Menuett Varmluftsfrityrkoker Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
002803
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
VARMLUFTSFRITÖS
SE
EN
HOT AIR FRYER
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO
VARMLUFTSFRITYRKOKER
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på
telefon 0200-88 55 88.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our service department.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
20171009
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
1
SE
4
så att de inte leker med
fritösen. Förvara fritösen
oåtkomligt för barn.
Den här fritösen kan
användas av barn från åtta
år och uppåt samt av
personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental
förmåga eller personer som
saknar erfarenhet och
kunskap, om de ges
handledning eller får
instruktioner angående en
säker användning av fritösen
och förstår de risker som är
förknippade med
användningen. Barn får inte
leka med fritösen. Rengöring
och underhåll får inte utföras
av barn, såvida de inte är
äldre än åtta år och det sker
under övervakning.
Håll fritösen och dess sladd
utom räckhåll för barn yngre
än åtta år.
Låt inte sladden hänga över
bords- eller bänkkant.
Vidrör inte fritösen,
stickproppen eller sladden
med våta händer eller
kroppsdelar.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Utsätt inte fritösen, sladden
eller stickproppen för vatten
eller annan vätska – risk för
elolycksfall.
Se till att det inte kommer in
vatten eller annan vätska i
fritösen – risk för elolycksfall.
Vidrör inte produkten eller
stickproppen med våta
händer.
Se till att stickproppen är ren.
Blockera aldrig fritösens
ventilationsöppningar
medan den används.
Delar av fritösen blir varma
under drift. Rör inte vid heta
delar – risk för brännskada.
Kontrollera att
nätspänningen motsvarar
märkspänningen på
typskylten.
Kontrollera fritösen,
nätsladden, stickproppen
och alla tillbehör med
avseende på skador. Använd
inte fritösen om delar saknas
eller är skadade – risk för
allvarlig personskada.
Barn ska hållas under uppsikt
SE
5
Het luft ödar ut från
luftutloppet när produkten
används. Håll säkert avstånd.
Placera inte händer eller
ansikte i närheten av
luftutloppet. Se upp för het
luft när lådan öppnas.
Var noga med att inte röra
vid heta delar när livsmedel
och tillbehör tas ut.
Dra inte ut lådan under tiden
fritösen används. Ställ timern
på 0 innan lådan dras ut
under tiden fritösen används.
Täck inte över fritösens
luftintag eller luftutlopp
under användning. Rör inte
vid fritösens insida – risk för
brännskada.
Fyll inte på olja i korgen eller
lådan – risk för eldsvåda.
Efter avslutad användning,
stäng av fritösen med
strömbrytaren och dra ut
stickproppen ur nätuttaget.
Dra inte i sladden för att dra
ut stickproppen.
Stäng av fritösen och dra ut
stickproppen ur nätuttaget
när fritösen inte används.
Placera inte fritösen i
närheten av gardiner eller
annat antändligt material
– brandrisk.
Använd inte
förlängningssladd,
stickproppsadapter eller
liknande.
Fritösen är inte avsedd att
styras med extern timer eller
separat ärrkontroll.
Placera fritösen på plant,
stabilt, värmetåligt och
slitagetåligt underlag före
användning.
Placera inte produkten i
närheten av antändliga eller
explosiva material, till
exempel bordsdukar,
gardiner och liknande.
Lämna minst 30 cm fritt
utrymme runt fritösen för att
säkerställa korrekt
ventilation. Placera aldrig
föremål ovanpå fritösen.
Använd aldrig fritösen för
något annat ändamål än det
avsedda.
Lämna aldrig fritösen
påslagen utan uppsikt.
SE
6
stickproppen är skadad ska
den bytas ut av behörig
servicerepresentant eller
annan kvalicerad person,
för att undvika skada.
Bär eller dra inte fritösen i
sladden. Skydda sladden från
värme, olja och skarpa
kanter. Dra inte fritösen över
sladden.
