DSLR-A200

Sony DSLR-A200, DSLR-A200H, DSLR-A200K, DSLR-A200W Användarguide

  • Hej! Jag är en AI-chatbot som är tränad för att hjälpa dig med Sony DSLR-A200 Användarguide. Jag har redan gått igenom dokumentet och kan ge dig klara och enkla svar.
DSLR-A200 3-277-951-13 (1)
2
Tűz és áramütés veszélyének
csökkentése érdekében ne tegye ki
a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
Ne tegye ki az akkumulátorokat
túlzott hőnek, például napsütésnek,
tűznek vagy hasonlónak.
Csak a megadott típusú akkumulátort/
elemet használja. Ellenkező esetben tűz
vagy sérülés keletkezhet.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy
találták, hogy az EMC előírásokban
meghatározott korlátokon belül esik,
ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel
használják.
Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses
mezők e készülék kép- és
hangminőségét befolyásolhatják.
Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy
elektromágneses erőtér miatt az
adatátvitel megszakad, indítsa újra
az alkalmazást, vagy húzza ki, majd
csatlakoztassa ismét az adatátviteli
(USB stb.) kábelt.
Feleslegessé vált elektromos
és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Un
és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként.
Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé
vált termékének helyes kezelésével
segít megelőzni a környezet
és az emberi egészség károsodását,
mely bekövetkezhetne, ha nem követi
a hulladék kezelés helyes módját.
Az anyagok, újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében.
A termék újrahasznosítása érdekében
további információért forduljon a
lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
VIGYÁZAT
FIGYELEM!
Az európai vásárlók
figyelmébe
3
Feleslegessé vált elemek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió
és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként.
Kérjük, hogy azt a használt elemek
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
A feleslegessé vált elemek helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet
és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi
a hulladék kezelés helyes módját.
Az anyagok újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott
elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi,
illetve adatok megőrzése érdekében
elengedhetetlen az energiaellátás
folyamatosságának biztosítása, csak
az arra felkészült szerviz állomány
cserélheti ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható
legyen az elem megfelelő kezelése,
a termékének elhasználódásakor jutassa
el azt az arra kijelölt elektromos és
elektronikus hulladékgyűjtő pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy
tanulmányozza, milyen módon lehet
biztonságosan az elemet a készülékből
eltávolítani.
A termék újrahasznosítása érdekében
további információért forduljon a
lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
A termék gyártója a Sony Corporation
(címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japán). EMC- és
termékbiztonsági ügyekben a hivatalos
márkaképviseletet a Sony Deutschland
GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Németország) látja el.
Kérjük, hogy minden szerviz- és
garanciakérdéssel a különálló szerviz-
és garanciadokumentumban megadott
címen keresse fel munkatársainkat.
Megjegyzés az EU-s
Irányelveket követö
országokban élö
vásárlóink számára
4
Megjegyzések a fényképezőgép
használatáról
A felvételek tartalmáért nem
vállalunk felelősséget
A felvétel tartalmának nem vállaljuk
az ellentételezését, ha a felvétel vagy
lejátszás elmaradása a készülék vagy a
memóriakártya stb. hibájából
következik be.
Az adatok biztonsági mentése
Az adatvesztés elkerülése érdekében
mindig készítsen biztonsági másolatot
adatairól más adathordozóra.
Megjegyzések az LCD
képernyőről és az objektívról
• Az LCD képernyő rendkívül precíz
gyártástechnológiával készült, így
a képpontok legalább 99,99%-a
ténylegesen működőképes. Azonban
megjelenhetnek rajta apró fekete
pontok és/vagy (fehér, piros, kék
vagy zöld színű) fényes pontok.
Ezek a gyártási folyamat természetes
velejárói, és egyáltalán nem
befolyásolják a felvett képeket.
• Ne tegye ki a fényképezőgépet
közvetlen napfénynek. Ha a napfény
egy közeli tárgyon összpontosul,
akkor előfordulhat, hogy tüzet
okoz. Ha mégis kénytelen a
fényképezőgépet közvetlen
napfénynek kitenni, helyezze fel
rá az objektív sapkát.
• Az LCD képernyőn szellemkép
jelenhet meg hideg helyen.
Ez nem hibás működés. Amikor
hideg helyen kapcsolja be a
fényképezőgépet, az LCD képernyő
átmenetileg elsötétülhet. Amikor a
fényképezőgép bemelegszik, a
képernyő normálisan működik.
• Ne nyomja meg az LCD képernyőt.
Nyomás hatására elszíneződhet és
elromolhat.
