Menuett Digital varmluftsfrityrkoker Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
002806
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE
VARMLUFTSFRITYRKOKER
VARMLUFTSFRITÖS
HOT AIR FRYER
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
PL
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
SE
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på
telefon 0200-88 55 88.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our service department.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
20190507
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
1
SE
4
eller mental förmåga eller
personer som saknar
erfarenhet och kunskap, om
de ges handledning eller får
instruktioner angående en
säker användning av
produkten och förstår de
risker som är förknippade
med användningen. Barn får
inte leka med produkten. Låt
inte barn rengöra eller
underhålla produkten utan
övervakning.
Förvara fritösen oåtkomligt
för barn.
Håll fritösen och dess sladd
utom räckhåll för barn yngre
än åtta år.
Låt inte sladden hänga över
bords- eller bänkkant.
Vidrör inte fritösen,
stickproppen eller sladden
med våta händer eller
kroppsdelar.
Placera fritösen på plant,
stabilt, värmetåligt och
slitagetåligt underlag före
användning.
Använd inte
förlängningssladd,
SÄKERHETSANVISNINGAR
Utsätt inte fritösen, sladden
eller stickproppen för vatten
eller annan vätska – Risk för
elolycksfall.
Se till att det inte kommer in
vatten eller annan vätska i
fritösen – Risk för elolycksfall.
Se till att stickproppen är ren.
Blockera aldrig fritösens
ventilationsöppningar
medan den används.
Delar av fritösen blir varma
under drift. Rör inte vid heta
delar – Risk för brännskada.
Kontrollera att
nätspänningen motsvarar
märkspänningen på
typskylten.
Kontrollera fritösen,
nätsladden, stickproppen
och alla tillbehör med
avseende på skador. Använd
inte fritösen om delar saknas
eller är skadade – Risk för
allvarlig personskada.
Den här produkten kan
användas av barn från 8 år
och uppåt samt av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk
SE
5
fritösen används. Ställ timern
på 0 innan lådan dras ut
under tiden fritösen används.
Rör inte vid fritösens insida
– Risk för brännskada.
Fyll inte på olja i korgen eller
lådan – Risk för eldsvåda.
Efter avslutad användning,
stäng av fritösen med
strömbrytaren och dra ut
stickproppen ur nätuttaget.
Dra inte i sladden för att dra
ut stickproppen ur
nätuttaget.
Vänta tills fritösen har
svalnat helt före rengöring.
Använd endast tillbehör som
rekommenderas av
tillverkaren.
Fritösen är avsedd att
användas i hushåll eller i till
exempel personalrum,
kontor och liknande miljöer.
Vidta alltid grundläggande
säkerhetsåtgärder vid
användning av elektriska
apparater, för att minska
risken för brand, elolycksfall
och/eller personskada.
Använd inte fritösen
utomhus.
stickproppsadapter eller
liknande.
Fritösen är inte avsedd att
styras med extern timer eller
separat ärrkontroll.
Placera inte fritösen i
närheten av antändliga eller
explosiva material, till
exempel bordsdukar,
gardiner och liknande -
Brandrisk
Lämna minst 30 cm fritt
utrymme runt fritösen för att
säkerställa korrekt
ventilation.
Placera aldrig föremål
ovanpå fritösen.
Lämna aldrig fritösen
påslagen utan uppsikt.
Het luft ödar ut från
luftutloppet när fritösen
används. Håll säkert avstånd.
Placera inte händer eller
ansikte i närheten av
luftutloppet. Se upp för het
luft när lådan öppnas.
Var noga med att inte röra
vid heta delar när livsmedel
och tillbehör tas ut.
Dra inte ut lådan under tiden
SE
6
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V, 50
~
60 Hz
Eekt 1400 W
Volym 3,2 L
Temperaturområde 80-200 °C
Mått B29xH33xD34 cm
Kabellängd 1 m
Vikt 4,7 kg
BESKRIVNING
1. Friteringskorg
2. Friteringslåda
3. Skyddskåpa
4. Spärrknapp
5. Handtag
6. Luftinlopp
7. Manöverpanel
8. Strömbrytare
9. Knapp för temperaturhöjning
10. Knapp för temperatursänkning
11. Knapp för längre tid
12. Knapp för kortare tid
13. Knapp för lägesval
14. Luftutlopp
15. Sladd
BILD 1
HANDHAVANDE
1. Sätt i stickproppen i ett jordat nätuttag.
2. Dra ut friteringslådan från fritösen och
placera livsmedel i friteringskorgen.