Om förlängningssladd
används ska dess
ledartvärsnittsarea vara
tillräcklig för fritösens
strömförsörjning.
Stäng av fritösen, dra ut
stickproppen ur nätuttaget
och vänta tills fritösen har
svalnat helt före rengöring.
Varning! Het yta
TEKNISKA DATA
Volym 3,2 l
Temperaturområde 80-200 °C
Spänning 230 V
Eekt 1300 W
Kabellängd 1 m
Mått B26xH30xD30 cm
Vikt 3,7 kg
Vänta tills fritösen har
svalnat helt före rengöring.
Använd endast tillbehör som
rekommenderas av
tillverkaren.
Fritösen är avsedd att
användas i hushåll eller i till
exempel personalrum,
kontor och liknande miljöer.
Vidta alltid grundläggande
säkerhetsåtgärder vid
användning av elektriska
apparater, för att minska
risken för brand, elolycksfall
och/eller personskada.
Använd inte fritösen
utomhus.
Lämna aldrig fritösen utan
uppsikt när stickproppen är
isatt. Dra ut stickproppen
före rengöring och/eller
underhåll samt när fritösen
inte används.
Fritösen får endast användas
på avsett sätt och i enlighet
med dessa anvisningar.
Använd inte fritösen om
sladden eller stickproppen är
skadad.
Om sladden eller
SE
7
livsmedlet i fritöskorgen (Obs! överskrid
inte maxnivån). Stäng lådan.
5. Sätt timern på önskad tillagningstid
(0–30 min).
6. När timern ljuder är maten klar.
Dra ut lådan och placera den på
värmeunderlägg.
UNDERHÅLL
Stäng av fritösen, dra ut stickproppen ur
nätuttaget och låt fritösen svalna före
rengöring.
Fritöslådan, korgen och fritösens yta kan
rengöras med diskmedel och mjuk svamp.
Använd inte hård borste eller stålull, det
kan skada ytan.
Använd en fuktad trasa för att torka av
fritösens yta, använd inte frätande ämnen
för rengöring. Rengör ytan efter avslutad
matlagning.
Utsätt inte sladden eller fritösen för
vatten.
Rengör fritösen noga före förvaring och
förvara den på en sval och torr plats.
BESKRIVNING
1. Fritöskorg
2. Fritöslåda
3. Skyddskåpa
4. Spärrknapp
5. Handtag
6. Luftinlopp
7. Manöverpanel
8. Värmeindikering
9. Temperaturreglage
10. Timer
11. Luftutlopp
12. Nätsladd
BILD 1
HANDHAVANDE
OBS!
Dra inte ut lådan under tiden fritösen
används. Ställ timern på 0 innan lådan
dras ut under tiden fritösen används.
Täck inte över fritösens luftintag eller
luftutlopp under användning. Rör inte
vid fritösens insida – risk för
brännskada.
Fyll inte på olja i korgen eller lådan –
risk för eldsvåda.
För bästa resultat, vänd ingredienserna
genom att skaka korgen under
tillagningen.
1. Anslut stickproppen till ett jordat
nätuttag.
2. Vrid temperaturreglaget till önskad
temperatur (80–200 °C).
3. Sätt timern på 3 minuter för
uppvärmning.
4. När den gula lampan släcks, dra
försiktigt ut fritöslådan från fritösen. Lägg
SE
8
Det går inte
att stänga
lådan
Lådan blir för
tung om den
innehåller
för mycket
mat
Innehållet
i korgen får
inte överstiga
maxlinjen.
Korgen är
inte korrekt
placerad i
lådan.
Placera
korgen
korrekt i
lådan.
Handtaget
fastnar
Placera
handtaget i
horisontellt
läge.
Det ryker Maten
innehåller
mycket olja
Detta är
normalt.
Fritösen
innehåller
olja från
ett tidigare
tillagnings-
tillfälle
Rengör lådan
och korgen
efter varje
användning.
FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Fritösen
startar inte
Stickproppen
sitter inte i
nätuttaget.
Sätt i
stickproppen
i ett
nätuttag.
Timern har
inte ställs in
Sätt timern
på önskad
tillagningstid.
Maten
är inte
färdiglagad
när timern
ljuder
För mycket
mat i korgen
Tillaga i
omgångar.
För låg
temperatur.
Välj rätt
temperatur
och tillaga på
nytt.
Fört kort
tillagningstid
Välj rätt
tillagningstid
och tillaga på
nytt.
Maten är
inte jämnt
tillagad
Vissa typer
av livsmedel
måste
vändas/
skakas
om under
tillagningen
Under
tillagningen
drar du ut
lådan och
skakar om
maten, och
stänger
sedan lådan
för att
fortsätta.
Maten blir
inte krispig
Vissa
livsmedel
måste
friteras med
olja
Häll över ett
tunt lager
olja och
fritera på
nytt.
NO
9
Barn skal holdes under
oppsyn, slik at de ikke leker
med frityrkokeren. Oppbevar
frityrkokeren utilgjengelig for
barn.
Denne frityrkokeren kan brukes
av barn fra åtte år og oppover
og av personer med redusert
fysisk, sansemessig eller
mental kapasitet, eller
personer som mangler
erfaring med og kunnskap om
produktet, hvis de får
veiledning eller instruksjoner
om sikker bruk av frityrkokeren
og forstår farene som er
forbundet med bruken. Barn
skal ikke leke med frityr-
kokeren. Produktet må ikke
rengjøres og vedlikeholdes av
barn under åtte år hvis de ikke
er under oppsyn.
Frityrkokeren og ledningen
skal oppbevares utilgjengelig
for barn under åtte år.
Ikke la ledningen henge over
bord- eller benkekanter.
Ikke berør frityrkokeren,
støpselet eller ledningen
med våte hender eller
kroppsdeler.
SIKKERHETSANVISNINGER
Ikke utsett frityrkokeren,
ledningen eller støpselet for
vann eller annen væske –
fare for el-ulykke.
Pass på at det ikke kommer
vann eller annen væske inn i
frityrkokeren – fare for
el-ulykke.
Ikke berør produktet eller
støpselet med våte hender.
Pass på at støpselet er rent.
Frityrkokerens
ventilasjonsåpninger må ikke
blokkeres mens det er i bruk.
Deler av frityrkokeren blir
varme under drift. Ikke berør
varme deler –fare for
brannskade.
Kontroller at nettspenningen
tilsvarer den nominelle
spenningen på typeskiltet.
Kontroller frityrkokeren,
ledningen, støpselet og alt
tilbehør for skader. Ikke bruk
frityrkokeren hvis noen deler
mangler eller er skadet. Det
medfører fare for alvorlig
personskade.
NO
10
fra luftutløpet når produktet
er i bruk. Hold sikker avstand.
Holder hender og ansikt
unna luftutløpet. Vær
oppmerksom på at det
kommer varm luft opp når
skuen åpnes.
Pass på at du ikke berører
varme deler når du tar ut
matvarer og tilbehør.
Ikke dra ut skuen mens
frityrkokeren er i bruk. Når
frityrkokeren er i bruk, må du
still tidsuret på 0 før du drar
ut skuen.
Ikke dekk til frityrkokerens
luftinntak eller luftutløp ved
bruk. Ikke berør innsiden av
frityrkokeren – fare for
brannskade.
Ikke fyll på olje i kurven eller
skuen – fare for brann.
Når du er ferdig med å bruke
frityrkokeren, slår du den av
med strømbryteren og
trekker støpselet ut fra
stikkontakten. Ikke dra i
ledningen når du skal trekke
ut støpselet.
Slå av frityrkokeren og koble
Ikke sett frityrkokeren i
nærheten av gardiner eller
andre antennelige
materialer – brannfare.
Ikke bruk skjøteledninger,
adaptere eller lignende.
Frityrkokeren er ikke beregnet
på styring med eksternt
tidsur eller separat
ernkontroll.
Plasser frityrkokeren på et
plant, stabilt,
varmebestandig og
slitesterkt underlag før bruk.
Ikke sett produktet i
nærheten av lettantennelige
eller eksplosive materialer,
som bordduker, gardiner og
lignende. La det være minst
30 cm klaring rundt
frityrkokeren for å sikre
korrekt ventilasjon. Ikke
plasser gjenstander oppå
frityrkokeren.
Ikke bruk frityrkokeren til
annet enn det som den er
beregnet for.
Forlat aldri frityrkokeren
påslått uten tilsyn.
Det strømmer varm luft ut
NO
11
Ikke bruk frityrkokeren hvis
ledningen eller støpselet er
skadet.
Hvis ledningen eller støpselet
er skadet, må den/det byttes
av en godkjent
servicerepresentant eller en
annen kvalisert fagperson
for å unngå skader.
Ikke bær eller trekk
frityrkokeren i ledningen.
Beskytt ledningen mot
varme, olje og skarpe kanter.
Ikke trekk frityrkokeren over
ledningen.
Ved bruk av skjøteledning,
skal lederne ha et
tverrsnittsareal som er
tilstrekkelig for frityrkokerens
strømforsyning.
Slå av frityrkokeren, trekk
støpselet ut fra stikkontakten
og vent til frityrkokeren har
kjølnet helt før du rengjør det.
Advarsel! Varm overate
støpselet fra stikkontakten
når frityrkokeren ikke er i
bruk.
Vent til frityrkokeren har kjølt
seg helt ned før du rengjør
det.
Bruk bare tilbehør som
anbefales av produsenten.
Frityrkokeren er beregnet til
bruk i husholdninger,
personalrom, kontorer og
lignende steder.
Følg alltid grunnleggende
sikkerhetsregler når du
bruker elektriske apparater.
Dette for å redusere faren for
brann, el-ulykker og/eller
personskade.
Ikke bruk frityrkokeren
utendørs.
Frityrkokeren må ikke forlates
uten tilsyn når støpselet er
koblet til stikkontakten. Trekk
ut støpselet før rengjøring
og/eller vedlikehold samt når
frityrkokeren ikke brukes.
Frityrkokeren skal bare brukes
til det den er beregnet for, og
i henhold til disse
anvisningene.
NO
12
Du får best resultat hvis du vender
ingrediensene ved å riste på kurven
under tilberedningen.
1. Koble støpselet til et jordet nettuttak.
2. Vri temperaturreguleringen til ønsket
temperatur (80–200 °C).
3. Sett tidsuret på 3 minutter for
oppvarming.
4. Når den gule lampen slukkes, trekker du
frityrskuen forsiktig ut av frityrkokeren.
Legg matvaren i frityrkurven (Obs! Ikke
overskrid maksimalt nivå). Lukk skuen.
5. Sett tidsuret på ønsket tilberedningstid
(0–30 min).
6. Når tidsuret høres, er maten klar.
Trekk ut skuen og plasser den på et
varmebestandig underlag.
VEDLIKEHOLD
Slå av frityrkokeren, trekk støpselet ut fra
stikkontakten og vent til frityrkokeren har
kjølnet helt før du rengjør den.
Frityrkokeren, kurven og frityrkokerens
eksteriør kan rengjøres med
oppvaskmiddel og en myk svamp. Ikke
bruk hard børste eller stålull, det kan
skade overaten.
Bruk en fuktet klut for å tørke av
frityrkokerens overate, og ikke bruk
etsende rengjøringsmidler. Rengjør
overatene etter avsluttet matlaging.
Ledningen og frityrkokeren må ikke
utsettes for vann.
Rengjør frityrkokeren nøye før du setter
den til oppbevaring, og oppbevar den på
et kjølig og tørt sted.
TEKNISKE DATA
Volum 3,2 l
Temperaturområde 80-200 °C
Spenning 230 V
Eekt 1300W
Kabellengde 1 m
Mål B 26 x H 30 x D 30 cm
Vekt 3,7 kg
BESKRIVELSE
1. Frityrkurv
2. Frityrsku
3. Beskyttelsesdeksel
4. Sperreknapp
5. Håndtak
6. Luftinntak
7. Serviceavdeling
8. Varmeindikator
9. Temperaturregulering
10. Tidsur
11. Luftutløp
12. Strømledning
BILDE 1
BRUK
MERK!
Ikke dra ut skuen mens frityrkokeren er
i bruk. Når frityrkokeren er i bruk, må du
still tidsuret på 0 før du drar ut skuen.
Ikke dekk til frityrkokerens luftinntak
eller luftutløp ved bruk. Ikke berør
innsiden av frityrkokeren – fare for
brannskade.
Ikke fyll på olje i kurven eller skuen
– fare for brann.
NO
13
Det går ikke
an å lukke
skuen
Skuen blir
for tung
om den
inneholder
for mye mat
Innholdet
i kurven
får ikke
overskride
maksnivået.
Kurven er
ikke riktig
plassert i
skuen.
Plasser
kurven riktig i
skuen.
Håndtaket
setter seg
fast
Sett
håndtaket
i horisontal
stilling.
Det ryker Maten
inneholder
mye olje
Dette er
normalt.
Frityrkokeren
inneholder
olje fra en
tidligere
tilberedning
Rengjør
skuen og
kurven etter
hver gangs
bruk.
FEILSØKING
Problem Mulig årsak Tiltak
Frityrkokeren
starter ikke
Støpselet er
ikke satt inn.
Sett
støpselet i en
stikkontakt.
Tidsuret er
ikke innstilt
Sett tidsuret
på ønsket
tilbered-
ningstid.
Maten er
ikke ferdig
når tidsuret
høres
For mye mat
i kurven
Tilbered
i ere
omganger.
For lav
temperatur.
Velg riktig
temperatur
og tilbered
på nytt.
For kort tilbe-
redningstid
Velg riktig til-
beredningstid
og tilbered
på nytt.
Matvaren
blir ikke jevnt
tilberedt
Noen
matvarer må
vendes/ristes
under tilbe-
redningen
Under tilbe-
redningen
trekker du
skuen ut og
rister maten,
så lukker du
skuen for å
fortsette.
Maten
blir ikke
knasende
Visse
matvarer må
friteres med
olje
Hell et tynt
lag olje over
maten og
friter på nytt.
PL
14
ryzyko ciężkich obrażeń ciała.
Dzieci powinny przebywać
pod nadzorem, aby nie
bawiły się frytkownicą.
Przechowuj frytkownicę
wmiejscu niedostępnym dla
dzieci.
Frytkownicy mogą używać
dzieci wwieku od ośmiu lat,
osoby oobniżonej
sprawności zycznej,
sensorycznej lub psychicznej
oraz osoby, które nie używały
go wcześniej, oile uzyskają
one pomoc lub wskazówki
dotyczące bezpiecznego
użytkowania urządzenia
irozumieją związane ztym
zagrenia. Nie pozwalaj
dzieciom bawić się
frytkownicą. Dzieci nie mogą
zajmować się czyszczeniem
ani konserwacją produktu,
chyba że mają więcej niż
osiem lat iprzebywają pod
nadzorem dorosłych.
Przechowuj frytkownicę wraz
zprzewodem wmiejscu
niedostępnym dla dzieci
wwieku poniżej ośmiu lat.
Dopilnuj, aby przewód nie
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Nie narażaj frytkownicy,
przewodu ani wtyku na
działanie wody lub innej
cieczy – ryzyko porażenia
prądem.
Dopilnuj, aby woda ani inna
ciecz nie przedostała się do
frytkownicy ze względu na
ryzyko porażenia prądem.
Nie dotykaj produktu ani
wtyku mokrymi rękoma.
Dopilnuj, aby wtyk był czysty.
Wtrakcie użytkowania nigdy
nie blokuj otworów
wentylacyjnych frytkownicy.
Niektóre części frytkownicy
nagrzewają się podczas
pracy. Nie dotykaj gorących
części – grozi to oparzeniami.
Sprawdź, czy napięcie
sieciowe odpowiada napięciu
na tabliczce znamionowej.
Sprawdź frytkownicę,
przewód sieciowy, wtyk
iwszystkie akcesoria pod
kątem uszkodzeń. Nie używaj
frytkownicy, jeśli zauważysz
brak lub uszkodzenie
którejkolwiek części –
PL
15
umieszczaj żadnych
przedmiotów na frytkownicy.
Nie używaj frytkownicy winny
sposób niż zgodny
zprzeznaczeniem.
Nigdy nie pozostawiaj
włączonej frytkownicy bez
nadzoru.
Podczas użytkowania
produktu zwylotu wydostaje
się gorące powietrze.
Zachowuj bezpieczną
odległość. Nie trzymaj rąk
ani twarzy wpobliżu wylotu
powietrza. Uważaj na gorące
powietrze podczas
otwierania szuady.
Uważaj, aby nie dotknąć
gorących części podczas
wyciągania żywności
iakcesoriów.
Nie wysuwaj szuady podczas
użytkowania frytkownicy.
Przed wysunięciem szuady
podczas użytkowania
frytkownicy ustaw wyłącznik
czasowy na 0.
Podczas użytkowania nie
zakrywaj wlotu ani wylotu
powietrza. Nie dotykaj
zwisał ze stołu ani blatu.
Nie dotykaj frytkownicy,
wtyku ani przewodu mokrymi
rękoma ani innymi częściami
ciała.
Nie umieszczaj frytkownicy
wpobliżu ranek/zasłon ani
innych palnych materiałów
– stwarza to ryzyko pożaru.
Nie używaj przedłużaczy,
przejściówek itp.
Frytkownicą nie można
sterować przy użyciu
zewnętrznego wyłącznika
czasowego lub osobnego
pilota.
Przed rozpoczęciem
użytkowania umieść
frytkownicę na płaskim,
stabilnym, termoodpornym
iwytrzymałym podłożu.
Nie umieszczaj urządzenia
wpobliżu materiałów
wybuchowych lub palnych,
na przykład obrusów, zasłon
itp. Zostaw co najmniej
30cm wolnej przestrzeni
wokół frytkownicy wcelu
zapewnienia właściwej
wentylacji. Nigdy nie
PL
16
przestrzegaj podstawowych
zasad bezpieczeństwa wcelu
zmniejszenia ryzyka pożaru,
porażenia prądem iobraż
ciała.
Nie używaj frytkownicy na
zewnątrz pomieszczeń.
Nigdy nie pozostawiaj
frytkownicy bez nadzoru, gdy
wtyk jest podłączony do
gniazda. Wyciągnij wtyk
zgniazda przed
przystąpieniem do
czyszczenia i/lub konserwacji
oraz wtedy, gdy nie używasz
frytkownicy.
Frytkownicy można używać
wyłącznie wsposób zgodny
zprzeznaczeniem
izinstrukcją obsługi.
Nie używaj frytkownicy, jeśli
przewód lub wtyk są
uszkodzone.
Jeśli przewód lub wtyk jest
uszkodzony, powinien zostać
wymieniony
wautoryzowanym serwisie
lub przez uprawnioną osobę,
aby uniknąć szkód.
Nie przenoś ani nie ciągnij
wewnętrznej strony
frytkownicy ze względu na
ryzyko poparzenia.
Nie wlewaj oleju do kosza ani
szuady ze względu na ryzyko
pożaru.
Po zakończeniu użytkowania
wyłącz frytkownicę
przełącznikiem iwyjmij wtyk
zgniazda sieciowego. Nie
ciągnij za przewód, aby wyjąć
wtyk.
Wyłącz frytkownicę iwyjmij
wtyk zgniazda sieciowego,
gdy nie jest używana.
Przed przystąpieniem do
czyszczenia odczekaj do
całkowitego ostygnięcia
frytkownicy.
Korzystaj wyłącznie
zakcesoriów zalecanych przez
producenta.
Frytkownica jest
przeznaczona do użytku
domowego lub
wpomieszczeniach
socjalnych, biurach iinnych
podobnych miejscach.
Podczas pracy zurządzeniami
elektrycznymi zawsze
PL
17
5. Uchwyt
6. Wlot powietrza
7. Panel przełączników
8. Wskaźnik temperatury
9. Regulator temperatury
10. Wyłącznik czasowy
11. Wylot powietrza
12. Przewód zasilający
RYS. 1
OBSŁUGA
UWAGA!
Nie wysuwaj szuady podczas
użytkowania frytkownicy. Przed
wysunięciem szuady podczas
użytkowania frytkownicy ustaw
wyłącznik czasowy na 0.
Podczas użytkowania nie zakrywaj wlotu
ani wylotu powietrza. Nie dotykaj
wewnętrznej strony frytkownicy ze
względu na ryzyko poparzenia.
Nie wlewaj oleju do kosza ani szuady
ze względu na ryzyko pożaru.
Aby uzyskać jak najlepsze rezultaty,
obracaj składniki, potrząsając koszem
podczas smażenia.
1. Podłącz wtyk do uziemionego gniazda
sieciowego.
2. Za pomocą regulatora temperatury ustaw
żądaną temperaturę (80–200°C).
3. Ustaw wyłącznik na 3minuty wcelu
podgrzania.
4. Po zgaśnięciu żółtej lampki ostrożnie
wyjmij szuadę zfrytkownicy. Umieść
żywność wkoszu (Uwaga! Nie przekraczaj
maksymalnego poziomu). Zamknij
szuadę.
5. Ustaw za pomocą wyłącznika czasowego
żądany czas smażenia (0–30min).
6. Wyłącznik czasowy emituje sygnał, gdy
frytkownicy, trzymając ją za
przewód. Chroń przewód
przed wysoką temperaturą,
smarami iostrymi
krawędziami. Nie przesuwaj
frytkownicy po przewodzie.
Jeżeli używasz przedłużacza,
powierzchnia jego przekroju
powinna być wystarczająca
do zasilania frytkownicy.
Przed przystąpieniem do
czyszczenia wyłącz
frytkownicę, wyciągnij wtyk
zgniazda sieciowego
iodczekaj, aż urządzenie
całkowicie ostygnie.
Ostrzenie! Gorąca powierzchnia.
DANE TECHNICZNE
Objętość 3,2l
Zakres temperatur 80–200°C
Napięcie 230V
Moc 1300W
Długość przewodu 1m
Wymiary Szer.26xwys.30xgłęb.30cm
Masa 3,7kg
OPIS
1. Kosz frytkownicy
2. Szuada frytkownicy
3. Pokrywa ochronna
4. Przycisk blokady
PL
18
Po wyemi-
towaniu
sygnału
wyłącznika
żywność nie
jest usma-
żona.
Zbyt duża
ilość
produktów
spożywczych
wkoszu.
Smaż kilka
mniejszych
porcji.
Zbyt niska
temperatura.
Ustaw
odpowiednią
temperaturę
iusmaż
żywność na
nowo.
Zbyt krótki
czas przygo-
towania.
Ustaw
odpowiedni
czas
smażenia
iusmaż
żywność na
nowo.
Żywność nie
jest rów-
nomiernie
usmażona.
Niektóre
produkty
spożywcze
należy
obracać lub
potrząsać
nimi podczas
przyrządza-
nia.
Podczas
smażenia
wyciągaj
szuadę
ipotrząsaj
składnikami,
anastępnie
zamknij, aby
kontynu-
ować.
Jedzenie
nie jest
chrupkie.
Niektóre
produkty
spożywcze
muszą być
smażone
przy użyciu
oleju.
Polej cienką
warstwą
oleju iusmaż
na nowo.
jedzenie jest gotowe. Wyciągnij szuadę
iumieść ją na podkładce.
KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia
wyłącz frytkownicę, wyciągnij wtyk
zgniazda sieciowego iodczekaj, aż
frytkownica całkowicie ostygnie.
Szuadę, kosz ipowierzchnię frytkownicy
można czyścić płynem do mycia naczyń
imiękką gąbką. Nie używaj twardej
szczotki ani drucianej myjki, gdyż może to
uszkodzić powierzchnię.
Użyj wilgotnej szmatki do wycierania
powierzchni frytkownicy, ado czyszczenia
nie używaj substancji żrących.
Po skończeniu smażenia wyczyść
powierzchnię.
Nie narażaj przewodu ani frytkownicy na
działanie wody.
Przed odłeniem do przechowania
wyczyść dokładnie frytkownicę
iprzechowuj ją wchłodnym isuchym
miejscu.
WYKRYWANIE USTEREK
Problem Możliwa
przyczyna
Sposób
usunięcia
Frytkownica
się nie
uruchamia.
Wtyk nie jest
podłączony
do gniazda
sieciowego.
Włóż wtyk do
gniazda.
Wyłącznik
czasowy
nie został
ustawiony.
Ustaw za
pomocą
wyłącznika
czasowego
żądany czas
smażenia.
PL
19
Szuada się
nie zamyka.
Szuada
staje się zbyt
ciężka, gdy
zawiera zbyt
dużą ilość
żywności.
Zawartość
kosza nie
może
przekraczać
linii
oznaczającej
maksymalny
poziom.
Kosz jest
umieszczony
wszuadzie
nieprawidło-
wo.
Umieść
prawidłowo
kosz
wszuadzie.
Uchwyt się
zacina.
Umieść
uchwyt
wpołożeniu
poziomym.
Urządzenie
dymi.
Żywność
zawiera dużą
ilość oleju.
Jest to
normalne
zjawisko.
We frytkow-
nicy znajduje
się olej zpo-
przedniego
smażenia.
Po każdym
użyciu myj
szuadę
ikosz.
EN
20
they do not play with the
deep-fryer. Store the deep-
fryer out of the reach of
children.
This deep-fryer can be used
by children from eight years
and upwards and by persons
with physical, sensorial or
mental disabilities, or
persons who lack experience
or knowledge, if they are
supervised or receive
instructions concerning the
safe use of the deep-fryer
and understand the risks
involved with its use. Do not
allow children to play with
the deep-fryer. Cleaning and
maintenance must not be
carried out by children unless
they are more than eight
years old, and are kept under
supervision.
Keep the deep-fryer and its
power cord out of the reach
of children under eight years
of age.
Do not allow the power cord
to hang over the edge of a
table or worktop.
Do not touch the deep-fryer,
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not expose the deep-
fryer, power cord or plug to
water or other liquids – risk
of electric shock.
Make sure that no water or
other liquid gets into the
deep-fryer – risk of electric
shock.
Do not touch the product or
plug with wet hands.
Make sure the plug is clean.
Never block the ventilation
openings on the deep-fryer
when in use.
Parts of the deep-fryer get
hot when in use. Do not
touch hot parts – risk of
getting burned.
Check that the mains voltage
corresponds to the rated
voltage on the type plate.
Check the deep-fryer, power
cord, plug and all accessories
for any damage. Do not use
the deep-fryer if parts are
missing or damaged – risk of
serious personal injury.
Keep children under
supervision to make sure
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Menuett Varmluftsfrityrkoker Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar