Sony DSLR-A290L Användarguide

Typ
Användarguide

Denna manual är också lämplig för

„A típusú bajonettzáras
®
2
Tűz és áramütés veszélyének
csökkentése érdekében ne tegye ki a
készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
ŐRIZZE MEG ŐKET
VESZÉLY
A TŰZVESZÉLY VAGY AZ
ELEKTROMOS ÁRAMKÜTÉS
VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE
ÉRDEKÉBEN PONTOSAN KÖVESSE
A KÖVETKEZŐ UTASÍTÁSOKAT
Ha a csatlakozódugasz alakja nem illik a
hálózati csatlakozóaljzatba, használjon
az aljzatnak megfelelő adaptert.
Akkumulátor
Ha nem megfelelően bánik az
akkumulátorral, az felrobbanhat, tüzet,
sőt a kikerülő vegyi anyag sérülést is
okozhat. Tartsa szem előtt az
alábbiakat.
Ne szedje szét.
Ne törje össze az akkumulátort, és
óvja az ütéstől és az erős fizikai
hatásoktól, többek között ne
kalapálja, ne ejtse le, ne lépjen rá.
Ne zárja rövidre az akkumulátor
pólusait, és ügyeljen arra is, hogy
érintkezőihez ne érjen fémtárgy.
Óvja a 60 °C fölötti hőmérséklettől:
ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak,
ne hagyja tűző napon parkoló
gépkocsiban.
Ne gyújtsa meg és ne dobja tűzbe.
Ne használjon se sérült, se olyan
lítium ion akkumulátort/elemet,
amelyből folyik az elektrolit.
Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort
eredeti Sony akkumulátortöltővel,
illetve olyan készülékkel töltse, amely
fel tudja tölteni az akkumulátort.
Kisgyerekektől elzárva tárolja az
akkumulátort.
Tartsa szárazon az akkumulátort.
Az akkumulátort/elemet csak azonos
típusú vagy a Sony által javasolt
helyettesítő akkumulátorra/elemre
cserélje.
Az elhasználódott akkumulátort
azonnal, a használati útmutatóban
ismertetett módodon dobja ki.
Akkumulátortöltő
Ha a CHARGE jelző nem is világít, az
akkumulátortöltő feszültség alatt áll
mindaddig, amíg azt ki nem húzza a fali
konnektorból. Ha az akkumulátor töltő
használata közben üzemzavart tapasztal,
akkor azonnal húzza ki a
csatlakozódugót a fali konnektorból,
hogy áramtalanítsa a készüléket.
VIGYÁZAT
FONTOS BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK
FIGYELEM!
3
Megjegyzés az EU-s
Irányelveket követő
országokban é
vásárlóink számára
A termék gyártója a Sony Corporation
(címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japán). EMC- és
termékbiztonsági ügyekben a hivatalos
márkaképviseletet a Sony Deutschland
GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Németország) látja el.
Kérjük, hogy minden szerviz- és
garanciakérdéssel a különálló szerviz-
és garanciadokumentumban megadott
címen keresse fel munkatársainkat.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy
találták, hogy az EMC előírásokban
meghatározott korlátokon belül esik,
ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel
használják.
Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses
mezők e készülék kép- és
hangminőségét befolyásolhatják.
Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy
elektromágneses erőtér miatt az
adatátvitel megszakad, indítsa újra
az alkalmazást, vagy húzza ki, majd
csatlakoztassa ismét az adatátviteli
(USB stb.) kábelt.
Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként.
Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált
termék helyes kezelésével segít
megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladékkezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében.
A termék újrahasznosítása érdekében
további információért forduljon a
lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
Az európai vásárlók
figyelmébe
4
Feleslegessé vált elemek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként.
Egyes elemeken vagy azok
csomagolásán ez a szimbólum együtt
szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom
(Pb) vegyjelével akkor, ha az elem
0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-
nál több ólmot tartalmaz.
Kérjük, hogy azt a használt elemek
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
A feleslegessé vált elemek helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet
és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladékkezelés helyes módját.
Az anyagok újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott
elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi,
illetve adatok megőrzése érdekében
elengedhetetlen az energiaellátás
folyamatosságának biztosítása, csak az
arra felkészült szerviz állomány
cserélheti ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható
legyen az elem megfelelő kezelése, a
termékének elhasználódásakor jutassa
el azt az arra kijelölt elektromos és
elektronikus hulladékgyűjtő pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy
tanulmányozza, milyen módon lehet
biztonságosan az elemet a készülékből
eltávolítani. Az elemet a használt
elemek megfelelő begyűjtőhelyén adja
le.
A termék újrahasznosítása érdekében
további információért forduljon a
lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
5
Megjegyzések a fényképezőgép
használatáról
A felvételek tartalmáért nem
vállalunk felelősséget
A felvétel tartalmának nem vállaljuk
az ellentételezését, ha a felvétel vagy
lejátszás elmaradása a készülék vagy
a memóriakártya stb. hibájából
következik be.
Az adatok biztonsági mentése
Az adatvesztés elkerülése érdekében
mindig készítsen biztonsági másolatot
adatairól más adathordozóra.
Megjegyzések az LCD-
képernyőről és az objektívról
Az LCD-képernyő rendkívül precíz
gyártástechnológiával készült,
így a képpontok legalább 99,99%-a
ténylegesen működőképes. Azonban
megjelenhetnek rajta apró fekete
pontok és/vagy (fehér, piros,
kék vagy zöld színű) fényes pontok.
Ezek a gyártási folyamat természetes
velejárói, és egyáltalán nem
befolyásolják a felvett képeket.
Ne tegye ki a fényképezőgépet
közvetlen napfénynek. Ha a napfény
egy közeli tárgyon összpontosul,
akkor előfordulhat, hogy tüzet
okoz. Ha mégis kénytelen
a fényképezőgépet közvetlen
napfénynek kitenni, helyezze fel
rá az objektív sapkát.
Az LCD-képernyőn szellemkép
jelenhet meg hideg helyen.
Ez nem hibás működés. Amikor
hideg helyen kapcsolja be
a fényképezőgépet, az LCD-képernyő
átmenetileg elsötétülhet. Amikor
a fényképezőgép bemelegszik,
a képernyő normálisan működik.
Ne nyomja meg az LCD-képernyőt.
Nyomás hatására elszíneződhet és
elromolhat.
Szerzői jogi figyelmeztetés
Televíziós műsorok, filmek,
videoszalagok és egyéb anyagok
szerzői jogilag védettek lehetnek. Ilyen
anyagok engedély nélküli felvétele
a vonatkozó jogszabályokba ütközhet.
A jelen kezelési útmutatóban
felhasznált képekről
A kezelési útmutatónkban példaként
felhasznált fényképek csupán
reprodukciók, és nem ezzel
a fényképezőgéppel készített felvételek.
Tudnivalók a jelen Használati
útmutatóban leírt műszaki
adatokról
A teljesítménnyel kapcsolatos és egyéb
műszaki adatok az alábbi feltételek
mellett kerültek meghatározásra,
kivéve, ha a jelen Használati útmutató
másképpen jelzi. Átlagos, 25 °C-os
környezeti hőmérsékleten, teljesen
feltöltött akkumulátor használatával.
Fekete, fehér, piros,
kék és zöld pontok
6
Tartalomjegyzék
Megjegyzések a fényképezőgép használatáról ........ 5
A
fényképezőgép
előkészítése
A mellékelt tartozékok ellenőrzése .......................... 9
Az akkumulátor előkészítése ..................................10
Objektív csatlakoztatása ..........................................16
Memóriakártya behelyezése .................................... 18
A fényképezőgép előkészítése ................................21
A mellékelt tartozékok használata ......................... 23
A rögzíthető képek számának ellenőrzése ............25
Tisztítás ...................................................................... 27
A
használatbavétel
előtt
A fényképezőgép részei és a képernyő jelzői ........30
Elülső oldal ........................................................... 30
Hátsó oldal ........................................................... 31
Oldalak/alsó rész ................................................. 32
A felvételi információs kijelző átkapcsolása
(DISP)........................................................... 33
LCD képernyő (Grafikus képernyő) ................ 34
LCD képernyő (Normál kijelzés) ...................... 36
Kereső ................................................................... 38
Funkció/beállítás kiválasztása .................................39
A vezérlőgombbal kiválasztható funkciók ....... 40
Az Fn (Funkció) gombbal kiválasztható funkciók
....................................................................... 41
A MENU gombbal kiválasztható funkciók ......41
Képek felvétele
Kép felvétele a fényképezőgép bemozdulása nélkül
................................................................................43
Megfelelő testhelyzet .......................................... 43
A SteadyShot funkció használata ...................... 44
Állvány használata ..............................................45
/ Fényképezés automatikus beállítással
................................................................................46
Felvételkészítés a témának megfelelő beállítással
(Motívumprogram) ............................................. 49
Portréfotók készítése ....................................50
Tájképfotók készítése ...................................51
Kisméretű téma fényképezése .....................52
Mozgó téma fényképezése ........................... 53
7
Naplemente fényképezése ........................... 54
Éjszakai fényképek készítése ...................... 55
Fénykép tetszőleges módon való elkészítése
(Expozíciós üzemmód) ........................................ 56
Fényképezés automatikus programozással
.......................................................................58
A háttér homályosságának szabályozása
(Rekesz elsőbbség)...................................... 59
Mozgó téma fényképezése különböző
kifejezőeszközzel (Zársebesség-elsőbbség)
.......................................................................61
Fényképezés kézzel beállított expozíció (Kézi
expozíció) üzemmódban ............................64
A téma mozgása miatti elmosódás
fényképezése hosszú expozícióval (BULB)
.......................................................................66
A fényképezési
funkció
használata
A fókuszüzemmód kiválasztása .............................. 68
Az automatikus fókusz használata .................... 68
Felvétel készítése a kívánt képkompozícióban
(fókuszrögzítés) ........................................... 70
A fókuszálás módjának kiválasztása a téma
mozgásának megfelelően
(Autofókusz mód)....................................... 71
A fókuszmező (AF mező) beállítása ................. 72
A fókusz manuális beállítása (Manuális fókusz)
.......................................................................73
A vaku használata .....................................................74
Fényképezés vezeték nélküli vakuval ............... 77
A kép fényerejének módosítása (expozíció, vaku
kompenzáció, mérés) .......................................... 78
A fényerő-kompenzáció használata a teljes
képre (expozíciókompenzáció).................. 78
A vaku fényerejének módosítása (Vaku
kompenzáció)...............................................79
Téma fényerőmérési módjának kiválasztása
(Mérésmód) ................................................ 80
Az ISO érték beállítása ............................................ 81
A színtónusok beállítása (Fehéregyensúly) ........... 82
A fehéregyensúly módosítása egy adott
fényforrásnak megfelelően (Automatikus/
Előre beállított fehéregyensúly) ............... 82
Színtónusok regisztrálása (Egyéni
fehéregyensúly) ........................................... 83
Képfeldolgozás .......................................................... 85
8
A kép fényerejének javítása (D-tartomány
optimalizálása) ............................................ 85
A kívánt képfeldolgozás kiválasztása (Saját
beállítás) ....................................................... 85
A színvisszaadási tartomány megváltoztatása
(Színtér)........................................................ 87
A képtovábbítási mód kiválasztása ........... 88
Egy kép készítése ................................................ 88
Folyamatos fényképezés .....................................88
Az önkioldó használata ...................................... 89
Képek készítése eltolt expozícióval (Expozíciós
rekeszelés) ...................................................90
Fényképezés a távvezérlővel .............................. 92
A megtekintési
funkció
használata
Képek megtekintése .................................................93
A rögzített képek adatainak ellenőrzése ............... 97
Képek védelme (Védelem) ....................................100
Képek törlése (Törlés) ........................................... 101
Képek megtekintése televízió képernyőjén ......... 104
A beállítások
módosítása
A képméret és a képminőség beállítása ............... 108
A memóriakártyára történő rögzítés módjának
beállítása ............................................................. 111
A zajcsökkentés beállításainak módosítása ......... 113
A vezérlőtárcsa funkcióinak módosítása .............114
Egyéb beállítások módosítása ...............................115
Az LCD képernyő beállítása .................................117
A fényképezőgép verziójának ellenőrzése .......... 119
Visszaállítás az alapértékekre ............................... 120
Képek
megtekintése
számítógépen
Képek másolása számítógépre ..............................122
Képek megtekintése a számítógépen ...................126
A szoftver használata .............................................131
Képek
nyomtatása
DPOF meghatározása ............................................ 137
Képek nyomtatása a fényképezőgépnek közvetlenül
egy PictBridge-kompatibilis nyomtatóhoz való
csatlakoztatásával .............................................. 139
Egyebek
Műszaki adatok ....................................................... 143
Hibaelhárítás ........................................................... 147
Figyelmeztető üzenetek .........................................158
Óvintézkedések ....................................................... 161
Tárgymutató ............................................................................164
A fényképezőgép előkészítése
9
A fényképezőgép előkészítése
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
A zárójelben lévő szám a darabszámot jelöli.
• BC-VH1 Akkumulátortöltő
(1)
• Tápkábel (1) (az Egyesült
Államokban és Kanadában
nincs mellékelve)
Újratölthető akkumulátor NP-
FH50 (1)
• USB-kábel (1)
•Vállszíj (1)
Szemlencsefedél (1)
Vázsapka (1)
(a fényképezőgépen)
• Szemsapka (1)
(a fényképezőgépen)
• CD-ROM-lemez
(az α fényképezőgéphez
tartozó szoftverekkel) (1)
• Üzembe helyezési útmutató
(1)
• Használati útmutató (a jelen
kézikönyv) (1)
10
Az akkumulátor előkészítése
A fényképezőgép első alkalommal való használatakor feltétlenül
töltse fel a (mellékelt) NP-FH50 „InfoLITHIUM” akkumulátort.
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor akkor is feltölthető, ha nem merült
le teljesen.
Akkor is használható, ha nincs teljesen feltöltve.
Az akkumulátor feltöltése
1 Helyezze be az akkumulátort
a töltőbe.
Kattanásig nyomja be az
akkumulátort.
A fényképezőgép előkészítése
11
Töltési idő
A teljesen lemerült (mellékelt) akkumulátor 25 °C-os
hőmérsékleten érvényes töltési ideje az alábbi táblázatban látható.
• A töltési idő az akkumulátor fennmaradó kapacitásától vagy a
töltési körülményektől függően eltérő.
A CHARGE jelzőfény villogás esetén
A mellékelt akkumulátortöltő CHARGE jelzőfénye az alábbi
módokon villoghat:
Gyors villogás: A jelzőfény ismételten, 0,15 mp-es időközökkel
fel- és lekapcsolódik.
2 Csatlakoztassa az
akkumulátortöltőt a
konnektorhoz.
Világít: töltés alatt
Nem világít: a normál töltés
befejeződött
A jelzőfény kikapcsolása után egy
órával: a teljes töltés befejeződött
Egyesült államokbeli és
kanadai vásárlók esetében
Az Egyesült Államok és
Kanada területén kívüli
vásárlók esetében
Teljes töltés Normál töltés
Kb. 265 perc Kb. 205 perc
CHARGE jelzőfény
Csatlakozó
a
konnekto-
rhoz
CHARGE jelzőfény
Tápkábel
12
Lassú villogás: A jelzőfény ismételten, 1,5 mp-es időközökkel fel-
és lekapcsolódik.
• Ha a CHARGE jelzőfény gyorsan villog, távolítsa el a töltés alatt álló
akkumulátort, majd ismét, stabilan helyezze be ugyanazt az akkumulátort
a töltőbe. Ha a CHARGE jelzőfény ismét gyorsan villog, az az
akkumulátor hibájának, vagy az előírttól eltérő típusú akkumulátor
behelyezésének jele lehet. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor megfelelő
típusú-e. Ha az akkumulátor az előírt típusú, akkor vegye ki, cserélje ki
egy újra vagy egy másikra, és ellenőrizze, hogy az akkumulátortöltő
megfelelően működik-e vele. Ha az akkumulátortöltő megfelelően
működik, akkor az akkumulátor hibás.
• Ha a CHARGE jelzőfény lassan villog, az a töltés ideiglenes leállását,
vagy kikapcsolt állapotot jelezhet. Az akkumulátortöltő automatikusan
felfüggeszti a töltést, és kikapcsolt állapotba lép, ha a hőmérséklet az
ajánlott működési hőmérsékleten kívülre esik. Amikor a hőmérséklet
ismét a megfelelő tartományon belülre esik, az akkumulátortöltő folytatja
a töltést, és a CHARGE jelzőfény ismét világítani kezd. Az akkumulátor
töltése 10 °C –30 °C környezeti hőmérséklet között javasolt.
Megjegyzések
Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt a legközelebbi konnektorhoz.
• Amikor a töltés befejeződött, húzza ki a hálózati tápkábelt a konnektorból, és
vegye ki az akkumulátort a töltőből. Ha a töltőben hagyja a feltöltött
akkumulátort, csökkenhet az akkumulátor élettartama.
Az „InfoLITHIUM” H sorozatú akkumulátoron kívül semmilyen más típusú
akkumulátort ne töltsön a fényképezőgéphez tartozó (mellékelt)
akkumulátortöltővel. Ha a megadottól eltérő típusú akkumulátorokat próbál
tölteni, akkor azok szivároghatnak, túlhevülhetnek, sőt felrobbanhatnak, ami
áramütésből és égésből adódó sérülés veszélyét jelenti.
Ha az akkumulátortöltő piszkos, akkor előfordulhat, hogy a töltés nem
működik megfelelően. Tisztítsa meg az akkumulátortöltőt száraz ronggyal stb.
A fényképezőgép használata külföldön – hálózati feszültség
Bármely országban vagy régióban használhatja fényképezőgépét, az
akkumulátortöltőt és a (külön megvásárolható) AC-PW10AM
hálózati adaptert, ahol a hálózati feszültség 100 V–240 V, 50/60 Hz-es.
Megjegyzés
Ne használjon elektronikus feszültség-átalakítót (úti konvertert), mivel az
hibás működést okozhat.
A fényképezőgép előkészítése
13
Az akkumulátor eltávolítása
A feltöltött akkumulátor behelyezése
1 A fedélnyitó kar
elcsúsztatásával nyissa ki az
akkumulátorrekesz fedelét.
2 Határozottan, teljesen
helyezze be az akkumulátort,
miközben az akkumulátor
végével nyomja a lezáró kart.
Lezáró kar
3 Csukja le az
akkumulátorfedelet.
Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és
csúsztassa el a lezáró kart a nyíl
irányába. Vigyázzon, nehogy leessen
az akkumulátor.
Lezáró kar
14
Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése
Kapcsolja a főkapcsolót ON állásba, és ellenőrizze a töltöttségi szintet
az LCD képernyőn.
Mi az az „InfoLITHIUM” akkumulátor?
Az „InfoLITHIUM” egy lítiumionos akkumulátor, amely képes
üzemi adatainak továbbítására a fényképezőgépre.
Megjegyzések
Bizonyos körülmények között pontatlan lehet a kijelzett érték.
Az akkumulátort nem érheti víz. Az akkumulátor nem vízálló.
Ne hagyja az akkumulátort különösen meleg helyen, például autóban vagy
közvetlen napfénynek kitéve.
A rendelkezésre álló akkumulátorok
A fényképezőgéppel kizárólag NP-FH50 típusú akkumulátor
használható. Felhívjuk figyelmét, hogy az NP-FH30 és az NP-FH40
típus nem használható.
Az akkumulátor hatékony kihasználása
Az akkumulátor teljesítménye kis hőmérsékletű környezetben
csökken. Így hideg helyen az akkumulátor csak rövidebb ideig
működik, és a folyamatos fényképezés sebessége csökken.
Javasoljuk, hogy az akkumulátort egy, a testéhez közeli zsebbe
helyezze, hogy felmelegedhessen, és csak közvetlenül a fényképezés
előtt helyezze a fényképezőgépbe.
Az akkumulátor gyorsan lemerül, ha gyakran használja a vakut, a
folyamatos fényképezést, vagy gyakran kapcsolja be és ki a
fényképezőgépet.
Az
akkumulátor
töltöttségi
szintje
„Az
akkumulátor
lemerült”
Magas Alacsony
Nem lehet több
fényképet
rögzíteni.
A fényképezőgép előkészítése
15
Az akkumulátor élettartama
Az akkumulátor élettartama korlátozott. A használat során és az
idő előrehaladtával az akkumulátor kapacitása fokozatosan
csökken. Ha úgy tapasztalja, hogy az akkumulátor működési ideje
jelentősen lecsökkent, akkor az akkumulátor valószínűleg elérte
élettartama végét. Vásároljon új akkumulátort.
Az akkumulátor élettartama függ a tárolás módjától, valamint az
adott akkumulátor működési feltételeitől és használati
környezetétől.
Az akkumulátor szakszerű tárolása
Ha az akkumulátort hosszú ideig nem használja, akkor évente egyszer
töltse fel teljesen, és merítse le teljesen a fényképezőgépével, majd az
élettartam meghosszabbítása céljából tárolja száraz, hűvös helyen.
16
Objektív csatlakoztatása
Megjegyzések
A hátsó objektívsapka nincs mellékelve a DT 18–55mm F3,5–5,6 SAM
objektívkészlethez. Ha az objektívet úgy tárolja, hogy nincsen a
fényképezőgéphez csatlakoztatva, vásárolja meg a ALC-R55 típusú hátsó
objektívsapkát.
Az objektív felhelyezésekor ne nyomja meg az objektív kioldó gombját.
Felhelyezéskor ne erőltesse az objektívet.
Az „E” típusú bajonettzáras objektívek nem kompatibilisek ezzel a
fényképezőgéppel.
1 Vegye le a vázsapkát a
fényképezőgépről, és a
hátsó sapkát az objektív
hátuljáról.
• Az objektívek cseréjét gyorsan,
pormentes helyen végezze, nehogy
por vagy szennyeződés jusson a
fényképezőgép belsejébe.
Hátsó sapka
2 Úgy helyezze fel az
objektívet, hogy az objektív
és a fényképezőgép
narancssárga indexjelei egy
vonalba essenek.
Narancssárga indexjelek
3 Forgassa el az objektívet az
óramutató járásával
megegyező irányban, amíg
lezárt helyzetbe nem kattan.
Vázsapka
A fényképezőgép előkészítése
17
Az objektív levétele
Az objektívcserével kapcsolatos megjegyzés
Ha objektív cseréjekor por vagy szennyeződés kerül a fényképezőgép
belsejébe, és a képérzékelő (azaz a film szerepét betöltő alkatrész)
felszínére telepedik, akkor az a felvétel környezetétől függően
megjelenhet a fényképen.
A fényképezőgép porvédelmi funkcióval rendelkezik, amellyel
elkerülhető, hogy por telepedjen a képérzékelőre. Azonban az
objektív csatlakoztatását vagy eltávolítását gyorsan, pormentes
környezetben végezze el.
Ha por vagy szennyeződés kerül a képérzékelőre
Tisztítsa meg a képérzékelőt a Beállítás menüben (28. oldal)
található [Tisztítási mód] használatával.
1 Nyomja be teljesen az
objektívkioldó gombot, és
ütközésig forgassa az
objektívet az óramutató
járásával ellentétesen.
Objektívkioldó gomb
2 Helyezze vissza a hátsó
sapkát az objektívre, és
helyezze fel a
fényképezőgépre a
vázsapkát.
• A felhelyezésük előtt távolítsa el
belőlük a port.
• A DT 18–55 mm F3,5–5,6 SAM
objektívkészlet megvásárlásakor
vásárolja meg az ALC-R55 típusú
hátsó objektívsapkát is.
18
Memóriakártya behelyezése
A fényképezőgéppel kizárólag „Memory Stick PRO Duo”, „Memory
Stick PRO-HG Duo”, SD és SDHC típusú memóriakártyák
használhatók. „MultiMediaCard” típusú kártyák nem használhatók
a fényképezőgéppel.
A „Memory Stick PRO Duo” és a „Memory Stick PRO-HG Duo”
típusú kártyákat „Memory Stick PRO Duo” kártyaként, az SD- és az
SDHC-memóriakártyákat pedig „SD-memóriakártya”-ként említjük
a jelen Használati útmutatóban.
1 Nyissa fel a memóriakártya-
fedelet.
2 Helyezzen be egy „Memory
Stick PRO Duo” vagy egy SD
típusú memóriakártyát.
• Az ábrán látható módon, kattanásig
illessze be a memóriakártyát.
Címkés rész (SD memóriakártya)
Aljzat felőli oldal
3 A memóriakártya-kapcsoló
használatával válassza ki a
használni kívánt
memóriakártya-típust.
Aljzat felőli oldal
Címkés rész („Memory
Stick PRO Duo”)
memóriakárt
y
a
)
A fényképezőgép előkészítése
19
A memóriakártya eltávolítása
Ne ütögesse, ne hajlítsa meg, és ne ejtse le a memóriakártyát.
A következő körülmények között ne használja és ne tárolja a
memóriakártyát:
Magas hőmérsékletű helyek, pl. napon parkoló gépkocsi belseje.
Közvetlen napfénynek kitett helyek.
Magas páratartalmú vagy maró anyagokat tartalmazó helyek.
A memóriakártya huzamosabb ideig tartó használat után
közvetlenül forró lehet. Legyen óvatos, amikor hozzányúl.
Ha a memóriaműködés-jelző világít, ne vegye ki a memóriakártyát,
ne távolítsa el az akkumulátort, és ne kapcsolja ki a
fényképezőgépet. Ellenkező esetben az adatok megsérülhetnek.
• Az adatok megsérülhetnek, ha a memóriakártyát erős mágneses
hatású anyag mellé helyezi, vagy ha statikusan feltöltött vagy
elektromos zajjal szennyezett környezetben használja.
Javasoljuk, hogy a fontos adatokról készítsen biztonsági másolatot
például a számítógép merevlemezére.
• A memóriakártya hordozásához vagy tárolásához a hozzá mellékelt
tartót használja.
Ne tegye ki víz hatásának a memóriakártyát.
• Ne érintse meg a kezével vagy fémtárggyal a memóriakártya
érintkezőit.
4 Csukja be a memóriakártya-fedelet.
Ellenőrizze, hogy a memóriaműködés-
jelző nem világít, majd nyissa ki a
memóriakártya-fedelet, és nyomja be
egyszer a memóriakártyát.
Memóriaműködés-jelző
A memóriakártya-használattal kapcsolatos
megjegyzések
20
Ha a memóriakártya írásvédelmi kapcsolója a LOCK állásban van,
nem hajthatók végre műveletek, például képek felvétele vagy
törlése.
A legfeljebb 32 GB tárkapacitású „Memory Stick PRO Duo”
kártyák vagy a legfeljebb 32 GB tárkapacitású SD memóriakártyák
igazoltan használhatók ezzel a fényképezőgéppel.
Nem garantálható, hogy számítógéppel formázott memóriakártyák
használhatók ezzel a fényképezőgéppel.
Az adatok olvasási/írási sebessége a memóriakártyák és a használt
eszköz kombinációjától függ.
Ne nyomja erősen a tollat, amikor a jegyzetelő mezőjére ír.
Ne ragasszon címkét a memóriakártyákra.
A memóriakártyákat ne szedje szét és ne alakítsa át.
Ne hagyja a memóriakártyákat kisgyermekek számára elérhető
helyen. Előfordulhat, hogy véletlenül lenyelik.
A fényképezőgéppel használt „Memory Stick”-kel kapcsolatos
megjegyzések
A fényképezőgéppel használható „Memory Stick”-típusok az alábbi
táblázatban láthatók. Azonban nem garantálható az összes „Memory
Stick PRO Duo”-funkció megfelelő működése.
* MagicGate funkcióval rendelkezik. A MagicGate egy védjeggyel ellátott
védelmi technológia, amely titkosítási technológiát alkalmaz. Azok az
adatrögzítési/-lejátszási műveletek, amelyekhez MagicGate funkciók
szükségesek, nem végezhetők el ezzel a fényképezőgéppel.
* Támogatja a párhuzamos illesztővel végzett, nagy sebességű adatátvitelt.
„Memory Stick PRO Duo”*
A fényképezőgéphez
mellékelve
„Memory Stick PRO-HG
Duo”*
„Memory Stick Duo”
Nincs mellékelve a
fényképezőgéphez
„Memory Stick” és
„Memory Stick PRO”
Nincs mellékelve a
fényképezőgéphez
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167

Sony DSLR-A290L Användarguide

Typ
Användarguide
Denna manual är också lämplig för