3. Sätt tillbaka friteringslådan i fritösen.
4. Tryck på strömbrytaren.
5. Tryck på knappen för lägesval för att välja
tid och temperatur för tillagning.
6. Tryck på strömbrytaren igen för att starta
tillagningen.
Fritösen får endast användas
på avsett sätt och i enlighet
med dessa anvisningar.
Om sladden eller
stickproppen är skadad ska
den bytas ut av behörig
serviceverkstad, för att
undvika skada.
Bär eller dra inte fritösen i
sladden. Skydda sladden från
värme, olja och skarpa
kanter. Dra inte fritösen över
sladden.
Om förlängningssladd
används ska dess
ledartvärsnittsarea vara
tillräcklig för fritösens
strömförsörjning.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
Varning! Varm yta.
SE
7
7. När tillagningstiden är slut hörs fem
ljudsignaler.
8. Dra ut friteringslådan, placera den på
värmetåligt underlag och lägg upp
livsmedlen på tallrikar eller serveringsfat.
OBS!
Överskrid inte maximimarkeringen eller
största tillåtna vikt.
UNDERHÅLL
RENGÖRING
Rengör fritösen efter varje användning.
Dra ut stickproppen ur nätuttaget och låt
fritösen svalna före rengöring.
Rengör friteringslådan och
friteringskorgen med varmt vatten,
diskmedel och svamp. Använd inte hård
borste, det kan skada ytan.
Torka av fritösen utvändigt med trasa
fuktad med vatten och milt
rengöringsmedel.
VARNING!
Dränk aldrig fritösen, sladden eller
stickproppen i vatten eller annan vätska.
Vatten som tränger in i fritösen kan
medföra risk för elolycksfall och/eller
brand.
Använd inte starka rengöringsmedel,
det kan skada fritösen.
FÖRVARING
Om fritösen inte ska användas på en
längre tid, rengör den, placera den i
originalförpackningen och förvara den torrt
och välventilerat.
SE
8
FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Fritösen startar inte.
Stickproppen sitter inte i
nätuttaget.
Sätt i stickproppen i ett nätuttag.
Inget tillagnings-läge inställt.
Välj önskat tillagnings-läge med
knappen för lägesval och tryck på ström-
brytaren.
Ström-brytaren har inte tryckts
in efter att tillagnings-läge
valts.
Tryck på ström-brytaren.
Maten är inte färdig-
lagad när timern
ljuder.
För mycket mat i korgen. Tillaga i omgångar.
För låg temperatur. Välj rätt temperatur och tillaga på nytt.
Fört kort tillagningstid. Välj rätt tillagningstid och tillaga på nytt.
Maten är ojämnt
tillagad.
Vissa typer av livsmedel måste
vändas/skakas om under
tillagningen.
Under tillagningen drar du ut lådan och
skakar om maten, och stänger sedan
lådan för att fortsätta.
Maten blir inte
krispig.
Vissa livsmedel måste friteras
med olja.
Häll över ett tunt lager olja och fritera
på nytt.
Det går inte att
stänga lådan.
För mycket eller för tunga
livsmedel i korgen.
Överskrid inte max markeringen eller
största tillåtna vikt.
Korgen är inte korrekt placerad
i lådan.
Placera korgen korrekt i lådan.
Handtaget fastnar. Placera handtaget i horisontellt läge.
Det ryker.
Maten innehåller mycket olja. Detta är normalt.
Fritösen innehåller olja från ett
tidigare tillagnings-tillfälle.
Rengör lådan och korgen efter varje
användning.
NO
9
brukes av barn fra åtte år og
oppover og av personer med
redusert fysisk, sansemessig
eller mental kapasitet, eller
personer som mangler
erfaring med og kunnskap
om produktet, hvis de får
veiledning eller instruksjoner
om sikker bruk av
frityrkokeren og forstår
farene som er forbundet
med bruken. Barn skal ikke
leke med frityrkokeren.
Produktet må ikke rengjøres
og vedlikeholdes av barn
under åtte år hvis de ikke er
under oppsyn.