Szerzői jogi figyelmeztetés
Televíziós műsorok, filmek,
videoszalagok és egyéb anyagok
szerzői jogilag védettek lehetnek. Ilyen
anyagok engedély nélküli felvétele a
vonatkozó jogszabályokba ütközhet.
A jelen kezelési útmutatóban
felhasznált képekről
A kezelési útmutatónkban példaként
felhasznált fényképek csupán
reprodukciók, és nem ezzel a
fényképezőgéppel készített felvételek.
Fekete, fehér,
piros, kék és
zöld pontok
5
Tartalomjegyzék
Megjegyzések a fényképezőgép használatáról ......4
A kamera
előkészítése
A mellékelt tartozékok ellenőrzése ...................9
Az akkumulátort előkészítése ..........................10
Objektív csatlakoztatása ...................................15
Memóriakártya behelyezése .............................17
A kamera előkészítése .......................................21
A mellékelt tartozékok használata ..................23
A rögzített képek számának ellenőrzése ......... 25
Tisztítás ................................................................27
A használatbavétel
előtt
A fényképezőgép részei és a képernyő jelzői ......30
Elülső oldal ....................................................30
Hátsó oldal .....................................................31
Oldalak/alsó rész ...........................................32
LCD-képernyő (A felvételi információk
kijelzése) ...............................................33
Kereső ............................................................36
Funkció/beállítás választása ..............................37
Az Fn gombbal kiválasztható funkciók ......39
A (Képtovábbítás) gombbal
kiválasztható funkciók .........................39
A MENU gombbal kiválasztható funkciók 40
Képek felvétele
Kép felvétele a fényképezőgép
remegésmentes tartása mellett ....................41
Megfelelő elhelyezkedés ..............................41
A Super SteadyShot funkció használata ........42
Állvány használata ........................................43
/ Fényképezés automatikus
beállításokkal .................................................44
6
Fényképezés a tárgynak megfelelő
beállítással (Helyszínválasztás) ...................46
Portréfotók készítése ..............................46
Tájképfotók készítése .............................47
Kisméretű tárgyak fényképezése ..........48
Mozgó tárgyak fényképezése ................49
Naplementefotók készítése ...................50
Éjszakai fényképek készítése ................51
Fénykép tetszőleges módon való elkészítése
(Expozíció üzemmód) ..................................52
Fényképezés automata
programozással .....................................54
A háttér homályosságának szabályozása
(Rekesznyílás-elsőbbség) ....................56
Mozgó téma fényképezése különböző
kifejezőeszközzel (Zársebesség-
elsőbbség) .............................................58
Fényképezés kézzel beállított expozíció
(Kézi expozíció) üzemmódban ...........61
Csóvák hosszú expozícióval (BULB) .... 63
A
fényképezésfunkció
használata
A fókuszüzemmód kiválasztása ........................65
Az autofókusz használata ............................65
Felvétel készítése a kívánt kompozícióban
(fókuszrögzítés).....................................67
A fókuszálás módjának kiválasztása a tárgy
mozgásának megfelelően
(Autofókusz mód) ...............................68
A fókuszmező (AF-mező) beállítása ..........68
A fókusz kézi beállítása (Kézi fókusz) .......69
A vaku használata ..............................................71
A vaku üzemmód kiválasztása ....................73
Fényképezés vezeték nélküli vakuval ........74
7
A kép fényerejének módosítása (expozíció,
vakukompenzáció, mérés) ...........................75
Fényképezés rögzített fényerővel
(AE rögzítés) ........................................75
A fényerő-kompenzáció használata a teljes
képre (expozíciókompenzáció) ..........77
A vaku fényerejének módosítása
(Vaku kompenzáció)............................78
A vakuvezérlés üzemmódjának kiválasztása
a vakufény mennyiségének
beállításához (vaku vezérlés) ..............79
Egy tárgy fényerőmérés-módjának
kiválasztása (Mérésmód) ....................80
Az ISO érzékenység beállítása .........................81
Színtónusok beállítása (Fehéregyensúly) ........82
A fehéregyensúly módosítása egy
adott fényforrásnak megfelelően
(Automatikus/Egyéni
fehéregyensúly).....................................82
Színhőmérséklet és szűrőeffektus beállítása
(Színhőmérséklet/Színszűrő) ..............83
Színtónusok regisztrálása (Egyéni
fehéregyensúly) ....................................84
Képfeldolgozás ...................................................86
A kép fényerejének javítása (D-tartomány
optimalizáló) ........................................86
