du startar motorn.
Vid start eller inkoppling av motorn får gräsklipparen inte tippas, med undantag för, om gräsklipparen behöver lyftas upp för detta ändamål. I så fall
får den inte tippas mera än vad som är absolut nödvändigt, och du får endast lyfta upp den sidan av gräsklipparen, som är vänd bort ifrån dig.
Låt förbränningsmotorn aldrig gå i slutna rum, där farlig kolmonoxid kan samlas.
Starta gräsklipparen endast på en jämn yta och inte i högt gräs.
Starta inte gräsklipparen, om du står framför utkastkanalen.
4. Vid klippning för din egen säkerhet:
Se upp för fara! Skärverktygen stannar inte direkt!
Stick inte in handen i roterande skärverktyg.
Håll det genom styrstängerna givna säkerhetsavståndet.
Koppla endast in motorn, om du har fötterna på säkert avstånd från skärverktygen.
Se till, att redskapet alltid har stadig markkontakt, i synnerhet i sluttningar. Spring aldrig utan gå långsamt framåt under arbetet.
Klipp i sluttningar alltid tvärsöver lutningen och inte uppåt resp nedåt.
Var alltid extra försiktig i sluttningar, när du växlar färdriktning.
Klipp inte i extremt branta sluttningar.
Var extra försiktig, när du vänder och när du måste dra gräsklipparen mot dig.
Stäng av gräsklipparen, om du måste tippa, tomköra eller transportera den, t ex från / till gräsmattan eller över en väg.
Använd aldrig gräsklipparen, om skyddsanordningar eller skyddsgaller är skadade eller om skyddsanordningar inte är fastsatta, t ex stötplåtar
och / eller uppsamlingsanordningar för gräs.
Ändra inte inställningen på motorn och rusa inte motorn.
Håll händer och fötter alltid borta från roterande delar. Ställ dig inte framför gräsutkastet.
När gräsklipparen ska förflyttas utanför gräsmattan, måste skärverktygen vara avstängda.
Stäng av motorn och vänta, tills skärverktygen har stannat helt, innan du lyfter upp och bär bort gräsklipparen.
Klipphöjden får endast ställas om vid avstängd motor och stillastående skärverktyg.
Öppna aldrig skyddsklaffen, så länge motorn fortfarande är i gång.
Innan uppsamlingsanordningen för gräs tas bort: Stäng av motorn och vänta, tills skärverktygen har stannat helt.
Sätt fast uppsamlingsanordningen för gräs igen efter tömningen.
Kör aldrig över grus om motorn är i gång – risk för stenslag!
Undvik om möjligt att klippa i vått gräs.
Stäng av redskapet, dra ut tändstiftskontakten och vänta, tills redskapet har stannat, om t ex:
- en blockerad kniv måste rensas eller ett stopp i utkastkanalen behöver undanröjas;
- du behöver kontrollera och rengöra gräsklipparen;
- du har stött på ett främmande föremål. Ta då först reda på, om gräsklipparen eller skärverktygen har blivit skadade. Åtgärda i så fall skadan.
- Gräsklipparen är i obalans och vibrerar därför kraftigt.
OBS ! Risk vid felaktig hantering av uppsamlingsanordningen för gräs.
Om gräsklipparen är utrustad med en automatisk köranordning, måste den stängas av, innan du kopplar in motorn. Rör inte vid motorn eller
avgasröret under eller kort tid efter drift. Delarna är heta, och du kan bränna dig eller provoceras till häftiga rörelser med allvarliga skador till följd.
Stäng först av motorn, om du går ifrån gräsklipparen eller om du behöver fylla på tanken.
5. Efter arbetet:
Vid avstängning av motorn ska gasspaken sättas på nedersta läget. Om motorn har en avstängningsventil för bensin, ska denna stängas, när klippningen är avslutad.
Ställ inte in gräsklipparen i ett slutet rum direkt efter avstängningen, utan låt den först svalna utomhus.
Förvara aldrig gräsklipparen med bensin kvar i tanken i stängda rum, där bensinångor kan komma i kontakt med öppen eld eller gnistor.
Dra alltid ur tändstiftskontakten om redskapet är utrustat med en sådan – och startnyckeln, innan du går ifrån gräsklipparen.
Upplyftning av gräsklipparen vid transport: Motorn får inte vara i gång. – Motorn får inte vara varm. – Tändstiftskontakten ska vara urdragen.
Ta startlinan ur styrningen och var uppmärksam p, att Bowden-dragen inte kommer i kläm vid ihopfällning av handtagsstängerna.
Byte av motorolja måste alltid utföras vid tom, stängd tank och varm motor.
6. Underhåll
Kontrollera med jämna mellanrum och dra vid behov åt alla synliga fästskruvar och muttrar, i synnerhet dem, som sitter på knivbalken.
Alla underhålls- och rengöringsarbeten redskapet samt borttagning av skyddsanordningar får endast utföras vid stillastående motor och urtagen tändstiftskontakt
och – om en sådan finns urtagen startnyckel. Observera anvisningarna på underredet, innan du börjar med rengöringsarbeten eller oljebyte!
Se till, att alla muttrar, bultar och skruvar är hårt åtdragna och att gräsklipparen alltid är i säkert drifttillstånd.
För att förebygga brandrisk ska motorn, avgasröret, batterilådan och området runt bensintanken alltid hållas rena från gräs, löv och utträngt fett (olja).
Om gräsklipparen i samband med underhållsarbeten behöver tippas, måste tanken först tömmas fullständigt bensin.
Sopa rent redskapet för hand efter varje användning. – Använd inte vatten och spruta absolut inte av redskapet med en högtryckstvätt. Se till
att fläktribborna på cylindern och insugningsöppningarna är rena.
Ställ aldrig ifrån dig gräsklipparen i fuktiga utrymmen eller i närheten av öppen eld eller där en gnista kan antända bensinångor.
Om bensintanken behöver tömmas, ska detta göras utomhus. Var uppmärksam på, att ingen bensin spills ut.
Byt av säkerhetsskäl ut alla nedslitna eller skadade delar.
OBS ! Låt knivar alltid bytas ut eller slipas efter på en auktoriserad serviceverkstad, eftersom redskapet måste genomgå ett balansprov i enlighet
med säkerhetsbestämmelser efter det, att delar har tagits loss.
Använd alltid skyddshandskar vid rengörings- och underhållsarbeten.
Använd endast reservdelar i originalutförande från WOLF, i annat fall har du ingen garanti för, att din gräsklippare motsvarar säkerhetsbestämmelserna.
38
Var god iaktta regionala föreskrifter.
Drifttider
Montering
Montering av handtaget / Höjdinställning av handtaget (bild M1/M2/M3)
OBSERVA! Kontrollera att sladden inte kommer ikläm vid ihopeller uppfällning av handtaget.
Fäll handtagets överdel framåt, tragåt handskruvarna för handtagsfastsättningen ordentligt (M1/M2, 1). Fäll hela handtaget bekåt.
Ställ in efter önskad kroppsstoriek och drag åt hårt (M2/M3).
Ihopfällning av handtaget (bild M3)
Observera! Vid sammanslag-ning eller utfällning av styrstängerna får inte reglagevajrarna klämmas.
Lossa nedre rattskruvar (2) tills handtagsstängerna (3) går isär ca. 2 cm. Fäll sedan försiktigt framåt.
Montage av startlinan (bild B9)
Lyft upp säkerhetsbygeln (B7/B8, 3) och håll fast den. Dra fram startlinan långsamt ända till förbindelsen av handtagsstängerna
och lägg in linan i styrningen. Innan handtagsstängerna fälls ihop, måste linan tas ut ur styrningen.
Uppsamlingssäck för gräs (bild M4)
Drift
Påfyllning av motorolja (bild B1)
Innan redskapet tas i drift, måste 0,5 till 0,6 l märkesolja HD SAE 15-W 40 fyllas på. Skruva då bort proppen (1). Använd en tratt
vid påfyllning. Fyll mycket olja, att oljenivån syns i påfyllningsstutsen (2); skruva därefter i proppen (1) igen.
Kontrollera alltid oljenivån, innan du startar gräsklipparen.
OBS: Vid påfyllning av olja och kontroll av oljenivån måste redskapet alltid stå ett vågrätt underlag!
Påfyllning av drivmedel (bild B2)
Rökning och öppen eld får ej förekomma! Tanka inte så länge motorn är i gång. Stänk inte bensin, om motorn är varm! Använd
blyfri bensin av standardkvalitet (ej Super Plus). Undvik att spilla ut bensin. Andas inte in bensinångor.
Upphängning av uppsamlingskorg (bild B3)
Lyft upp skyddsklaffen, häng upp uppsamlingskorgen med hakarna i ursparningarna på underredet (se pil), och fäll ned skyddsklaffen igen.
Inställning av klipphöjd (bild B4)
Görs med frånslagen motor och stillastående kniv.
Drag spaken, för den framåt eller bakåt till önskad klipphöjd (2,0; 3,0; 4,0; 5,0; 6,5; 8,0 cm).
Klipphöjd – gräset tillstånd
Klipp gräsmattan helst, när den är torr för att skona den. Om gräset är fuktigt eller högt, bör du kanske ställa om till en högre
klipphöjd. I regel bör klipphöjden vara inställd 4,0 cm.
Att starta Esprit 40 B / Esprit 46 B (bild B5/B6/B8)
1. Starta redskapet en jämn yta och helst inte i högt gräs.
2. POWER-läge: tryck den röda spärrknappen och ytta grashandtaget till det kännbara anslageti POWER-läge (B5, 1/B5, 2).
3. Tryck på primerknappen på motorn (B6) hårt tre gånger.
4. Lyft upp och håll kvar säkerhetssbygel (B7/B8, 3).
5. Concept 43/47 BAi
Vrid tändningsnyckeln (B8, 4) tills motorn startar, släpp sedan nyckeln. Annars: Dra i starthandtaget och för det långsamt tillbaka
med handen (B9).
Concept 43 Bpp / 43/47 BA
Dra i starthandtaget och för det långsamt tillbaka
med handen (B9).
6. Concept 43/47 BA7BAi
Drivning in: Lyft drivbygel (B8, 5).
Justering av hastigheten (Concept 47 BA/BAi): 1: ans växel – position (B8, 6) sakta; 2: ans växel – position (B8, 7) snabbt
7. OECO-läge: För gashandtaget framåt och sedan utan att röra den röda spärrknappen bakåt mot OECO-anslaget (B5, 2/B5, 1).
8. Concept 43/47 BA/BAi
Drivning ur: Släpp drivbygeln (B8, 5).
9. Släpp säkerhetsbygeln (B7/B8, 3).
• Om motorn inte startar vid kall väderlek, tryck på primerknappen.
• Om motorn har stannat på grund av bränslebrist, fyll på bränsle, tryck tre gånger på primerknappen.
Gräsklippning (bild B10)
Klipp alltid med gasreglaget i läge OECO eller Power. Klipp alltid med reglaget „Betrieb“ (motorn regleras automatiskt). Vänd
klippare på radan klippt yta. Låkt inte klippare stå på gräsmattan med motorn igång.
Tömning av uppfångarsäcken (bild B11)
Visning av fyllnadsnivån: Om uppfångarsäcken är fylld sänker sig klaffen (se bild). För att en felfri funktion skall uppnås, bör
öppningen under nivåvisningen i uppfångarsäcken regelbundet rengöras med en sopborste.
39
Underhåll
Dra alltid ur tändstiftskontakten, innan du börjar med underhålls- eller rengöringsarbeten (bild W1/W2)
Sopa alltid ren gräsklipparen / gräsmatteluftaren för hand efter varje användning. Spola inga villkor rent med vatten.
Förvara gräsklipparen/gräsmatteluftaren i ett torrt utrymme.
Byte av motorolja
Måste alltid utföras med varm motor och tom tank.
Första bytet ska göras efter 5 drifttimmar. Därefter med 25 drifttimmars mellanrum och senast i slutet av säsongen. Om redskapet används i en
besvärlig respektive dammig miljö, måste oljan bytas ut oftare. Öppna avtappningsstutsen för olja, luta gräsklipparen / gräsmatteluftaren långsamt
åt sidan, och låt oljan rinna ur. Gammal olja ska tas om hand i enlighet med lokala bestämmelser. OBS: Olja får aldrig rinna ned i jorden.
Rengöring av tändstiftet
Smutsiga tändstift reducerar motoreffekten. Rengör tändstiftet och kontrollera, att elektrodavståndet är rätt (0,76 mm).
Rengöring av luftlter
Se bruksanvisningen från tillverkaren (bilaga).
Rengöringsarbeten och byte av knivar (bild W1)
Vid rengöringsarbeten och byte av knivar ska gräsklipparen tippas bakåt i enlighet med bilden.
Innan dess: Dra ur tändstiftskontakten, ställ om klipphöjden till högsta läge, och fäll handtagets övre del framåt (var därvid
uppmärksam på, att Bowden-dragen inte skadas).
Knivbyte (bild W3)
För underhålls- eller rengöringsarbeten skall tändstftshatten lyftas av eller vid elstartsmodeller, nyckeln tas ur.
Byte eller slipning av knivar bör göras verkstad.
Först skall alltid tändhatten lyftas av.
När kniven blivit slö och trubbig byts den ut.
Förvaring under vintern
Töm tanken.
Töm förgasaren:
- Starta motorn och låt den gå, tills den stannar av sig själv.
Rengör gräsklipparen / gräsmatteluftaren omsorgsfullt.
Byt ut oljan.
Konservera motorn på följande sätt:
- Skruva ur tändstiftet och fyll i 1 msk motorolja i tändstiftsöppningen.
- Dra långsamt igenom startlinan (oljefördelning i cylindern). Skruva i tändstiftet igen. Sätt inte tändstiftskontakten.
Förvara gräsklipparen / gräsmatteluftaren ett svalt och torrt ställe.
Vi rekommenderar: Lämna på hösten in din gräsklippare / gräsmatteluftare till en WOLF serviceverkstad för genomgång
Inställning av kopplingsbowdendraget (bild W4)
Lyft upp drivbygeln (1) ca 2 cm och håll den där. Lossa kontermuttern (2) och skruva inställningsskruven (3) långt åt vänster,
att drivhjulen blockeras, när man drar gräsklipparen bakåt. Dra sedan åt kontermuttern (2) hårt igen.
Concept 43/47 BAi
Ett snabbladdningsaggregat nns som till-behör i fackhandeln: SLG-S – 6150 070. Återuppladda (minst. 4 timmar).
Batteriet
Batterierna innehåller Pb och skall därför skrotas enligt gällande föreskrifter. Defekta batterier skall bytas ut
och skrotas av en serviceverkstad.
WOLF Garten är angelägen om att främja miljövänligt uppträdande. I samarbete med dig och våra WOLF
distributörer garanterar vi att återta alla förbrukade WOLF-batterier för recycling.
Åtgärder vid störning
Åtgärder (X) genom:
Problem Eventuella orsaker
WOLF
service-
verkstad
Detta kan
du göra själv
Motorn startar inte eller
har ingen effekt:
Det nns för lite bensin i tanken.
Tändstickskontakten är inte påsatt.
Tändstiftet fungerar inte.
Luftltret är full av smuts resp olja.
Gasspaken står inte ”Drift”.
Knivarna sitter inte fast.
Lamellbeläggen på kopplingen är utslitna.
---
---
---
---
---
X
X
X
X
X
X
X
---
---
Ojämnt klippningsresultat:
Klipphöjden är felinställd.
Knivarna är slöa.
Vindkanalen / uppsamlingskorgen är igensatt.
---
X
---
X
---
X
Drivningen fungerar inte:
Bowdendraget på kopplingen är felinställd --- X
I tveksamma fall ska alltid en WOLF serviceverkstad frågas till råds.
OBS ! Stäng alltid av gräsklipparen och dra ur tändstiftskontakten, innan du kontrollerar eller arbetar med knivarna.
40
Spara omsorgsfullt det av säljaren ifyllda garantikortet resp köpebeviset.
Firma WOLF-Garten lämnar en garanti för 24 månader, räknat från inköpsdatum och motsvarande vid tillfället gängse teknik och
användningsändamål / användningsområde.
Konsumentens lagliga rättigheter påverkas ej av efterföljande garantiriktlinjer.
Förutsättningar för garantianspråk under 24 månader:
- Utrustningen får uteslutande användas för privat bruk.
För yrkesmässig användning eller uthyrningsföretag reduceras garantitiden till 12 månader.
- Föreskriven hantering av utrustningen och iakttagande av samtliga anvisningar i bruksanvisningen, som utgör beståndsdel av
våra garantivillkor - Iakttagande av föreskrivna underhållsintervaller - Inga egenmäktiga ändringar i konstruktionen får förekomma
- Inbyggda reservdelar / tillbehör får endast vara av originalfabrikat WOLF - Ifyllt garantikort och / eller köpebevis måste visas upp
Garantin gäller ej för normal förslitning av knivar, knivhållare samt friktionsskivor, kil- / kuggremmar, löphjul / däck, luftfilter, tändstift och
tändstiftskontakter. Vid egenmäktigt utförda reparationer förlorar alla garantianspråk automatiskt sin giltighet.
Uppkomna fel och brister,
vars orsak kan härledas från material- eller tillverkningsfel, får åtgärdas uteslutande av våra auktoriserade verkstäder (Säljaren har rätt att
utföra förbättringar) inom närområdet eller av tillverkaren, om denne finns på närmare håll. Alla krav utöver garantianspråk är uteslutna.
Anspråk ersättningsleverans föreligger ej. Eventuella transportskador ska ej anmälas till oss utan till respektive transportföretag,
eftersom i annat fall ersättningskrav mot detta företag går förlorade.
Garantivillkor
42
- Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques - Dati tecnici -
- Technische gegevens - Tekniske data - Tekniske data -- Tekniska data -
Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten.
We reserve the right of technical changes.
Droit de modifications techniques réservés.
Ci riserviamo pertanto eventuali modifiche tecnici dovute all'ulteriore sviluppo dei nostri prodotti.
Veranderingen an technische aanpassingen voorbehouden.
Etten til ændringer af tekniske grunde forbeholdt
Retten til forandringer av tekniske årsaker forbeholdes
Vi förbehåller oss rätten att företa ändringar av tekniska skäl
1)
LP dB (A)
2)
a
hw
Schnitt-
breite
Schnitt-
höhe
Hubraum
Nenn-
Leistung
Zündkerze Tankinhalt Gewicht
1)
LP dB (A)
2)
a
hw
Cutting
width
Cutting
height
Capacity
Perfor-
manche
Spark Plug
Tank
capacity
Weight
1)
LP dB (A)
2)
a
hw
Largeur
de coupe
Hauteurs
de coupe
Cylindré Puissance Bougie
Cap
réservoir
Poids
1)
LP dB (A)
2)
a
hw
Larghezza
di taglio
Altezza
di taglio
Cilintrata Potenza Candele
Serbatoio
Contenuto
Peso
1)
LP dB (A)
2)
a
hw
Maai-
breedte
Maai-
hoogte
Cilinder-
houd
Vermogen Bougie Tankinhoud Gewicht
1)
LP dB (A)
2)
a
hw
Klippe-
bredde
Klippe-
højde
Slag-
volumen
Effekt Tændrør Tankindhold Vægt
1)
LP dB (A)
2)
a
hw
Klippe-
bredde
Klippe-
høyde
Slagvolum Ytelse Tennplugg Tankvolum Vekt
1)
LP dB (A)
2)
a
hw
Klipp-
bredd
Klipp-
höjd
Slagvolym Effekt Tändstift Tankvolym Vikt
Concept
43 BPP
4342 ...
84 4 m/s² 43 cm
2,0-8,0
cm
190 cm
3
3,4 kW RJ 19 LM 1,5 l 29 kg
Concept
43 BA
4350 ...
84 4 m/s² 43 cm
2,0-8,0
cm
190 cm
3
3,4 kW RJ 19 LM 1,5 l 36 kg
Concept
43 BAi
4360 ...
84 4 m/s² 43 cm
2,0-8,0
cm
190 cm
3
3,4 kW RJ 19 LM 1,5 l 37 kg
Concept
47 BA
6450 ...
84 4 m/s² 47 cm
2,0-8,0
cm
190 cm
3
3,4 kW RJ 19 LM 1,5 l 37 kg
Concept
47 BAi
6460 ...
84 4 m/s² 47 cm
2,0-8,0
cm
190 cm
3
3,4 kW RJ 19 LM 1,5 l 38 kg
1)Measurement of noise at the operator's ear according to EN 836.
2)
Measurement of vibrations at the guide rod held by the operator according to EN 1033, EN 836. The typical weighted acceleration is:
1)Mesurage du bruit au niveau de l'oreille de l'opérateur selon EN 836.
2)
Mesurage des vibrations au guidon tenu par un opérateur selon EN 1033, EN 836. L’accélération pondérée normale est de:
1)Misuratione della rumorositá all'altezza dell'orecchio dell'utente eseguita in confomotà alla norma EN 836.
2)
Vibrazioni misurate sul manubrio di guida, con utente, in conformitá a EN 1033, EN 836. L’accelerazione ponderata tipica è di:
1)Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wird uitgevoerd overeenkomstig EN 836.
2)
Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende persoon, conform EN 1033, EN 836. De gemiddelde gewogen versnelling is:
1)Lärmmessung am Ohr der Bedienungsperson erfolgte in Anlehnung an EN 836.
2)Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedienperson nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleunigung
beträgt typischerweise:
1)Støjmåling ved brugerens øre skete iht. EN 836.
2)Svingninger målt ved styrestangen, med bruger iht. EN 1033 og EN 836. Den vurderede forhøjelse andrager typisk:
1)Støymåling ved øret til brukeren ble foretatt i henhold til EN 836.
2)
Svingningene ble målt ved styrestangen, med bruker i henhold til EN 1033 og EN 836. Den vurderte akselerering er normalt på:
1)Mätning av ljudnivå i operatörens öronhöjd har utförts i enlighet med EN 836.
2)Mätning av svängningar på styrarmen tillsammans med operatör har utförts i enlighet med EN 1033 och EN 836. Den
utvärderade accelerationen är i allmänhet:
43
- Ersatzteile - Spare parts - Pièces de rechange - Ricambi -
- Reserveonderdelen - Reservedele - Reservedeler - Reservdelar -
Bestellnummer
Order number
Références
Numero d’ordine
Bestelnummer
Bestillingsnummer
Bestillingsnummer
Beställningsnummer
Grasfangsack
Grass catcher
Sac de ramassage
Sacco di raccolta
Opvangzack
Græsopsamler
Oppsamlingssekk
Uppsamlingssäck för gräs
Concept 43:
Concept 47:
6450 072 (60 l)
Luftlter
Air lter
Filtre à air
Filtro dell’aria
Luchtlter
Luftlter
Luftlter
Luftlter
Concept 43:
Concept 47:
2063 408
Messerbalken kpl.
Replacement blade
Lame de rechange
Lama di ricambio
Trekkrachtontlasting
Udskiftningskniv
Reservekniv
Reservknivar
Concept 43:
Concept 47:
4350 094 (Vi 43 W)
6450 094 (Vi 47 W)
Messerklingen (2 Stck.)
Blade (2 pieces)
Lame (2 morceau)
Lama (2 pezzo)
Kling (2 stuk)
Kniv (2 x)
Kniv (2 x)
Kniv (2 x)
Concept 43:
Concept 47:
4350 040 (Vi-W)
0,5 l Motoröl
0,5 l motor oil
Huile moteur 0,5 l
0,5 l di olio motore
0,5 l motorolie
0,5 l motorolie
0,5 l motorolje
0,5 l motorolja
Concept 43:
Concept 47:
4180 082
Zündkerze RJ 19 LM
Spark plug RJ 19 LM
Bougie d’allumage RJ 19 LM
Candela di accensione RJ 19 LM
Bougie RJ 19 LM
Tændrør RJ 19 LM
Tennplugg RJ 19 LM
Tändstift RJ 19 LM
Concept 43:
Concept 47:
2058 305
Lieferung über Ihren Händler, Supplied by your dealer, Fourni(e) par le revendeur spécialisé, Fornitura attraverso il Vostro Rivenditore,
Levering via uw dealer, Levering via din forhandler, Leveres av forhandleren din, Leverans via närmaste återförsäljare.
- Service - Service - Service - Assistenza - Service -Service - Service - Service -
Datum, date, data, date,
datum, datum, dato,
datum
:
Inbetriebnahme
Commissioning
Mise en service
Messa in funzione
Ingebruikname
Idriftsætning
Idriftssettelse
Idrifttagning
Inspektion durch WOLF Servicewerkstatt
Inspection by WOLF service workshop
Révision effectuée par l’atelier de service après-vente WOLF
Ispezione ad opera dell’ofcina di assistenza clienti WOLF
Inspectie door de WOLF-dealer
Inspektion ved WOLF Serviceværksted
Inspeksjon utført av WOLF kundeservice-verksted
Inspektion på WOLF serviceverkstad
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Wolf Garten Concept 47 BAi Användarmanual

Kategori
Gräsklippare
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för