Frityrkokeren og ledningen
skal oppbevares utilgjengelig
for barn under åtte år.
Ikke la ledningen henge over
bord- eller benkekanter.
Ikke berør frityrkokeren,
støpselet eller ledningen
med våte hender eller
kroppsdeler.
Ikke bruk skjøteledninger,
adaptere eller lignende.
Frityrkokeren er ikke beregnet
på styring med eksternt
tidsur eller separat
ernkontroll.
SIKKERHETSANVISNINGER
Ikke utsett frityrkokeren,
ledningen eller støpselet for
vann eller annen væske –
Fare for el-ulykke.
Pass på at det ikke kommer
vann eller annen væske inn i
frityrkokeren – Fare for
el-ulykke.
Pass på at støpselet er rent.
Frityrkokerens ventilasjons-
åpninger må ikke blokkeres
mens det er i bruk.
Deler av frityrkokeren blir
varme under drift. Ikke berør
varme deler –Fare for
brannskade.
Kontroller at nettspenningen
tilsvarer den nominelle
spenningen på typeskiltet.
Kontroller frityrkokeren,
ledningen, støpselet og alt
tilbehør for skader. Ikke bruk
frityrkokeren hvis noen deler
mangler eller er skadet. Det
medfører fare for alvorlig
personskade.
Oppbevar frityrkokeren
utilgjengelig for barn.
Denne frityrkokeren kan
NO
10
Ikke dra ut skuen mens
frityrkokeren er i bruk. Når
frityrkokeren er i bruk, må du
still tidsuret på 0 før du drar
ut skuen.
Ikke fyll på olje i kurven eller
skuen – Fare for brann.
Når du er ferdig med å bruke
frityrkokeren, slår du den av
med strømbryteren og
trekker støpselet ut fra
stikkontakten. Ikke trekk i
ledningen når du skal trekke
støpselet ut av vegguttaket.
Vent til frityrkokeren har kjølt
seg helt ned før du rengjør
det.
Bruk bare tilbehør som
anbefales av produsenten.
Frityrkokeren er beregnet til
bruk i husholdninger,
personalrom, kontorer og
lignende steder.
Følg alltid grunnleggende
sikkerhetsregler når du
bruker elektriske apparater.
Dette for å redusere faren for
brann, el-ulykker og/eller
personskade.
Ikke bruk frityrkokeren
utendørs.
Plasser frityrkokeren på et
plant, stabilt,
varmebestandig og
slitesterkt underlag før bruk.
Ikke sett frityrkokeren i
nærheten av lettantennelige
eller eksplosive materialer,
som bordduker, gardiner og
lignende.
La det være minst 30 cm
klaring rundt frityrkokeren for
å sikre korrekt ventilasjon.
Ikke plasser gjenstander
oppå frityrkokeren.
Ikke bruk frityrkokeren til
annet enn det som den er
beregnet for.
Forlat aldri frityrkokeren
påslått uten tilsyn.
Det strømmer varm luft ut
fra luftutløpet når
frityrkokeren er i bruk. Hold
sikker avstand. Holder
hender og ansikt unna
luftutløpet. Vær
oppmerksom på at det
kommer varm luft opp når
skuen åpnes.
Pass på at du ikke berører
varme deler når du tar ut
matvarer og tilbehør.
NO
11
Kassert produkt skal gjenvinnes
etter gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V, 50 Hz
~
60 Hz
Eekt 1400 W
Volum 3,2 l
Temperaturområde 80-200 °C
Mål B29xH 33xD34 cm
Kabellengde 1 m
Vekt 4,7 kg
BESKRIVELSE
1. Friteringskurv
2. Friteringssku
3. Beskyttelsesdeksel
4. Sperreknapp
5. Håndtak
6. Luftinntak
7. Betjeningspanel
8. Strømbryter
9. Knapp for temperaturheving
10. Knapp for temperatursenking
11. Knapp for lengre tid
12. Knapp for kortere tid
13. Knapp for innstillingsvalg
14. Luftutløp
15. Ledning
BILDE 1
BRUK
1. Sett støpselet i en jordet stikkontakt.
2. Trekk ut friteringsskuen fra frityrkokeren
og legg matvaren i friteringskurven.
Frityrkokeren skal bare brukes
til det den er beregnet for, og
i henhold til disse
anvisningene.
