Sony DSLR-A200W Användarguide

Typ
Användarguide

Denna manual är också lämplig för

DSLR-A200 3-277-951-13 (1)
2
Tűz és áramütés veszélyének
csökkentése érdekében ne tegye ki
a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
Ne tegye ki az akkumulátorokat
túlzott hőnek, például napsütésnek,
tűznek vagy hasonlónak.
Csak a megadott típusú akkumulátort/
elemet használja. Ellenkező esetben tűz
vagy sérülés keletkezhet.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy
találták, hogy az EMC előírásokban
meghatározott korlátokon belül esik,
ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel
használják.
Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses
mezők e készülék kép- és
hangminőségét befolyásolhatják.
Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy
elektromágneses erőtér miatt az
adatátvitel megszakad, indítsa újra
az alkalmazást, vagy húzza ki, majd
csatlakoztassa ismét az adatátviteli
(USB stb.) kábelt.
Feleslegessé vált elektromos
és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Un
és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként.
Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé
vált termékének helyes kezelésével
segít megelőzni a környezet
és az emberi egészség károsodását,
mely bekövetkezhetne, ha nem követi
a hulladék kezelés helyes módját.
Az anyagok, újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében.
A termék újrahasznosítása érdekében
további információért forduljon a
lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
VIGYÁZAT
FIGYELEM!
Az európai vásárlók
figyelmébe
3
Feleslegessé vált elemek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió
és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként.
Kérjük, hogy azt a használt elemek
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
A feleslegessé vált elemek helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet
és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi
a hulladék kezelés helyes módját.
Az anyagok újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott
elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi,
illetve adatok megőrzése érdekében
elengedhetetlen az energiaellátás
folyamatosságának biztosítása, csak
az arra felkészült szerviz állomány
cserélheti ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható
legyen az elem megfelelő kezelése,
a termékének elhasználódásakor jutassa
el azt az arra kijelölt elektromos és
elektronikus hulladékgyűjtő pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy
tanulmányozza, milyen módon lehet
biztonságosan az elemet a készülékből
eltávolítani.
A termék újrahasznosítása érdekében
további információért forduljon a
lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
A termék gyártója a Sony Corporation
(címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japán). EMC- és
termékbiztonsági ügyekben a hivatalos
márkaképviseletet a Sony Deutschland
GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Németország) látja el.
Kérjük, hogy minden szerviz- és
garanciakérdéssel a különálló szerviz-
és garanciadokumentumban megadott
címen keresse fel munkatársainkat.
Megjegyzés az EU-s
Irányelveket követö
országokban élö
vásárlóink számára
4
Megjegyzések a fényképezőgép
használatáról
A felvételek tartalmáért nem
vállalunk felelősséget
A felvétel tartalmának nem vállaljuk
az ellentételezését, ha a felvétel vagy
lejátszás elmaradása a készülék vagy a
memóriakártya stb. hibájából
következik be.
Az adatok biztonsági mentése
Az adatvesztés elkerülése érdekében
mindig készítsen biztonsági másolatot
adatairól más adathordozóra.
Megjegyzések az LCD
képernyőről és az objektívról
• Az LCD képernyő rendkívül precíz
gyártástechnológiával készült, így
a képpontok legalább 99,99%-a
ténylegesen működőképes. Azonban
megjelenhetnek rajta apró fekete
pontok és/vagy (fehér, piros, kék
vagy zöld színű) fényes pontok.
Ezek a gyártási folyamat természetes
velejárói, és egyáltalán nem
befolyásolják a felvett képeket.
• Ne tegye ki a fényképezőgépet
közvetlen napfénynek. Ha a napfény
egy közeli tárgyon összpontosul,
akkor előfordulhat, hogy tüzet
okoz. Ha mégis kénytelen a
fényképezőgépet közvetlen
napfénynek kitenni, helyezze fel
rá az objektív sapkát.
• Az LCD képernyőn szellemkép
jelenhet meg hideg helyen.
Ez nem hibás működés. Amikor
hideg helyen kapcsolja be a
fényképezőgépet, az LCD képernyő
átmenetileg elsötétülhet. Amikor a
fényképezőgép bemelegszik, a
képernyő normálisan működik.
• Ne nyomja meg az LCD képernyőt.
Nyomás hatására elszíneződhet és
elromolhat.
Szerzői jogi figyelmeztetés
Televíziós műsorok, filmek,
videoszalagok és egyéb anyagok
szerzői jogilag védettek lehetnek. Ilyen
anyagok engedély nélküli felvétele a
vonatkozó jogszabályokba ütközhet.
A jelen kezelési útmutatóban
felhasznált képekről
A kezelési útmutatónkban példaként
felhasznált fényképek csupán
reprodukciók, és nem ezzel a
fényképezőgéppel készített felvételek.
Fekete, fehér,
piros, kék és
zöld pontok
5
Tartalomjegyzék
Megjegyzések a fényképezőgép használatáról ......4
A kamera
előkészítése
A mellékelt tartozékok ellenőrzése ...................9
Az akkumulátort előkészítése ..........................10
Objektív csatlakoztatása ...................................15
Memóriakártya behelyezése .............................17
A kamera előkészítése .......................................21
A mellékelt tartozékok használata ..................23
A rögzített képek számának ellenőrzése ......... 25
Tisztítás ................................................................27
A használatbavétel
előtt
A fényképezőgép részei és a képernyő jelzői ......30
Elülső oldal ....................................................30
Hátsó oldal .....................................................31
Oldalak/alsó rész ...........................................32
LCD-képernyő (A felvételi információk
kijelzése) ...............................................33
Kereső ............................................................36
Funkció/beállítás választása ..............................37
Az Fn gombbal kiválasztható funkciók ......39
A (Képtovábbítás) gombbal
kiválasztható funkciók .........................39
A MENU gombbal kiválasztható funkciók 40
Képek felvétele
Kép felvétele a fényképezőgép
remegésmentes tartása mellett ....................41
Megfelelő elhelyezkedés ..............................41
A Super SteadyShot funkció használata ........42
Állvány használata ........................................43
/ Fényképezés automatikus
beállításokkal .................................................44
6
Fényképezés a tárgynak megfelelő
beállítással (Helyszínválasztás) ...................46
Portréfotók készítése ..............................46
Tájképfotók készítése .............................47
Kisméretű tárgyak fényképezése ..........48
Mozgó tárgyak fényképezése ................49
Naplementefotók készítése ...................50
Éjszakai fényképek készítése ................51
Fénykép tetszőleges módon való elkészítése
(Expozíció üzemmód) ..................................52
Fényképezés automata
programozással .....................................54
A háttér homályosságának szabályozása
(Rekesznyílás-elsőbbség) ....................56
Mozgó téma fényképezése különböző
kifejezőeszközzel (Zársebesség-
elsőbbség) .............................................58
Fényképezés kézzel beállított expozíció
(Kézi expozíció) üzemmódban ...........61
Csóvák hosszú expozícióval (BULB) .... 63
A
fényképezésfunkció
használata
A fókuszüzemmód kiválasztása ........................65
Az autofókusz használata ............................65
Felvétel készítése a kívánt kompozícióban
(fókuszrögzítés).....................................67
A fókuszálás módjának kiválasztása a tárgy
mozgásának megfelelően
(Autofókusz mód) ...............................68
A fókuszmező (AF-mező) beállítása ..........68
A fókusz kézi beállítása (Kézi fókusz) .......69
A vaku használata ..............................................71
A vaku üzemmód kiválasztása ....................73
Fényképezés vezeték nélküli vakuval ........74
7
A kép fényerejének módosítása (expozíció,
vakukompenzáció, mérés) ...........................75
Fényképezés rögzített fényerővel
(AE rögzítés) ........................................75
A fényerő-kompenzáció használata a teljes
képre (expozíciókompenzáció) ..........77
A vaku fényerejének módosítása
(Vaku kompenzáció)............................78
A vakuvezérlés üzemmódjának kiválasztása
a vakufény mennyiségének
beállításához (vaku vezérlés) ..............79
Egy tárgy fényerőmérés-módjának
kiválasztása (Mérésmód) ....................80
Az ISO érzékenység beállítása .........................81
Színtónusok beállítása (Fehéregyensúly) ........82
A fehéregyensúly módosítása egy
adott fényforrásnak megfelelően
(Automatikus/Egyéni
fehéregyensúly).....................................82
Színhőmérséklet és szűrőeffektus beállítása
(Színhőmérséklet/Színszűrő) ..............83
Színtónusok regisztrálása (Egyéni
fehéregyensúly) ....................................84
Képfeldolgozás ...................................................86
A kép fényerejének javítása (D-tartomány
optimalizáló) ........................................86
A kívánt képfeldolgozás beállítása
(Saját beállítás) ....................................86
Képtovábbítási mód kiválasztása ........88
Egy kép készítése ..........................................88
Folyamatos fényképezés ..............................88
Az önkioldó használata ................................89
Képek készítése eltolt expozícióval
(Expozíció belövés) .............................89
Fényképezés eltolt fehéregyensúllyal
(FE belövés) .........................................91
8
A megtekintési
funkciók használata
Képek lejátszása .................................................92
A rögzített képek információinak
ellenőrzése .....................................................97
Képek védelme (Védelem) .............................100
Képek törlése (Törlés) ....................................101
A képek megtekintése TV-képernyőn ..........103
A beállítások
módosítása
A képméret és a képminőség beállítása ........105
A memóriakártyára történő
rögzítés módjának beállítása .....................107
A zajcsökkentési beállítások módosítása ......109
Annak módosítása, hogy a zár
mikor záródhat be........................................110
Egy gomb vagy tárcsa funkciójának
módosítása ...................................................111
Egyéb beállítások módosítása ........................112
Az LCD-képernyő beállítása ..........................113
Visszaállítás az alapértékekre .........................115
Képek megtekintése
a számítógépen
Képek másolása a számítógépre .....................118
Képek megtekintése a számítógépen .............123
A szoftver használata .......................................128
Képek nyomtatása
DPOF alkalmazása ..........................................134
Képek nyomtatása úgy, hogy a
fényképezőgépet közvetlenül egy
PictBridge-kompatibilis
nyomtatóhoz csatlakoztatja........................136
Egyéb
Műszaki adatok ................................................140
Hibaelhárítás ....................................................144
Figyelmeztető üzenetek ...................................155
Óvintézkedések ................................................158
Tárgymutató .............................................................................. 161
9
A kamera előkészítése
A kamera előkészítése
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
A zárójelben lévő szám a darabszámot jelöli.
• BC-VM10
Akkumulátortöltő (1)/
Tápkábel (1)
Akkumulátor NP-FM500H (1)
• USB-kábel (1)
• Videokábel (1)
•Vállszíj (1)
• Szemlencse-fedél (1)
z-sapka (1)
(a fényképezőgépen)
• Szem-sapka (1) (a
fényképezőgépen)
• CD-lemez (szoftverekkel az
α fényképezőgéphez) (1)
• Üzembe helyezési útmutató (1)
• Használati útmuta
(Ez a kézikönyv) (1)
10
Az akkumulátort előkészítése
Amikor először használja a fényképezőgépet, győződjön meg arról,
hogy feltölti az NP-FM500H „InfoLITHIUM” akkumulátort
(mellékelt).
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor akkor is feltölthető, ha nincs
teljesen lemerülve.
Akkor is használható, ha nincs teljesen feltöltve.
Töltési idő
• A teljesen lemerült (mellékelt) akkumulátor töltési idejét,
25 °C hőmérsékleten, az alábbi táblázat mutatja.
A töltési idő eltér az akkumulátor fennmaradó kapacitásától vagy
a töltési körülményektől függően.
Az akkumulátor feltöltése
1 Helyezze be az akkumulátort
a töltőbe.
Kattanásig nyomja be
az akkumulátort.
2 Csatlakoztassa a hálózati
tápkábelt.
Világít: töltés
Nem világít: normál töltés véget ért
A lámpa kikapcsolása után egy
órával: teljes töltés véget ért
Teljes töltés Normál töltés
Kb. 235 perc Kb. 175 perc
CHARGE lámpa
A fali konnektorhoz
11
A kamera előkészítése
• Az akkumulátort 10 – 30 °C környezeti hőmérséklet között
javasoljuk feltölteni. E hőmérséklettartományon kívül előfordulhat,
hogy nem lehet megfelelően feltölteni az akkumulátort.
Megjegyzés
Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt egy közeli, könnyen hozzáférhető
konnektorhoz.
Ha a CHARGE jelző nem is világít, az akkumulátortöltő feszültség alatt áll
mindaddig, amíg azt ki nem húzza a fali konnektorból. Ha az akkumulátor
töltő használata közben üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki a
csatlakozódugót a fali konnektorból, hogy áramtalanítsa a készüléket.
Amikor altés befejeződött, húzza ki alózati tápkábelt a konnektorból,
és vegye ki az akkumulátort a töltőből. Ha a töltőben hagyja a feltöltött
akkumulátort, akkor az akkumulátor üzemideje lecsökkenhet.
Az „InfoLITHIUM” M sorozatú akkumulátoron kívül semmilyen más típu
akkumulátort ne töltsön a fényképezőgépéhez (mellékelt)
akkumulátortöltővel. A megadott fajtán kívüli akkumulátorok esetleg
szivárognak, túlhevülnek, sőt felrobbannak, ha azokat ezzel a töltővel töltik.
Amikor villog a CHARGE lámpa, az akkumulátor hibás vagy nem az
előírt típusú. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor megfelelő típusú-e.
Ha az akkumulátor az előírt típusú, akkor vegye ki, cserélje ki egy újra
vagy egy másikra, és ellenőrizze, hogy az akkumulátortöltő megfelelően
működik-e vele. Ha igen, akkor az akkumulátor hibás.
Ha az akkumulátortöltő piszkos, akkor előfordulhat, hogy a töltés nem
működik megfelelően. Száraz ronggyal stb. tisztítsa meg az akkumulátortöltőt.
A fényképezőgép használata külföldön – Hálózati feszültség
Bármelyik országban használhatja fényképezőgépét, az
akkumulátortöltőt és az AC-VQ900AM hálózati adaptert/töltőt
(nem mellékelt), ahol a hálózati feszültség 100 V – 240 V, 50/60 Hz-es.
Ha szükséges, használjon a konnektor [b] típusának megfelelő,
kereskedelemben kapható hálózati csatlakozódugó-átalakítót [a].
Megjegyzés
Ne használjon elektronikus feszültség-átalakítót (úti konvertert), mivel az
hibás működést okozhat.
12
Az akkumulátor kivétele
A feltöltött akkumulátor behelyezése
1 Miközben elcsúsztatja a
fedélnyitó kart, nyissa ki az
akkumulátorrekesz fedelét.
2 Határozottan, teljesen
helyezze be az
akkumulátort, miközben
az akkumulátor végével
nyomja a lezáró kart.
Lezáró kar
3 Csukja vissza az
akkumulátorfedelet.
Kapcsolja ki a fényképezőgépet,
és csúsztassa el a lezáró kart a nyíl
irányába. Vigyázzon, hogy ne essen
le az akkumulátor.
Lezáró kar
13
A kamera előkészítése
Az akkumulátorfedél levétele
Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése
Kapcsolja a POWER kapcsolót ON állásba és az LCD képernyőn
ellenőrizze a töltöttségi szintet. A szint értéke százalékban jelenik
meg a következő jelzések mellett.
Mi az az „InfoLITHIUM” akkumulátor?
Az „InfoLITHIUM” egy lítium-ionos akkumulátor, amely közölni
tudja üzemi adatait a fényképezőgéppel. Az „InfoLITHIUM”
akkumulátor használatakor a fényképezőgép kijelzi az akku
hátralevő üzemidő-százalékát, az adott üzemi feltételek mellett.
Megjegyzés
Bizonyos körülmények között pontatlan lehet a kijelzett érték.
Óvja az akkumulátort a víztől. Az akkumulátor nem vízálló.
Ne hagyja az akkumulátort különösen meleg helyen, például autóban vagy
közvetlen napfénynek kitéve.
Az akkumulátorfedél eltávolítható
egy függőleges markolat
felhelyezéséhez (nem mellékelt).
A fedőlap levételéhez nyomja a kart
a nyíl irányába, és csúsztassa le.
A fedőlap feltételéhez nyomja meg
a gombot a nyílásban, húzza le a kart,
és csúsztassa be.
Az
akkumulátor
töltöttségi
szintje
„Az
akkumulátor
lemerült”
Magas Alacsony
Már nem lehet
fényképezni.
14
Elérhető akkumulátorok
Kizárólag NP-FM500H akkumulátort használjon. Felhívjuk
figyelmét, hogy az NP-FM55H, NP-FM50 és NP-FM30 típus itt
nem használható.
Az akkumulátor hatékony kihasználása
Az akkumulátor teljesítménye kis hőmérsékletű környezetben
csökken. Így hideg helyen az akkumulátor csak rövidebb ideig
működik. Az akkumulátor üzemidejének növelése érdekében az
alábbiakat javasoljuk: helyezze az akkumulátort a testéhez közeli
zsebbe, hogy megfelelően felmelegedhessen, és csak közvetlenül a
fényképezés előtt helyezze a fényképezőgépbe.
Az akkumulátor gyorsan lemerül, ha gyakran használják a vakut.
Akkumulátor-élettartam
Az akkumulátor élettartama korlátozott. A használat során és az
idő elteltével az akkumulátor kapacitása fokozatosan csökken.
Ha úgy tűnik, hogy az akkumulátor működési ideje jelentősen
lecsökkent, akkor az akkumulátor valószínűleg elérte élettartama
végét. Vásároljon új akkumulátort.
Az akkumulátor élettartama a tárolás módjától, valamint az egyes
akkumulátor működési feltételeitől és használati környezetétől
függ.
Az akkumulátor szakszerű tárolása
Ha az akkumulátort hosszú ideig nem használja, akkor évente egyszer
töltse fel teljesen és merítse le teljesen a fényképezőgépével, mielőtt
száraz, hűvös helyre tenné az élettartam meghosszabbítása céljából.
15
A kamera előkészítése
Objektív csatlakoztatása
Megjegyzés
Az objektív felhelyezésekor ne nyomja meg az objektív kioldó gombját.
Felhelyezéskor ne erőltesse az objektívet.
Objektívárnyékoló
Az objektívárnyékoló használata ajánlott, hogy megóvja a fényképeit
a felesleges fény hatásától. További részletekkel az objektívhez
mellékelt kezelési útmutató szolgál.
1 Egye le a váz-sapkát a
fényképezőgépről és a hátsó
sapkát az objektívről.
Hátsó sapka
2 Úgy helyezze fel az
objektívet, hogy a
narancssárga indexjel
az objektíven és a
fényképezőgépen
egy vonalba essen.
Narancssárga indexjelek
3 Forgassa el az objektívet
az óramutató járásának
megfelelően, amíg az lezárt
helyzetbe nem kattan.
Váz-sapka
16
Az objektív levétele
Megjegyzések az objektívcserével kapcsolatban
Objektív cseréjekor ha por vagy törmelék kerül a fényképezőgép
belsejébe és a képérzékelő (a film szerepét betöltő alkatrész)
felszínére telepedik, akkor az a felvétel környezetétől
függően megjelenhet a fényképen.
A fényképezőgépbe épített porvédő segít elkerülni, hogy por
telepedjen a képérzékelőre. Azonban az objektívcserét gyorsan,
pormentes környezetben végezze el.
Ha szennyeződés kerül a képérzékelőre
Tisztítsa meg a képérzékelőt a [Tisztítási mód] használatával a
Beállítás menüben (28. oldal).
1 Nyomja be teljesen az
objektív kioldó gombot,
és ütközésig forgassa az
objektívet az óramutató
járásával ellentétesen.
• Objektív cseréjekor gyorsan,
pormentes helyen cserélje ki
azokat, így megakadályozva,
hogy szennyeződés jusson a
fényképezőgépbe.
Objektív kioldó gombja
2 Helyezze vissza a sapkát
az objektívre és helyezze fel
a fényképezőgépre a váz-
sapkát.
• A sapka felhelyezése előtt távolítsa
el a port a sapkából.
17
A kamera előkészítése
Memóriakártya behelyezése
Memóriakártyaként CompactFlash-kártyát (CF-kártyát), Microdrive-
ot vagy „Memory Stick Duo”-t használhat.
1 Helytelen behelyezési
irányok.
2 Helyezzen be egy
memóriakártyát (nem
mellékelt) a termináloldalról
(a termináloldalon számos
kis lyuk található) úgy, hogy
a címkés rész az LCD felé
nézzen.
Címkés rész lefelé néz
• „Memory Stick Duo” esetén
(nem mellékelt) helyezze azt egy
CompactFlash-nyíláshoz tartozó
Memory Stick Duo-adapterbe
(nem mellékelt), majd helyezze
a fényképezőgépbe.
Címkés rész lefelé néz
3 Csukja be a memóriakártya-fedelet.
18
A memóriakártya kivétele
A memóriakártya közvetlenül a huzamosabb használat után forró
lehet. Legyen óvatos, ha hozzányúl.
• Ha a működésjelző világít, ne vegye ki az adathordozót, ne távolítsa
el az akkumulátort, és ne kapcsolja ki a fényképezőgépet. Ellenkező
esetben az adatok megsérülhetnek.
Az adatok megsérülhetnek ha a memóriakártyát erős mágneses
hatásnak teszi ki, vagy ha azt statikusan feltöltött vagy elektromos
zajjal szennyezet környezetben használja.
• Javasoljuk, hogy a fontos adatokról készítsen biztonsági másolatot a
számítógép merevlemezére.
A memóriakártyát a hozzá adott tartóban hordja és tárolja.
Óvja a nedvességtől.
• Ne érintse meg a kezével vagy fémtárggyal a memóriakártya
kivezetéseit.
A CF-kártyáról/Microdrive-ról
Feltétlenül ezzel a fényképezőgéppel formázza meg a CF-kártyát/
Microdrive-ot, mielőtt az első alkalommal használná.
Ne vegye le a CF-kártya/Microdrive címkéjét, és ne ragasszon
egy másikat.
Ne nyomja meg erősen a címkéjét.
Ellenőrizze, hogy a memóriaműködés-
jelző nem világít, majd nyissa ki a
kártyarekesz fedelét, és nyomja le a
kidobókart. Miután a kártya kijjebb
került, húzza ki.
Megjegyzések a memóriakártya-használatához
Memóriakártya-
kidobókar
Memóriaműködés-jelző
19
A kamera előkészítése
Megjegyzések a Microdrive-val kapcsolatban
A Microdrive egy kompakt és könnyű merevlemezes meghajtó, amely megfelel
a CompactFlash Type II előírásoknak.
A Microdrive egy kompakt merevlemezes meghajtó. Mivel forgó lemezt
tartalmaz, a Microdrive kevésbé állja az ütést és rázkódást a
memóriakártyákhoz képest.
Vigyázzon, hogy a Microdrive-ot ne érje ütés vagy rázkódás lejátszás és
fényképezés közben.
Ha a Microdrive-ot 5 °C alatt használja, gyengülhet a működése.
A Microdrive üzemi hőmérséklettartománya: 5 – 40 °C
• Ügyeljen arra is, hogy a Microdrive nem használható kis légnyomású helyeken
(a tengerszint felett 3 000 méternél magasabban).
Ne írjon a címkéjére.
A „Memory Stick” kártyán
Akár 8 GB tárkapacitású „Memory Stick PRO Duo” vagy
„Memory Stick PRO-HG Duo” is használható ezzel a
fényképezőgéppel.
Nem garantálható, hogy számítógéppel formázott „Memory Stick
Duo” működik ezzel a fényképezőgéppel.
• Az adatok olvasási/írási sebessége a „Memory Stick Duo” és a
használt eszköz kombinációjától függ.
• „Memory Stick”: Nem használhat
„Memory Stick” memóriakártyát a
fényképezőgépével.
• „Memory Stick Duo”:
Használhat „Memory Stick Duo”
memóriakártyát a fényképezőgéppel,
ha a kártyát a (nem mellékelt)
Memory Stick Duo CompactFlash-
adapterbe helyezi.
20
Megjegyzések a „Memory Stick Duo” használatához
Ne nyomja erősen a tollat, amikor a jegyzetelő mezőjére ír.
Ne ragasszon címkét a „Memory Stick Duo” kártyára.
A „Memory Stick Duo” kártyát ne ütögesse, ne hajtogassa, és ne ejtse le.
A „Memory Stick Duo” kártyát ne szedje szét, és ne alakítsa át.
Ne hagyja a „Memory Stick Duo” kártyát kisgyermekek számára elérhető
helyen. Véletlenül lenyelhetik.
A következő körülmények között ne használja, és ne tárolja a „Memory Stick
Duo” kártyát:
– Magas hőmérsékletű helyek, mint pl. napon parkoló gépkocsi belseje.
– Közvetlen napfénynek kitett helyek.
– Magas páratartalmú, vagy maró anyagokat tartalmazó helyek.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166

Sony DSLR-A200W Användarguide

Typ
Användarguide
Denna manual är också lämplig för