Medisana RS 650 Bruksanvisning

Kategori
Massageapparater
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

1
2
3
5
6
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise...........................
2 Wissenswertes...................................
3 Anwendung........................................
4 Verschiedenes...................................
5 Garantie.............................................
GB Instruction Manual
1 Safety Information..............................
2 Useful Information.............................
3 Operating...........................................
4 Miscellaneous....................................
5 Warranty.............................................
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité........................
2 Informations utiles..............................
3 Utilisation............................................
4 Divers.................................................
5 Garantie.............................................
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme die sicurezza..........................
2 Informazioni interessanti....................
3 Modalità d’impiego.............................
4 Varie ..................................................
5 Garanzia ............................................
1
3
3
4
5
6
8
8
9
10
11
13
13
14
15
16
18
18
19
20
ES Instrucciones de uso
1 Indicaciones de seguridad..................
2 Informaciones interesantes.................
3 Aplicación............................................
4 Generalidades.....................................
5 Garantía...............................................
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança............................
2 Informações gerais..............................
3 Aplicação ............................................
4 Generalidades ....................................
5 Garantia ..............................................
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen........................
2 Wetenswaardigheden..........................
3 Het Gebruik..........................................
4 Diversen...............................................
5 Garantie................................................
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita ...............................
2 Tietämisen arvoista ..............................
3 Käyttö ..................................................
4 Sekalaista ............................................
5 Takuu ...................................................
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar ........................
2 Värt att veta .........................................
3 Användning ..........................................
4 Övrigt ...................................................
5 Garanti .................................................
GR Οδηγίες χρήσης
1 Οδηγίες για την ασφλεα .......................
2 Χρήσιμες πληροφορίες ........................
3 Εφαρμογή ............................................
4 Διάφορα ...............................................
5 Εγγύηση ..............................................
21
23
23
24
25
26
28
28
29
30
31
33
33
34
35
36
38
38
39
40
41
43
43
44
45
46
48
48
49
50
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
1
2
3
4
5
6
Rückenlehne
Kissen
Sitzkissen
Anschluss für Netzkabel/
EIN-/AUS-Schalter
Sitzäche
Steuergerät
DE
1
2
3
4
5
6
Backrest
Pillow
Seat cushion
Connection for power cable/ ON/OFF switch
Seating area
Control unit
GB
1
2
3
4
5
6
Respaldo
Almohada
Cojín
Conexión para el cable de red/
botón de encendido/apagado
Asiento
Control
ES
1
2
3
4
5
6
selkänoja
Tyyny
Istuintyyny
Virtajohdon liitäntä/
päälle-/pois -painikkeella
istuin
ohjauslaite
FI
1
2
3
4
5
6
Dossier
Coussin
Coussin de siège
Prise pour câble d’alimentation secteur/
interrupteur MARCHE/ARRÊT
Siége
Appareil de commande
FR
1
2
3
4
5
6
Schienale
Cuscino
Cuscino seduta
Connettore di alimentazione/
Tasto di accensione/spegnimento
Sedile
Dispositivo di comando
IT
1
2
3
4
5
6
Encosto para costas
Almofada
Almofada do assento
Saída para cabo de alimentação/
botão de LIGAR/DESLIGAR
Área de assento
Aparelho de comando
PT
1
2
3
4
5
6
Rugleuning
Kussen
Zitkussen
Aansluiting voor het snoer/
aan-/uitschakelaar
Zitvlak
Bedieningsapparaat
NL
1
2
3
4
5
6
Ryggstöd
Kudde
Sittdyna
Anslutning för elkabel/
PÅ-/AV-knappen
Sittyta
Fjärrkontroll
SE
1
2
3
4
5
6
Πλάτη
Μαξιλάρι
Μαξιλάρι καθίσματος
Σύνδεση καλωδίου/ διακόπτη On/Off
Κάθισμα
Μονάδα χειρισμού
GR
4
Art. 88415
8
9
0
q
w
e
r
t
Controlelampjes
Aan-/uitknop (zet de massagestoel aan/uit)
Upper knop (zet massage in de bovenrug aan/uit)
Lower knop (zet massage in de onderrug aan/uit)
Full knop (zet massage in de gehele rug aan/uit)
Instellen van de intensiteit van de massage
Weergave van gekozen intensiteitsniveau
USB-aansluiting (voor het opladen van apparaten)
NL
8
9
0
q
w
e
r
t
Indicadores luminosos de operação
Botão LIGAR/DESLIGAR (liga/desliga o aparelho)
Botão Upper (liga/desliga a função de massagem na área superior das costas)
Botão Lower (liga/desliga a função de massagem na área inferior das costas)
Botão Full (liga/desliga a função de massagem na área completa das costas)
Ajuste de intensidade para massagem
Indicação do nível de intensidade selecionado
Porta USB (para carregar aparelhos)
PT
8
9
0
q
w
e
r
t
Ένδειξη λειτουργίας
Πλήκτρο On/Off (ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη συσκευή)
Πλήκτρο Upper με LED (για απ-/ενεργοποίηση μασάζ στο άνω μέρος της πλάτης)
Πλήκτρο Lower (για απ-/ενεργοποίηση μασάζ στο κάτω μέρος της πλάτης)
Πλήκτρο Full (για απ-/ενεργοποίηση μασάζ σε ολόκληρη την πλάτη)
Ρύθμιση έντασης μασάζ
Ένδειξη επιλεγμένου επιπέδου έντασης
Σύνδεση USB (για φόρτιση συσκευών)
GR
8
9
0
q
w
e
r
t
Käyttötilan merkkivalo
PÄÄLLE-/POIS-painike (kytkee laitteen päälle ja pois)
Upper-painike (kytkee hieronnan päälle/pois päältä yläselän alueella)
Lower-painike (kytkee hieronnan päälle/pois päältä alaselän alueella)
Full-painike (kytkee hieronnan päälle/pois päältä koko selän alueella)
Hieronnan voimakkuuden säätö
Valitun voimakkuusasteen näyttö
USB-liitäntä (laitteiden lataukseen)
FI
8
9
0
q
w
e
r
t
Kontrollampa
PÅ-/AV-knapp (slår på/av apparaten)
Upper-knapp (slår på/av massage i det övre ryggområdet)
Lower-knapp (slår på/av massage i undre ryggområdet)
Full-knapp (slår på/av massage i hela ryggområdet)
Intensitetsinställning för massage
Indikering för den valda intensitetsnivån
USB-anslutning (för laddning av apparater)
SE
41
1 Säkerhetsinformation
SE
VIKTIGA INFORMATIONER!
BEVARA VÄL!
Läs bruksanvisningen, särskilt
säkerhetsinformationen, innan du använder apparaten och
bevara bruksanvisningen för fortsatt användning. Bruksan-
visningen ska alltid skickas med om du säljer eller lånar ut
apparaten till en tredje part.
Teckenförklaring
Denna bruksanvisning tillhör den här apparaten. Den
innehåller viktig information om idrifttagning och
hantering. Läs hela den här bruksanvisningen. Följer
man inte den här anvisningen kan det orsaka allvarli-
ga skador eller skada apparaten.
VARNING
Denna varningsinformation måste följas
för att förhindra att användaren skadar sig själv eller
produkten.
LOT-nummer Tillverkare
Skydda mot fukt!
Förvaras torrt!
Endast för inomhusbruk!
Skyddsklass I
OBSERVERA
Denna information måste följas
för att förhindra skador på apparaten.
INFORMATION
Denna information ger dig nödvändiga
råd om installation eller drift.
om elförsörjningen
Se till att den angivna nätspänningen på typskylten stämmer överens
med elnätets innan du ansluter apparaten till elförsörjningen.
Använd endast original nätadaptern för att driva fåtöljen.
Använd inte apparaten i närheten av högfrekventa elektromagnetiska
sändare.
Elkabeln och apparaten får inte benna sig i närheten av värme, varma
ytor, fukt och vätskor.
Ta aldrig i elkontakten eller strömbrytaren med våta eller fuktiga händer
eller när du står i vatten.
Strömförande delar på apparaten får inte komma i kontakt med vätska.
Ta inte i en apparat som trillat ner i vatten. Dra ut kontakten omedelbart.
Apparaten måste anslutas så att elkontakten är fullt tillgänglig.
Dra alltid ut kontakten ur uttaget direkt när du är färdig.
Dra aldrig i nätkabeln för att koppla bort apparaten från elnätet. Dra alltid i nätadap-
tern!
Bär, dra eller vrid aldrig apparaten med elkabeln.
innan apparaten används
Kontrollera kontakten, sladden och apparaten noggrant efter skador före varje
användning. En trasig apparat får inte tas i bruk.
Använd inte apparaten om den eller sladden om du ser att de är skadade, om de
inte funktionerar felfritt eller om sladden eller apparaten har blivit fuktiga.
Om sladden är skadad får den endast bytas ut av en auktoriserad medisana åter-
försäljare eller annan behörig per
son.
42
1 Säkerhetsinformation
SE
för användning av apparaten
Använd bara apparaten så som det beskrivs i bruksanvisningen. An-
vänds den på annat sätt upphör garantin att gälla.
Ha alltid apparaten under uppsikt när den är ansluten till elnätet.
Undvik kontakt med spetsiga eller vassa föremål.
Lägg och/eller använd aldrig apparaten direkt bredvid elektriska radi-
atorer eller andra värmekällor.
Ställ dig inte på apparaten.
Använd endast apparaten platser där det nns tillräckligt med ut-
rymme och där god ventilation kan garanteras.
Använd inte massagefunktionen längre än 15 minuter. En allt för lång
massagetid kan leda till överstimulation av muskler och irriterade ner-
ver.
Alla skruvförbindelser och sitsens fäste ska kontrolleras före varje an-
vändning.
Utsätt inte fåtöljen för direkt solljus.
För att undvika elstötar bör du genast dra ut kontakten ur kontaktut-
taget:
- vid störningar som uppstår vid användandet
- efter varje användning
- innan du rengör och servar den.
för underhåll och rengöring
Apparaten är underhållsfri.
Försök inte laga apparaten själv vid fel. Detta leder både till att ga-
rantin upphör att gälla och det kan innebära allvarliga risker (brand,
elstöt, skada). Låt endast auktoriserade serviceverkstäder genomföra
reparationer.
Rengöring och användarunderhåll får inte genomföras av barn utan
uppsikt.
för speciella personer
Apparaten är inte ämnad för att användas av personer (inklusive barn under
14 år) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller med bristan-
de erfarenhet och/eller bristande kunskap, om de inte handleds av en an-
svarig person som ansvarar för säkerheten eller ck instruktioner av denna
person om hur apparaten används.
Barn måste vara under uppsyn så att man kan säkerställa att de inte leker
med apparaten.
Använd inte apparaten för att främja eller som ersättning för medicinska be-
handlingar. Kroniska sjukdomar och symptom kan förvärras.
Behandla inga kroppsdelar som visar tecken på svullnad, brännskador, in-
ammation, utslag, sår eller känsliga partier.
Du bör avstå från användning resp. först tala med din läkare, om:
- du är gravid, - du har pacemaker, konstgjorda leder eller
elektroniska implantat, - om du lider av en eller era
av följande sjukdomar eller besvär: cirkulations- rubbningar,
åderbråck, öppna sår, blåmärken, skadad hud, ebit.
Apparatens yta blir varm. Personer som är känsliga för värme,
måste vara försiktiga vid användning.
Avsluta användningen och tala med
din läkare
om du känner
smärta under massagen eller upplever den som obehaglig.
OBSERVERA
Sätt inte fåtöljen i rörelse om nätkabeln
är i. Kabeln kan slitas av.
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk och
inte i kommersiellt syfte eller inom medicinska om-
råden. Prata med din läkare innan du använder fåtöl-
jen om du oroar dig om din hälsa.
Använd inte massagefåtöljen i fuktiga utrymmen (t.
ex. när du badar eller duschar).
VARNING
Tipprisk – armstöden och ryggstödet får inte belastas
på endast den ena sidan. Lämna inte barn vid eller i
fåtöljen utan uppsikt!
43
Ett hjärtligt
tack
Kontrollera om apparaten är fullständig och inte har någ-
ra skador. Ta inte apparaten i drift om det är tvivelaktigt
och kontakta en återförsäljare eller din serviceverkstad.
I leveransen ingår:
1 medisana Massagefåtölj RC 650
1 elkabel
1 bruksanvisning
Förpackningarna är återanvändningsbara eller kan åter-
vinnas. Avfallshantera förverkat förpackningsmaterial
enligt föreskrift. Kontakta din återförsäljare omedelbart
om du upptäcker transportskador.
Stort tack för ditt förtroende och lycka till!
Med massagefåtöljen RS 650 har du skaffat dig en
kvalitetsprodukt från medisana. För att uppnå önskat
resultat och ha glädje av din medisana RS 650, rekom-
menderar vi dig att läsa nedanstående information om
användning och skötsel noggrant.
2.1
Leve-
ransom-
fattning
och
förpack-
ning
VARNING
Se till att hålla plastförpackningen utom räckhåll
för barn. Det nns risk för kvävning!
2 Värt att veta / 3 Användning
SE
3 Användning
Massagefåtöljen har automatiskt styrda program för tre ryggpartier med in-
ställbar intensitet.
Använd inte fåtöljen i mer än 15 minuter i taget. Efter ca.15 minuter stänger
fåtöljen av sig automatiskt. Låt apparaten svalna ordentligt innan du använ-
der den på nytt.
1. Koppla in nätkabeln till massagefåtöljen
4
och stick in kontakten i kon-
taktuttaget. Se till att eluttaget förblir tillgängligt. Slå på apparaten med
PÅ-/AV-knappen
4
.
2. Sätt dig nu på sitsen
5
och bekanta dig med fåtöljens funktioner.
3. Tryck på On/Off-knappen
8
och välj en av massagefunktionerna (knap-
parna
0qw
).
Att stänga av apparaten
Tryck på On/Off-knappen
8
. Massagehuvudena yttas ner i utgångslä-
ge.
Om elförsörjningen avbryts under massagen yttas massa-
gehuvudena tillbaka till utgångsläget direkt när strömmen
kommer tillbaka.
44
3 Användning / 4 Olika
SE
3.1 Funktioner
Massage
0qw
(automatiska program med följande typer av massage:
knåda, klappa, Shiatsu, rullmassage, klappmassage och svensk massage)
Lower-knapp (nedre ryggen)
0
Shiatsu-massagehuvudena rör sig upp och ned vid det nedre ryggpartiet
med cirkulerande rörelser. I respektive ändläge byter de riktning.
Upper-knapp (övre ryggen)
q
Shiatsu-massagehuvudena rör sig upp och ned vid det övre ryggpartiet med
cirkulerande rörelser. I respektive ändläge byter de riktning.
Full-knapp (hela ryggen)
w
Shiatsu-massagehuvudena yttas från utgångsläget till det nedre ryggpartiet
och masserar ryggen med cirkulerande rörelser. När det nedersta läget är
nått, ändrar massagehuvudena riktning. Därefter går de uppåt. Längst upp
byter massagehuvudena riktning igen, och rör sig åter igen nedåt o.s.v.
Genom att trycka på knapparna ytterligare en gång stänger du av mas-
sagefunktionen.
Inställning av massagens intensitet
e
Med den här knappen väljer du vilken intensitet massagen ska ha. För varje
knapptryck ökar intensiteten (nivå 1 till 3). Efter det högsta steget går inställnin-
gen tillbaka till den lägsta nivån. Den nivå som valts visas på indikeringen
r
(1
till 3 lampor).
Vrida fåtöljen
Fåtöljen går att vrida åt vänster och höger
med 45 graders vinkel.
4.1 Rengöring och skötsel
Försäkra dig om att apparaten är avstängd och att kontakten är ut-
dragen ur uttaget innan du rengör apparaten. Rengör endast den
avsvalnade apparaten med en fuktig och mjuk trasa.
Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, hårda borstar, lösningsme-
del eller alkohol. Detta kan skada ytskiktet.
Doppa aldrig ner apparaten i vatten för att rengöra den och se till att
det inte tränger in något vatten.
Använd inte apparaten igen förrän den har torkat helt.
Snurra upp kabeln om den är snurrad.
4.2 Hänvisningar angående avfallshantering
4.3 Tekniska data
Namn och modell
Elförsörjning
Effektförbrukning
Mått
Vikt
Artikelnr.
EAN-nummer
Användarvikt upp till 100 kg
Den här apparaten får inte kastas bland hushållssoporna. Var-
je förbrukare är förpliktigad att lämna in alla elektriska eller
elektroniska apparater, vare sig de innehåller skadliga ämnen
eller ej, till en kommunal återvinningsstation eller en återförsäl-
jare så att de kan avfallshanteras på ett miljöriktigt sätt. Vänd
dig till din kommunala myndighet eller till återförsäljaren angå-
ende avfallshanteringen.
I samband med förbättringar av produkten förbehåller vi oss
tekniska och optiska ändringar.
Den aktuella versionen av den här bruksanvisningen hittar du under www.medisana.com
:
:
:
:
:
:
:
medisana Lounge fåtölj RS 650
220-240 V, 50/60 Hz
100 W
ca. 92 x 61 x 105 mm
ca. 28 kg
88414/88415
40 15588 88414 6/ 4015588 88415 3
45°
45°
45
medisana GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
TYSKLAND
5 Garanti
SE
Garanti- och reparationsvillkor
Vänd dig till en återförsäljare eller direkt till servicestället om du behöver
göra bruk av garantin. Om du behöver skicka in apparaten anger du felet och
skickar med en kopia av kvittot.
Följande garantivillkor gäller:
1. medisana produkter utlämnas en garanti på
tre år från försäljningsdatumet. Försäljningsdatumet ska bevisas med
kvittot eller fakturan
om man gör bruk av garantin.
2. Brister som beror på material- eller tillverkningsfel
åtgärdas kostnadsfritt under garantitiden.
3. Garantitiden för apparaten eller komponenter som byts ut under garantin,
förlänger inte garantitiden.
4. Uteslutet från garantin:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felhantering, t. ex. på grund av
att man inte följer bruksanvisningen.
b. Skador som uppkommer på grund av reparationer eller ändringar som
utförts av köparen eller
en obefogad utomstående person.
c. Transportskador som uppkommer på väg från tillverkaren till konsu-
menten
eller när man skickar in den till serviceverkstaden.
d. Reservdelar som utsatts för normalt slitage.
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som orsakats av
apparaten utesluts även om skadan
godkänts som garantifall.
Serviceadressen hittar du på den separata följesedeln.
1 / 1

Medisana RS 650 Bruksanvisning

Kategori
Massageapparater
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för