Hvis ledningen eller støpselet
er skadet, må den/det byttes
av en godkjent service-
representant eller en annen
kvalisert fagperson for å
unngå skader.
Ikke bær eller trekk
frityrkokeren i ledningen.
Beskytt ledningen mot
varme, olje og skarpe kanter.
Ikke trekk frityrkokeren over
ledningen.
Ved bruk av skjøteledning,
skal lederne ha et
tverrsnittsareal som er
tilstrekkelig for frityrkokerens
strømforsyning.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Advarsel! Varm overate.
NO
12
OPPBEVARING
Hvis frityrkokeren ikke skal brukes på en
lang periode, skal den rengjøres, plasseres i
originalemballasjen og oppbevares på et tørt
og godt ventilert sted.
3. Sett friteringsskuen tilbake i frityrkokeren.
4. Trykk på strømbryteren.
5. Trykk på knappen for innstillingsvalg for å
velge tid og temperatur for tilberedning.
6. Trykk på strømbryteren igjen for å starte
tilberedningen.
7. Når tilberedningstiden er fullført, høres
fem lydsignaler.
8. Trekk ut friteringsskuen, sett den
på et varmebestandig underlag og
legg matvaren må tallerkener eller
serveringsfat.
MERK!
Ikke overskrid maksimumsmerket eller
største tillatte vekt.
Tilberedningen blir jevnere hvis
friteringskurven ristes slik at matvaren
snus etter halve tilberedningstiden.
VEDLIKEHOLD
RENGJØRING
Rengjør frityrkokeren hver gangs bruk.
Trekk støpselet ut fra stikkontakten og vent
til frityrkokeren har kjølnet helt før du
rengjør den.
Rengjør friteringsskuen og
friteringskurven med varmt vann,
oppvaskmiddel og svamp. Ikke bruk hard
børste, det kan skade overaten.
Tørk av frityrkokeren utvendig med en klut
fuktet med vann og mildt
rengjøringsmiddel.
ADVARSEL!
Ikke bruk sterke rengjøringsmidler, det
kan skade frityrkokeren.
Senk aldri frityrkokeren, ledningen eller
stikkontakten ned i vann eller en annen
væske. Vann som trenger inn i
frityrkokeren kan medføre fare for
el-ulykke og/eller brann.
NO
13
FEILSØKING
Problem Mulig årsak Tiltak
Frityr kokeren starter
ikke.
Støpselet er ikke satt inn. Sett støpselet i en stikkontakt.
Ingen tilberedningsinnstilling er
valgt.
Velg ønsket tilberedningsinnstilling med
knappen for valg av innstilling, og trykk
deretter på strømbryteren.
Strømbryteren har ikke blitt tryk-
ket inn etter at tilberedningsinn-
stilling ble valgt.
Trykk på strømbryteren.
Maten er ikke ferdig
når tidsuret høres.
For mye mat i kurven. Tilbered i ere omganger.
For lav temperatur.
Velg riktig temperatur og tilbered på
nytt.
For kort tilberedningstid.
Velg riktig tilberedningstid og tilbered
på nytt.
Maten er ujevnt
tilberedt.
Noen matvarer må vendes/ristes
under tilberedningen.
Under tilberedningen trekker du skuen
ut og rister maten, så lukker du skuen
for å fortsette.
Maten blir ikke
knasende.
Visse matvarer må friteres med
olje.
Hell et tynt lag olje over maten og friter
på nytt.
Det går ikke an å
lukke skuen.
For mye eller for tunge matvarer
i kurven.
Ikke overskrid maks-merket eller største
tillatte vekt.
Kurven er ikke riktig plassert i
skuen.
Plasser kurven riktig i skuen.
Håndtaket setter seg fast. Sett håndtaket i horisontal stilling.
Det ryker.
Maten inneholder mye olje. Dette er normalt.
Frityrkokeren inneholder olje fra
en tidligere tilberedning.
Rengjør skuen og kurven etter hver
gangs bruk.
PL
14
pod nadzorem, aby nie
bawiły się frytkownicą.
Przechowuj frytkownicę
wmiejscu niedostępnym dla
dzieci.
Frytkownicy mogą używać
dzieci wwieku od ośmiu lat,
osoby oobniżonej
sprawności zycznej,
sensorycznej lub psychicznej
oraz osoby, które nie używały
go wcześniej, oile uzyskają
one pomoc lub wskazówki
dotyczące bezpiecznego
użytkowania urządzenia
irozumieją związane ztym
zagrenia. Nie pozwalaj
dzieciom bawić się
frytkownicą. Dzieci nie mogą
zajmować się czyszczeniem
ani konserwacją produktu,
chyba że mają więcej niż
osiem lat iprzebywają pod
nadzorem dorosłych.
Przechowuj frytkownicę wraz
zprzewodem wmiejscu
niedostępnym dla dzieci
wwieku poniżej ośmiu lat.
Dopilnuj, aby przewód nie
zwisał ze stołu ani blatu.
Nie dotykaj frytkownicy,
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Nie narażaj frytkownicy,
przewodu ani wtyku na
działanie wody lub innej
cieczy – Ryzyko porażenia
prądem.
Dopilnuj, aby woda ani inna
ciecz nie przedostała się do
frytkownicy ze względu na
ryzyko porażenia prądem.
Dopilnuj, aby wtyk był czysty.
Wtrakcie użytkowania nigdy
nie blokuj otworów
wentylacyjnych frytkownicy.
Niektóre części frytkownicy
nagrzewają się podczas
pracy. Nie dotykaj gorących
części – Grozi to oparzeniami.
Sprawdź, czy napięcie
sieciowe odpowiada napięciu
na tabliczce znamionowej.
Sprawdź frytkownicę,
przewód sieciowy, wtyk
iwszystkie akcesoria pod
kątem uszkodzeń. Nie używaj
frytkownicy, jeśli zauważysz
brak lub uszkodzenie
którejkolwiek części – Ryzyko
ciężkich obrażeń ciała.
Dzieci powinny przebywać
PL
15
włączonej frytkownicy bez
nadzoru.
Podczas użytkowania
frytkownicy zwylotu
wydostaje się gorące
powietrze. Zachowuj
bezpieczną odległość. Nie
trzymaj rąk ani twarzy
wpobliżu wylotu powietrza.
Uważaj na gorące powietrze
podczas otwierania szuady.
Uważaj, aby nie dotknąć
gorących części podczas
wyciągania żywności
iakcesoriów.
Nie wysuwaj szuady podczas
użytkowania frytkownicy.
Przed wysunięciem szuady
podczas użytkowania
frytkownicy ustaw wyłącznik
czasowy na0.
Podczas użytkowania nie
zakrywaj wlotu ani wylotu
powietrza.
Nie dotykaj wewnętrznej
strony frytkownicy ze względu
na ryzyko poparzenia.
Po zakończeniu użytkowania
wyłącz frytkownicę
przełącznikiem iwyjmij wtyk
zgniazda sieciowego. Nigdy
wtyku ani przewodu mokrymi
rękoma ani innymi częściami
ciała.
Nie używaj przedłużaczy,
przejściówek itp.
Frytkownicą nie można
sterować przy użyciu
zewnętrznego wyłącznika
czasowego lub osobnego
pilota.
Przed rozpoczęciem
użytkowania umieść
frytkownicę na płaskim,
stabilnym, termoodpornym
iwytrzymałym podłożu.
Nie umieszczaj frytkownicy
wpobliżu materiałów
wybuchowych lub palnych, na
przykład obrusów, zasłon itp.
Zostaw co najmniej 30cm
wolnej przestrzeni wokół
frytkownicy wcelu
zapewnienia właściwej
wentylacji.
Nigdy nie umieszczaj żadnych
przedmiotów na frytkownicy.
Nie używaj frytkownicy winny
sposób niż zgodny
zprzeznaczeniem.
Nigdy nie pozostawiaj
PL
16
wautoryzowanym serwisie
lub przez uprawnioną osobę,
aby uniknąć szkód.
Nie przenoś ani nie ciągnij
frytkownicy, trzymając ją za
przewód. Chroń przewód
przed wysoką temperaturą,
smarami iostrymi
krawędziami. Nie przesuwaj
frytkownicy po przewodzie.
Jeżeli używasz przedłużacza,
powierzchnia jego przekroju
powinna być wystarczająca
do zasilania frytkownicy.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Ostrzenie! Ciepła
powierzchnia.
Zużyty produkt oddaj do utylizacji,
postępując zgodnie zobowiązują-
cymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230 V, 50
60 Hz
Moc 1400W
Objętość 3,2l
Zakres temperatur 80–200°C
Długość przewodu 1m
nie ciągnij za przewód, aby
wyciągnąć wtyk zgniazda.
Wyłącz frytkownicę iwyjmij
wtyk zgniazda sieciowego,
gdy nie jest używana.
Korzystaj wyłącznie
zakcesoriów zalecanych przez
producenta.
Frytkownica jest
przeznaczona do użytku
domowego lub
wpomieszczeniach
socjalnych, biurach iinnych
podobnych miejscach.
Podczas pracy zurządzeniami
elektrycznymi zawsze
przestrzegaj podstawowych
zasad bezpieczeństwa wcelu
zmniejszenia ryzyka pożaru,
porażenia prądem iobraż
ciała.
Nie używaj frytkownicy na
zewnątrz pomieszczeń.
Frytkownicy można używać
wyłącznie wsposób zgodny
zprzeznaczeniem
izinstrukcją obsługi.
Jeśli przewód lub wtyk jest
uszkodzony, powinien zostać
wymieniony
PL
17
UWAGA!
Nie przekraczaj oznaczenia maksimum
ani największej dozwolonej masy.
Aby zapewnić bardziej równomierny
efekt, po upłynięciu połowy czasu
smażenia potrząśnij koszem, aby
żywność się obróciła.
KONSERWACJA
Wyciągnij wtyk zgniazda sieciowego
iodczekaj, aż frytkownica całkowicie
ostygnie.
Wyczyść szuadę ikosz ciepłą wodą,
płynem do mycia naczyń igąbką. Nie
używaj twardej szczotki, gdyż może to
uszkodzić powierzchnię.
Urządzenie wycieraj zzewnątrz wilgotną
szmatką iłagodnym środkiem
czyszczącym.
Nie używaj mocnych środków czyszczących,
mogą one uszkodzić frytkownicę.
Czyść frytkownicę po każdym użyciu.
Nigdy nie zanurzaj frytkownicy, przewodu
ani wtyku wwodzie ani innej cieczy.
Wprzypadku dostania się wody do
frytkownicy może dojść do porażenia
prądem i/lub pożaru.
Jeśli frytkownica nie będzie używana przez
dłuższy czas, wyczyść ją, umieść
woryginalnym opakowaniu iprzechowuj
wsuchym idobrze wentylowanym
miejscu.
Wymiary Szer.29xwys.33xgłęb.34cm
Masa 4,7kg
OPIS
1. Kosz frytkownicy
2. Szuada frytkownicy
3. Osłona
4. Przycisk blokady
5. Uchwyt
6. Wlot powietrza
7. Panel sterowania
8. Przełącznik
9. Przycisk podwyższania temperatury
10. Przycisk obniżania temperatury
11. Przycisk wydłużania czasu
12. Przycisk skracania czasu
13. Przycisk wyboru trybu
14. Wylot powietrza
15. Przewód
RYS. 1
OBSŁUGA
1. óż wtyk do uziemionego gniazda
sieciowego.
2. Wysuń zfrytkownicy szuadę iwłóż
żywność do kosza.
3. Włóż szuadę zpowrotem.
4. Naciśnij przełącznik.
5. Naciśnij przycisk wyboru trybu, aby wybrać
czas itemperaturę smażenia.
6. Naciśnij przełącznik ponownie, aby
rozpocząć smażenie.
7. Po upłynięciu czasu przygotowania słychać
pięć sygnałów dźwiękowych.
8. Wysuń szuadę, umieść ją na
termoodpornym podłożu iwyłóż produkty
żywnościowe na talerze lub półmisek.
PL
18
WYKRYWANIE USTEREK
Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Frytkownica się nie
uruchamia.
Wtyk nie jest podłączony do
gniazda sieciowego.
Włóż wtyk do gniazda.
Nie ustawiono żadnego trybu
pracy.
Wybierz tryb pracy za pomocą
przycisku wyboru trybu inaciśnij
przełącznik.
Przycisk nie został naciśnięty po
wybraniu trybu pracy.
Wciśnij przełącznik.
Po wyemitowaniu sygna-
łu wyłącznika żywność
nie jest usmażona.
Zbyt duża ilość produktów
spożywczych wkoszu.
Smaż kilka mniejszych porcji.
Zbyt niska temperatura.
Ustaw odpowiednią temperaturę
iusmaż żywność na nowo.
Zbyt krótki czas przygotowania.
Ustaw odpowiedni czas smażenia
iusmaż żywność na nowo.
Żywność jest usmażona
nierównomiernie.
Niektóre produkty spożywcze
należy obracać lub potrząsać
nimi podczas przyrządzania.
Podczas smażenia wyciągaj szuadę
ipotrząsaj składnikami, anastępnie
zamknij, aby kontynuować.
Jedzenie nie jest
chrupkie.
Niektóre produkty spożywcze
muszą być smażone przy użyciu
oleju.
Polej cienką warstwą oleju iusmaż
na nowo.
Szuada się nie zamyka.
Produktów spożywczych wkoszu
jest zbyt dużo lub są zbyt ciężkie.
Nie przekraczaj oznaczenia
maksimum ani największej
dozwolonej masy.
Kosz jest umieszczony wszua-
dzie nieprawidłowo.
Umieść prawidłowo kosz wszuadzie.
Uchwyt się zacina.
Umieść uchwyt wpołeniu
poziomym.
Urządzenie dymi.
Żywność zawiera dużą ilość
oleju.
Jest to normalne zjawisko.
We frytkownicy znajduje się olej
zpoprzedniego smażenia.
Po każdym użyciu myj szuadę ikosz.
EN
19
fryer out of the reach of
children.
This deep-fryer can be used
by children from eight years
and upwards and by persons
with physical, sensorial or
mental disabilities, or
persons who lack experience
or knowledge, if they are
supervised or receive
instructions concerning the
safe use of the deep-fryer
and understand the risks
involved with its use. Do not
allow children to play with
the deep-fryer. Cleaning and
maintenance must not be
carried out by children unless
they are more than eight
years old, and are kept under
supervision.
Keep the deep-fryer and its
power cord out of the reach
of children under eight years
of age.
Do not allow the power cord
to hang over the edge of a
table or worktop.
Do not touch the deep-fryer,
plug or power cord with wet
hands or other wet parts of
your body.
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not expose the deep-
fryer, power cord or plug to
water or other liquids – Risk
of electric shock.
Make sure that no water or
other liquid gets into the
deep-fryer – Risk of electric
shock.
Make sure the plug is clean.
Never block the ventilation
openings on the deep-fryer
when in use.
Parts of the deep-fryer get
hot when in use. Do not
touch hot parts – Risk of
getting burned.
Check that the mains voltage
corresponds to the rated
voltage on the type plate.
Check the deep-fryer, power
cord, plug and all accessories
for any damage. Do not use
the deep-fryer if parts are
missing or damaged – Risk
of serious personal injury.
Keep children under
supervision to make sure
they do not play with the
deep-fryer. Store the deep-
EN
20
outlet. Watch out for hot air
when opening the pan.
Make sure not to touch any
hot parts when taking out
food etc.
Do not take out the pan
while the deep-fryer is in use.
Set the timer to 0 before
taking out the pan when the
deep-fryer is in use.
Do not add oil to the basket
or pan – Risk of re.
Switch o the deep-fryer with
the power switch and pull
out the plug from the power
point after use. Do not pull
the power cord to unplug the
plug from the power point.
Wait until the deep-fryer has
completely cooled before
cleaning.
Only use accessories
recommended by the
manufacturer.
The deep-fryer is intended for
household use, or for use in
sta rooms, oces and other
similar places.
Always take basic safety
precautions when using
Do not use an extension cord
or plug adapter, or the
equivalent.
The deep-fryer is not
intended to be controlled by
an external timer or a
separate remote control.
Place the deep-fryer on a level,
stable, heat resistant and
durable surface before use.
Do not put the product near
ammable or explosive
materials, such as
tablecloths, curtains, etc.
Leave at least 30 cm of free
space around the deep-fryer
to ensure adequate
ventilation.
Never place objects over the
deep-fryer.
Never use the deep-fryer for
anything other than the
purpose it was designed for.
Never leave the deep-fryer
unattended when switched
on.
Hot air ows out from the air
outlet when the deep-fryer is
in use. Keep at a safe
distance. Keep your hands
and face away from the air
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Menuett Digital varmluftsfrityrkoker Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar