Invacare Flo-tech PT Anti-Thrust Harness Fitting Instructions Manual

Typ
Fitting Instructions Manual
1
Invacare do not recommend the use of the Anti-Thrust Harness for use in transportation.
Before each use:
Undertake visual check for torn fabric and loose or worn screws.
Bi-Annually:
Ensure the Anti-Thrust Harness is inspected for torn fabric, loose or worn fastenings and
that the torque settings are checked by a suitably qualified and competent person. For
heavier and high impact users, the period between inspections should be reduced
accordingly.
The Expected Product Life-Cycle for this product is 30 months.
Invacare do not recommend the use of the Anti-Thrust Harness for use in transportation.
The Anti-Thrust
p
elvic harness is suitable for use on most wheelchairs.
If for any reason you should require additional training regarding the assembly of this
hardware, please contact us at the number listed below, for free advice and support.
In keeping with our policy of continuous improvement, we reserve the right to modify
designs without prior notice. All rights reserved.
The Anti-thrust Harness should only be used in conjunction with the Flo-tech PT Back
Su
pp
ort s
y
stem and a suitable Pelvic Belt.
This item should be fitted by an experienced clinician or technician. This document
contains important information that must be passed on to the user at delivery.
Before assessing for the positioning of the Anti-Thrust Harness, ensure that the user is
sitting in an optimum position with their bottom as far back in the seat as is possible to
assess for correct positioning.
MAINTENANCE
COMPATIBILITY
TRAINING
LIMITATIONS OF USE
QUALITY
TRANSPORTATION
USE AND CARE
INSTRUCTIONS
Flo-tech PT Anti-Thrust Harness
Fitting Instructions
NOTE: Please read the following instructions carefully prior to assembly.
2
2
Anti-Thrust Harness Universal Mounting Clamps
Qty: 1 Qty: 2
Rock and Roll Headrest
Hardware
The Anti-Thrust Harness may be cleaned with a neutral detergent (e.g. soapy hot water)
and / or a single use wipe. The Nylon Covered Neoprene pads can be easily removed for
machine washing at 60
o
c and should be air dried. Not suitable for tumble drying. Refer to
washing label.
The mounting hardware may be cleaned with common household cleaners and a soft cloth.
Should the product become contaminated, please ask your infection control officer for
advice. Store in a dry environment.
CLEANING AND CARE
CAUTION
USE AND CARE
& PARTS LIST
Contraindications
Hip dislocations, broken skin or irritation in the groin area.
Please note this product may influence the effectiveness of a pressure redistribution
cushion
Proper installation of the Anti-Thrust Harness will prevent injury. A harness that is too loose
will be ineffective and may allow excess movement and contact with surfaces that may
cause harm. A harness that is too tight may result in restricted blood flow and cause
discomfort. Not to be used as a restraint.
Flo-tech PT Anti-Thrust Harness
Fitting Instructions
3
3
STEP 1—Remove Anti-Thrust Harness
and components from the packaging.
STEP 2— Should this product reach you
in an unsatisfactory condition, please
contact the supplier.
STEP 3—When properly installed, the
user will be sitting on the wide portion of
the harness (see fig. 1). To install, lay
the Anti-Thrust Harness on the
wheelchair seat. The back of the
harness should be at the back of the
seat (see fig. 1). Attach the rear tri slot
mounting plates (see fig. 2) into the
desired position on the wheelchair frame
using the Universal Mounting Clamps,
which are suitable for round tube frames
of 19mm, 22mm, and 25mm (see fig. 3).
STEP 4 – Position the user on the
harness with the front padded straps
wrapping over the legs (see fig. 4).
Attach the front tri slot mounting plates
on the front straps of the harness into
the desired position on the wheelchair
frame using the Universal Mounting
Clamps, which are suitable for round
tube frames of 19mm, 22mm, and 25mm
(see fig. 3).
It is recommended that all screws be
tightened to 8.5Nm.
INSTRUCTIONS
FOR ASSEMBLY
INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY
Figure 1
Figure 3
Flo-tech PT Anti-Thrust Harness
Fitting Instructions
Figure 2
Level with rear
of wheelchair
seat
4
4
Figure 5
The Anti-Thrust Harness may be easily
removed and re-installed. Each strap has
a quick release buckle to detach the
harness from the chair (see fig. 6). To
remove the harness squeeze the buckle
with thumb and fore finger and pull the
strap out. Repeat with second strap on
opposite side to transfer the user or all
four straps to remove the harness
completely.
Adjusting the straps
Each strap is adjustable (see figure 6).
When the strap is pulled, it tightens the
harness around the user. Repeat at each
strap until harness is snug.
INSTRUCTIONS FOR USE
Figure 4
INSTRUCTIONS
FOR USE
Figure 5
Flo-tech PT Anti-Thrust Harness
Fitting Instructions
This product is manufactured
to comply with the Medical
Device Directive
14th Januar
y
2010
Invacare Ltd
Penoced Technology Park
Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, UK
Tel: +44 (0) 1656 776222 Fax: +44 (0) 1656 776220
E-mail: uk
@
invacare.com Web: www.invacare.com
Fi
g
ure 6
Part No: 1526652
The Flo-tech PT Anti-Thrust Harness is covered by a warranty period of 12 months.
WARRANTY
1
Invacare anbefaler ikke anvendelse af anti-glid selen til brug under transport.
Før hver anvendelse:
Foretag en visuel kontrol efter flænget stof og løse eller slidte skruer.
Halvårligt:
Sørg for at anti-glid selen undersøges for flænget stof og løse eller slidte lukninger, og at
drejemomentsindstillingerne kontrolleres af en velkvalificeret og kompetent person. For
tungere brugere skal perioden mellem inspektionerne reduceres tilsvarende.
Den forventede produktlevetid for dette produkt er 30 måneder.
Invacare anbefaler ikke anvendelse af anti-glid selen til brug under transport.
Anti-glid selen er velegnet til brug i de fleste kørestole.
Hvis du af den ene eller anden årsag får brug for ekstra vejledning vedr. montering af dette
produkt, venligst kontakt os på det nummer, der er angivet nedenfor, for rådgivning og
su
pp
ort.
For at overholde vores politik om vedvarende forbedringer, forbeholder vi os retten til at
ændre design uden forudgående varsel. Alle rettigheder forbeholdes.
Anti-glid selen bør kun anvendes sammen med et hoftebælte.
Dette produkt skal monteres af en erfaren terapeut eller tekniker. Dette dokument
indeholder vigtige informationer, der skal overbringes til brugeren ved levering.
Før vurdering af hvor anti-glid selen skal placeres, kontrollér at brugeren sidder i den mest
optimale position med bagdelen så langt tilbage i sædet som muligt for at få den mest
korrekte placering.
VEDLIGEHOLDELSE
KOMPATIBILITET
VEJLEDNING
BEGRÆNSNINGER I BRUGEN
KVALITET
TRANSPORT I BIL OG BUS
BRUGS- OG
VEDLIGEHOLDEL-
SESVEJLEDNING
Flo-tech PT anti-glid sele
Monteringsvejledning
BEMÆRK: Læs venligst omhyggeligt den følgende vejledning før montering.
2
2
Anti-glid sele Universale
monteringsbøjler
Antal: 1 Antal: 2
Rokke- og rullenakkestøtte
Hardware
Anti-glid selen kan rengøres med et neutralt vaskemiddel (fx varmt sæbevand) og / eller en
klud. De nylondækkede neoprenunderlag kan let fjernes og kan maskinvaskes ved 60
o
c og
bør lufttørres. De er ikke velegnede til tørretumbler. Se vaskemærkaten.
Beslag kan rengøres med almindelige husholdningsrengøringsmidler og en blød klud.
Hvis produktet bliver forurenet, venligst søg rådgivning hos din infektions kontaktperson.
Opbevares i tørre omgivelser.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
GIV AGT
BRUGS- OG
VEDLIGEHOLDEL-
SESVEJLEDNING
Kontraindikationer
Hofteforvridning, rifter eller irritation i lyskeområdet.
Venligst bemærk at dette produkt kan få indflydelse på effektiviteten af en
trykoaflastningspude.
Korrekt montering af anti-glid selen vil forebygge skader. En sele, der er for løs, vil være
ineffektiv og kan tillade ekstra bevægelse og kontakt med overflader, som kan medføre
beskadigelser. En sele, der er for stram, kan medføre indskrænket blodtilførsel og
forårsage ubehag. Må ikke anvendes som tvang.
Flo-tech PT anti-glid sele
Monteringsvejeldning
3
3
TRIN 1—Tag anti-glid selen og beslag
ud af indpakningen.
TRIN 2— Hvis du modtager dette
produkt i en utilfredsstillende tilstand,
kontakt venligst leverandøren.
TRIN 3—Hvis den er korrekt installeret
vil brugeren sidde på den brede del af
selen (se fig. 1). Du installerer den ved
at lægge anti-glid selen på kørestolens
sæde. Det bagerste af selen skal være
på det bagerste af sædet (se fig. 1).
Fastgør de bagerste monteringsplader
(se fig. 2) til den ønskede position på
kørestolens stel ved hjælp af de
universale monteringsbøjler, der er
velegnede til runde rørstel på 19mm,
22mm og 25mm (se fig. 3).
TRIN 4 – Anbring brugeren på selen
med de forreste polstrede remme viklet
over benene (se fig. 4). Fastgør de
forreste monteringsplader på selens
forreste remme til den ønskede position
på kørestolens stel ved hjælp af de
universale monteringsbøjler, der er
velegnede til runde rørstel på 19mm,
22mm og 25mm (se fig. 3).
Det anbefales, at alle skruer spændes
iht. 8,5Nm.
MONTERINGS-
VEJLEDNING
Monteringsvejledning
e
Figur 1
Figur 3
Flo-tech PT anti-glid sele
Monteringsvejeldning
Figur 2
Tilpas med ryggen
på kørestolens
sæde.
4
4
Anti-glid selen kan let fjernes og
geninstalleres. Hver rem er forsynet med
et hurtigt udløsningsspænde, der løsner
selen fra stolen (se fig. 6). Du fjerner
selen ved at klemme på spændet med
tommel- og pegefinger og trække
remmen ud. Gentag dette med den
anden rem på den modsatte side for at
frigøre brugeren eller alle fire remme for
helt at fjerne selen.
Justering af remmene
Alle remmene kan justeres (se figur 6).
Når der trækkes i remmen, strammer den
fastspændingsselen rundt om brugeren.
Gentag ved hver rem, indtil selen er
tætsluttende.
BRUGSVEJLEDNING
Figur 4
MONTERINGS-
VEJLEDNING
Figur 5
Flo-tech PT anti-glid sele
Monteringsvejeldning
Dette produkt er produceret i
henhold til direktivet om
medicinske anordninger.
14. januar 2010
Invacare Ltd
Pencoed Technology Park
Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, UK
Tlf.: +44 (0) 1656 776222 Fax: +44 (0) 1656 776220
E-mail: [email protected] Web: www.invacare.com
Figur 6
Del nr.: 1526652
Flo-tech PT anti-glid sele er dækket af en 12 måneders garanti.
GARANTI
1
Invacare déconseille l’utilisation du harnais de retenue dans les transports.
Avant chaque utilisation :
Effectuer une inspection visuelle pour vérifier que le tissu n’est pas déchiré et que les vis
ne sont ni desserrées ni usées.
Deux fois par an :
Faire inspecter le harnais de retenue pour s'assurer que le tissu n’est pas déchiré et que
les fixations ne sont ni desserrées ni usées et faire vérifier les couples de serrage par une
personne dûment qualifiée et compétente. Pour les utilisateurs plus lourds et faisant subir
des chocs élevés au harnais, augmenter en conséquence la fréquence des inspections.
Ce produit a une durée de cycle de vie estimée à 30 mois.
Invacare déconseille l’utilisation du harnais de retenue dans les transports.
Le harnais de retenue
p
elvien est ada
p
té à l'utilisation sur la
p
lu
p
art des fauteuils roulants.
Si pour quelque raison que ce soit, une formation supplémentaire s’avérait nécessaire pour
le montage de ce matériel, veuillez nous contacter au numéro ci-dessous pour tout conseil
et assistance
g
ratuits.
Conformément à notre politique d’amélioration continue, nous nous réservons le droit de
modifier la conception de nos produits sans préavis. Tous droits réservés.
Le harnais de retenue doit être utilisé uniquement en conjonction avec le système de
su
ort dorsal Flo-tech PT et une ceinture
p
elvienne ada
p
tée.
Ce produit doit être installé par un médecin ou un technicien expérimenté. Le
présent document comprend des informations importantes qui doivent être
communiquées à l’utilisateur à la livraison.
Avant d’évaluer le bon positionnement du harnais de retenue, s’assurer que l’utilisateur est
assis dans une position optimale, c’est-à-dire le plus près possible du fond du siège.
ENTRETIEN
COMPATIBILITÉ
FORMATION
LIMITES D’UTILISATION
QUALITÉ
TRANSPORT
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN
Harnais de retenue Flo-tech PT
Instructions de montage
REMARQUE : Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant de
procéder au montage
.
2
2
Harnais de retenue Pinces de fixation universelles
Qté : 1 Qté : 2
Appuie-tête inclinable
Matériel
Le harnais de retenue peut être nettoyé avec un détergent neutre (par exemple de l’eau
chaude savonneuse) et/ou une lingette à usage unique. Il est facile de retirer les
coussinets en néoprène recouverts de nylon pour les passer en machine à 60
º
C ; ils
doivent ensuite être séchés à l'air. Ne passent pas au sèche-linge. Consulter l'étiquette de
lavage.
Les éléments de montage peuvent être nettoyés avec des produits nettoyants d'usage
courant et un chiffon doux.
Demander conseil au service de contrôle des infections si le produit est contaminé. Ranger
à l'abri de l'humidité.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION
UTILISATION,
ENTRETIEN ET
LISTE DES PIÈCES
DÉTACHÉES
Contre-indications
Luxations de la hanche, lésion cutanée ou irritation de l’aine.
Il est important de noter que ce produit peut influencer l’efficacité d’un coussin de
redistribution de
p
ression.
Une installation correcte du harnais de retenue empêchera toute blessure. Un harnais
insuffisamment serré sera inefficace et risque de permettre des mouvements excessifs et
un contact avec des surfaces qui risquent de s’avérer dangereuses. Un harnais serré de
manière excessive risque d’entraîner une restriction du flux sanguin et de causer une
sensation désagréable. Ne doit pas être utilisé en tant que dispositif d'immobilisation.
Harnais de retenue Flo-tech PT
Instructions de montage
3
3
ÉTAPE 1 – Retirer le harnais de retenue
et ses composants de l’emballage.
ÉTAPE 2— Si ce produit vous parvient
dans un état non satisfaisant, veuillez
contacter le fournisseur.
ÉTAPE 3 – Lorsque le harnais est
correctement installé, l’utilisateur est
assis sur la partie large de celui-ci (voir
fig. 1). Pour l’installer, le poser sur le
siège du fauteuil roulant. L’arrière du
harnais doit se trouver au fond du siège
(voir fig. 1). Fixer les plaques de
montage arrière à trois fentes (voir fig. 2)
sur la position désirée sur le châssis du
fauteuil roulant, à l'aide des pinces de
fixation universelles ; celles-ci
conviennent pour les châssis tubulaires
ronds de 19 mm, 22 mm et 25 mm (voir
fig. 3).
ÉTAPE 4 - Placer l'utilisateur sur le
harnais, les sangles rembourrées avant
passant sur les jambes (voir fig. 4).
Fixer les plaques de montage avant à
trois fentes sur les sangles avant du
harnais, sur la position désirée sur le
châssis du fauteuil roulant, à l'aide des
pinces de fixation universelles ; celles-ci
conviennent pour les châssis tubulaires
ronds de 19 mm, 22 mm et 25 mm (voir
fig. 3).
Il est recommandé de serrer toutes
les vis à 8,5 Nm.
INSTRUCTIONS
DE MONTAGE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Figure 1
Figure 3
Harnais de retenue Flo-tech PT
Instructions de montage
Figure 2
Au même niveau
que l’arrière du
siège du fauteuil
roulant
4
4
Figure 5
Le harnais de retenue peut être retiré et
réinstallé facilement. Chaque sangle est
munie d’une boucle à ouverture rapide
permettant de détacher le harnais du
fauteuil (voir fig. 6). Pour retirer le
harnais, appuyer sur la boucle avec le
pouce et l’index et tirer sur la sangle.
Recommencer avec la deuxième sangle
du côté opposé pour déplacer
l’utilisateur, ou avec les quatre sangles
pour retirer totalement le harnais.
Réglage des sangles
Chaque sangle est réglable (voir figure
6). Tirer sur la sangle permet de serrer le
harnais autour de l'utilisateur.
Recommencer pour chaque sangle
jusqu’à ce que le harnais soit bien serré.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Figure 4
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
Figure 5
Harnais de retenue Flo-tech PT
Instructions de montage
Ce produit est fabriqué
conformément à la Directive
sur les dispositifs médicaux.
14
j
anvier 2010
Invacare Ltd
Pencoed Technology Park
Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, Royaume-Uni
Tél. : +44 (0) 1656 776222 Fax : +44 (0) 1656 776220
E-mail : uk
@
invacare.com Web : www.invacare.com
Figure 6
Pièce nº 1526652
Le harnais de retenue Flo-tech PT est couvert par une garantie de 12 mois.
GARANTIE
1
Invacare empfiehlt, den Anti-Druckgurt nicht zum Transport zu verwenden.
Vor jedem Einsatz:
Überprüfen Sie den Gurt durch Sichtkontrolle auf eingerissenen Stoff und lose oder
abgenutzte Schrauben.
Zweimal pro Jahr:
Stellen Sie sicher, dass der Anti-Druckgurt auf gerissenen Stoff, lose oder verschlissene
Befestigungen überprüft wird und, dass die Festzugsmomente von einer kompetenten
Person mit entsprechender Qualifikation überprüft werden. Wenn der Nutzer schwer ist
oder der Gurt sehr beansprucht wurde, sind die Inspektionsintervalle entsprechend zu
kürzen.
Invacare empfiehlt, den Anti-Druck-Gurt nicht zum Transport zu verwenden.
Der Anti-Druck-Beckengurt eignet sich für den Gebrauch mit den meisten Rollstühlen.
Wenn Sie weitere Schulungen für die Montage dieser Artikel benötigen, wenden Sie sich
für kostenlose Beratung und Unterstützung an die unten angegebene Nummer.
Aufgrund fortlaufender Verbesserungen behalten wir uns das Recht vor, Designs ohne
vorherige Ankündigung zu ändern. Alle Rechte vorbehalten.
Der Anti-Druck-Gurt sollte nur zusammen mit dem Flo-Tech-PT-ckenstützsystem und
einem
g
eei
g
neten Becken
g
urt verwendet werden.
Dieses Produkt ist von erfahrenem Klinikpersonal oder einem Techniker zu
montieren. Dieses Dokument enthält wichtige Informationen, die dem Benutzer bei
Anlieferung zu übergeben sind.
Vor der Platzierung des Anti-Druckgurts, stellen Sie sicher, dass der Nutzer in der
optimalen Stellung sitzt, wobei das Gesäß soweit wie möglich hinten im Sitz ist, um eine
korrekte Platzierun
g
zu bestimmen.
WARTUNG
VERTRÄGLICHKEIT
SCHULUNG
EINSATZGRENZE
QUALITÄT
TRANSPORT
GEBRAUCHS- UND
PFLEGEANLEITUNGEN
Flo-Tech PT Anti-Druckgurt
Montageanleitung
ANMERKUNG: Bitte lesen Sie die folgenden Anleitungen vor der Montage sorgfältig
durch
.
2
2
Anti-Druck-Gurt Universelle Montageklemmen
Menge: 1 Menge: 2
Kopfstütze
Beschläge
Der Anti-Druckgurt lässt sich mit einem neutralen Waschmittel (z. B. heißes Seifenwasser)
und/oder einem Einweg-Wischtuch reinigen. Die mit Nylon beschichteten Neoprenpolster
lassen sich leicht entfernen und können in einer Waschmaschine bei 60
o
C gewaschen
und an der Luft getrocknet werden. Nicht im Wäschetrockner trocknen. Siehe
Waschanleitung.
Die Montagestücke können mit üblichen Haushaltsreinigern und einem weichen Tuch
gereinigt werden.
Wenn das Produkt kontaminiert ist, bitten Sie Ihren Hygienebeauftragten um Rat. Trocken
lagern.
REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT
BENUTZUNG UND
PFLEGE
UND TEILELISTE
Kontraindikationen
Hüftgelenksluxation, Hautrisse oder Reizungen im Lendenbereich.
Bitte beachten: Dieses Produkt kann die Wirksamkeit eines Druckverteilungskissens
beeinträchtigen.
Korrekte Montage des Anti-Druckgurts verhütet Verletzungen. Ein zu loser Gurt ist
unwirksam und lässt übermäßige Bewegung und Kontakt mit Oberflächen zu, was zu
Verletzungen führen kann. Ein zu enger Gurt kann den Blutdurchfluss einschnüren und
Unbehagen hervorrufen. Nicht als Halteeinrichtung verwenden.
Flo-Tech PT Anti-Druckgurt
Montageanleitung
3
3
SCHRITT 1 – Anti-Druckgurt und
Komponenten aus der Verpackung
nehmen.
SCHRITT 2 – Wenn das Produkt nicht in
einem einwandfreien Zustand ist,
wenden Sie sich an den Lieferanten.
SCHRITT 3 – Wenn der Gurt richtig
montiert wurde ist
, sitzt der Nutzer auf
dem breiten Teil des Gurtes (siehe Abb.
1). Für die Montage legen Sie den Anti-
Druckgurt auf den Sitz des Rollstuhls.
Die Rückseite des Gurtes sollte sich an
der Rückseite des Sitzes befinden
(siehe Abb. 1). Montieren Sie die
hinteren Montageplatten mit den 3
Schlitzen (siehe Abb. 2) mit Hilfe der
universellen Montageklemmen in der
gewünschten Position am Rahmen des
Rollstuhls. Die Klemmen eignen sich für
Rahmenrohre mit einem Durchmesser
von 19, 22 und 25 mm (siehe Abb. 3).
SCHRITT 4 – Setzen Sie den Nutzer
auf den Gurt und legen Sie die vorderen
gepolsterten Laschen über die Beine
(siehe Abb. 4). Befestigen Sie die
vorderen Montageplatten mit den 3
Schlitzen an den vorderen Laschen mit
Hilfe der universellen Montageklemmen
in der gewünschten Position am
Rahmen des Rollstuhls. Die Klemmen
eignen sich für Rahmenrohre mit einem
Durchmesser von 19, 22 und 25 mm
(siehe Abb. 3).
Es wird empfohlen, alle Schrauben
MONTAGE-
ANLEITUNGEN
MONTAGEANLEITUNGEN
Abbildung 1
Abbildung 3
Flo-Tech PT Anti-Druckgurt
Montageanleitung
Abbildung 2
Mit der hinteren
Seite des
Rollstuhlsitzes
eben stellen.
4
4
Invacare Ltd.
South Road
Bridgend Industrial Estate, Bridgend CF31 3PY, GB
Tel.: +44 (0) 1656 647327, Telefax: +44 (0) 1656
649016
E-Mail: [email protected], Website:
www invacare com
Abbildung 5
Der Anti-Druckgurt lässt sich leicht
entfernen und wieder installieren. Jede
Lasche hat einen Schnellverschluss, um
den Gurt vom Rollstuhl zu entfernen
(siehe Abb. 6). Für die Demontage des
Gurtes drücken Sie die Schnalle mit
Daumen und Zeigefinger und ziehen die
Lasche heraus. Wiederholen Sie das an
der zweiten Lasche gegenüber, so dass
der Nutzer umsteigen kann. Um den Gurt
vollkommen zu entfernen, lösen Sie alle 4
Laschen auf diese Weise.
Laschen einstellen
Alle Laschen sind einstellbar (siehe Abb.
6). Wenn die Lasche gezogen wird, wird
der Gurt um den Nutzer festgezogen.
Wiederholen Sie das an jeder Lasche, bis
der Gurt fest sitzt.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Abbildung 4
BENUTZUNGS-
ANLEITUNG
Abbildung 5
Flo-Tech PT Anti-Druckgurt
Montageanleitung
Dieses Produkt erfüllt die
Medizinprodukterichtlinie.
14. Januar 2010
Invacare Ltd.
Pencoed Technology Park
Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, GB
Tel.: +44 (0) 1656 776222, Telefax: +44 (0) 1656 776220
E-Mail: uk
@
invacare.com
,
Website: www.invacare.com
A
bbildun
g
6
Teilnr.: 1526652
Es wird eine Garantie von 12 Monaten auf den Flo Tech PT Anti-Druckgurt gewährt.
GARANTIE
1
Invacare sconsiglia l'uso dell'imbracatura anticaduta durante il trasporto.
Prima di ogni utilizzo:
eseguire un'ispezione visiva per controllare l'eventuale presenza di strappi al tessuto e viti
allentate o usurate.
Ogni sei mesi:
controllare l'eventuale presenza di strappi al tessuto, dispositivi di fissaggio allentati o
usurati. Far controllare la coppia di serraggio da una persona adeguatamente qualificata e
competente. Per gli utenti di peso più elevato e che fanno un uso più gravoso
dell'imbracatura, le ispezioni devono essere eseguite a intervalli ravvicinati.
La durata prevista del prodotto è di 30 mesi.
Invacare sconsiglia l'uso dell'imbracatura anticaduta durante il trasporto.
La cintura pelvica anticaduta può essere utilizzata con la maggior parte delle sedie a
rotelle.
Se per qualsiasi motivo fosse necessario un ulteriore addestramento relativamente
all'assemblaggio dei componenti metallici, contattare il numero sotto indicato per ricevere
consi
g
li e assistenza
g
ratuiti.
In accordo con la nostra politica volta al miglioramento continuo, ci riserviamo il diritto di
modificare i modelli senza preavviso. Tutti i diritti riservati.
L'imbracatura anticaduta deve essere utilizzata solo unitamente al sistema di supporto
p
osteriore Flo-tech PT e a una cintura
p
elvica adatta.
Il montaggio deve essere effettuato da un medico o tecnico esperto. Il presente
documento contiene informazioni importanti che devono essere fornite all'utente al
momento della consegna.
Prima di posizionare l'imbracatura anticaduta, controllare che l'utente sia seduto in
posizione corretta, con il sedere il più indietro possibile sul piano di seduta in modo da
poter valutare la correttezza del posizionamento.
MANUTENZIONE
COMPATIBILITÀ
ADDESTRAMENTO
LIMITAZIONI D
'
USO
Q
UALITÀ
TRASPORTO
ISTRUZIONI
D'USO E
MANUTENZIONE
Imbracatura anticaduta Flo-tech PT
Istruzioni di montaggio
NOTA: leggere attentamente le seguenti istruzioni prima dell'assemblaggio.
2
2
Imbracatura anticaduta Morsetti di fissaggio universali
Q.tà: 1 Q.tà: 2
Pulire l'imbracatura anticaduta con un detergente neutro (ad es. acqua calda e sapone)
e/o un panno usa e getta. I supporti in neoprene foderato possono essere facilmente
rimossi e lavati in lavatrice a 60
o
c quindi asciugati ad aria. Non sono adatti per
asciugatura a tamburo. Consultare l'etichetta di lavaggio.
Pulire i componenti metallici di montaggio con detergenti domestici comuni e un panno
morbido.
In caso di contaminazione del prodotto, rivolgersi al responsabile del controllo infezioni.
Conservare in ambiente asciutto.
PULIZIA E MANUTENZIONE
CAUTELA
USO E
MANUTENZIONE
ED ELENCO PARTI
Controindicazioni
Lussazioni delle anche, lesioni cutanee o irritazioni dell'inguine.
Si prega di notare che questo prodotto può compromettere l'efficacia di un cuscino
di ridistribuzione della pressione.
Installare correttamente l'imbracatura anticaduta per evitare lesioni. Un'imbracatura troppo
lenta non svolge correttamente la propria funzione e può permettere un movimento e un
contatto eccessivo con superfici che possono causare dolore. Un'imbracatura troppo
stretta può causare una limitazione del flusso sanguigno e conseguenti disturbi. Non
utilizzare come dispositivo di ritenuta.
Imbracatura anticaduta Flo-tech PT
Istruzioni di montaggio
3
3
FASE 1 - Rimuovere l'imbracatura
anticaduta e i componenti dalla
confezione.
FASE 2 - Se il prodotto consegnato è in
condizioni insoddisfacenti, contattare il
fornitore.
FASE 3 - Se l'imbracatura viene
installata correttamente, l'utente dovrà
sedere sulla parte larga della cintura
(ved. fig. 1). Per montarla, collocare
l'imbracatura anticaduta sulla seduta
della sedia a rotelle. La parte posteriore
dell'imbracatura deve trovarsi sul retro
della seduta (ved. fig. 1). Fissare le
piastre di montaggio posteriori con tre
fessure (ved. fig. 2) nella posizione
desiderata sul telaio della sedia a rotelle
mediante i morsetti di fissaggio
universali, adatti a telai a sezione
circolare da 19 mm, 22 mm e 25 mm
(ved. fig. 3).
FASE 4 - Posizionare l'utente
sull'imbracatura facendo passare le
cinghie imbottite anteriori attorno alle
gambe (ved. fig. 4). Fissare le piastre di
montaggio anteriori con tre fessure sulle
cinghie anteriori dell'imbracatura nella
posizione desiderata sul telaio della
sedia a rotelle mediante i morsetti di
fissaggio universali, adatti a telai a
sezione circolare da 19 mm, 22 mm e 25
mm (ved. fig. 3).
Si consiglia di serrare tutte le viti a
8,5 Nm.
ISTRUZIONI DI
ASSEMBLAGGIO
ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO
Figura 1
Figura 3
Imbracatura anticaduta Flo-tech PT
Istruzioni di montaggio
Figura 2
Allineare con la
parte posteriore
della seduta
della sedia a
rotelle
4
4
Questo prodotto è stato
fabbricato conformemente alla
Direttiva sui dispositivi medici
L'imbracatura anticaduta può essere
rimossa e reinstallata in modo semplice.
Ogni cinghia è dotata di fibbia a sgancio
rapido per staccare l'imbracatura dalla
sedia (ved. fig. 6). Per rimuoverla,
premere la fibbia con il pollice e l'indice
ed estrarre la cinghia. Ripetere
l'operazione con la seconda cinghia sul
lato opposto per spostare l'utente o sulle
quattro cinghie per rimuovere
completamente l'imbracatura.
Regolazione delle cinghie
Tutte le cinghie sono regolabili (ved.
figura 6). Quando la cinghia viene tirata,
essa stringe l'imbracatura intorno
all'utente. Ripetere l'operazione con ogni
cinghia fino a raggiungere una
regolazione confortevole.
ISTRUZIONI PER L'USO
Figura 4
ISTRUZIONI PER
L'USO
Figura 5
Imbracatura anticaduta Flo-tech PT
Istruzioni di montaggio
Questo prodotto è stato
fabbricato conformemente alla
Direttiva sui dispositivi medici
14
g
ennaio 2010
Invacare Ltd
Pencoed Technology Park
Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, Regno Unito
Tel: +44 (0) 1656 776222 Fax: +44 (0) 1656 776220
E-mail: [email protected] Web: www.invacare.com
Figura 6
Codice art.: 1526652
L'Imbracatura anticaduta Flo-tech PT è co
p
erta da una
g
aranzia di 12 mesi.
GARANZIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Invacare Flo-tech PT Anti-Thrust Harness Fitting Instructions Manual

Typ
Fitting Instructions Manual