A kívánt képfeldolgozás beállítása
(Saját beállítás) ....................................86
Képtovábbítási mód kiválasztása ........88
Egy kép készítése ..........................................88
Folyamatos fényképezés ..............................88
Az önkioldó használata ................................89
Képek készítése eltolt expozícióval
(Expozíció belövés) .............................89
Fényképezés eltolt fehéregyensúllyal
(FE belövés) .........................................91
8
A megtekintési
funkciók használata
Képek lejátszása .................................................92
A rögzített képek információinak
ellenőrzése .....................................................97
Képek védelme (Védelem) .............................100
Képek törlése (Törlés) ....................................101
A képek megtekintése TV-képernyőn ..........103
A beállítások
módosítása
A képméret és a képminőség beállítása ........105
A memóriakártyára történő
rögzítés módjának beállítása .....................107
A zajcsökkentési beállítások módosítása ......109
Annak módosítása, hogy a zár
mikor záródhat be........................................110
Egy gomb vagy tárcsa funkciójának
módosítása ...................................................111
Egyéb beállítások módosítása ........................112
Az LCD-képernyő beállítása ..........................113
Visszaállítás az alapértékekre .........................115
Képek megtekintése
a számítógépen
Képek másolása a számítógépre .....................118
Képek megtekintése a számítógépen .............123
A szoftver használata .......................................128
Képek nyomtatása
DPOF alkalmazása ..........................................134
Képek nyomtatása úgy, hogy a
fényképezőgépet közvetlenül egy
PictBridge-kompatibilis
nyomtatóhoz csatlakoztatja........................136
Egyéb
Műszaki adatok ................................................140
Hibaelhárítás ....................................................144
Figyelmeztető üzenetek ...................................155
Óvintézkedések ................................................158
Tárgymutató .............................................................................. 161
9
A kamera előkészítése
A kamera előkészítése
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
A zárójelben lévő szám a darabszámot jelöli.
• BC-VM10
Akkumulátortöltő (1)/
Tápkábel (1)
Akkumulátor NP-FM500H (1)
• USB-kábel (1)
• Videokábel (1)
•Vállszíj (1)
• Szemlencse-fedél (1)
z-sapka (1)
(a fényképezőgépen)
• Szem-sapka (1) (a
fényképezőgépen)
• CD-lemez (szoftverekkel az
α fényképezőgéphez) (1)
• Üzembe helyezési útmutató (1)
• Használati útmuta
(Ez a kézikönyv) (1)
10
Az akkumulátort előkészítése
Amikor először használja a fényképezőgépet, győződjön meg arról,
hogy feltölti az NP-FM500H „InfoLITHIUM” akkumulátort
(mellékelt).
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor akkor is feltölthető, ha nincs
teljesen lemerülve.
Akkor is használható, ha nincs teljesen feltöltve.
Töltési idő
• A teljesen lemerült (mellékelt) akkumulátor töltési idejét,
25 °C hőmérsékleten, az alábbi táblázat mutatja.
A töltési idő eltér az akkumulátor fennmaradó kapacitásától vagy
a töltési körülményektől függően.
Az akkumulátor feltöltése
1 Helyezze be az akkumulátort
a töltőbe.
Kattanásig nyomja be
az akkumulátort.
2 Csatlakoztassa a hálózati
tápkábelt.
Világít: töltés
Nem világít: normál töltés véget ért
A lámpa kikapcsolása után egy
órával: teljes töltés véget ért
Teljes töltés Normál töltés
Kb. 235 perc Kb. 175 perc
CHARGE lámpa
A fali konnektorhoz
11
A kamera előkészítése
• Az akkumulátort 10 – 30 °C környezeti hőmérséklet között
javasoljuk feltölteni. E hőmérséklettartományon kívül előfordulhat,
hogy nem lehet megfelelően feltölteni az akkumulátort.
Megjegyzés
Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt egy közeli, könnyen hozzáférhető
konnektorhoz.
Ha a CHARGE jelző nem is világít, az akkumulátortöltő feszültség alatt áll
mindaddig, amíg azt ki nem húzza a fali konnektorból. Ha az akkumulátor
töltő használata közben üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki a
csatlakozódugót a fali konnektorból, hogy áramtalanítsa a készüléket.
Amikor altés befejeződött, húzza ki alózati tápkábelt a konnektorból,
és vegye ki az akkumulátort a töltőből. Ha a töltőben hagyja a feltöltött
akkumulátort, akkor az akkumulátor üzemideje lecsökkenhet.
Az „InfoLITHIUM” M sorozatú akkumulátoron kívül semmilyen más típu
akkumulátort ne töltsön a fényképezőgépéhez (mellékelt)
akkumulátortöltővel. A megadott fajtán kívüli akkumulátorok esetleg
szivárognak, túlhevülnek, sőt felrobbannak, ha azokat ezzel a töltővel töltik.
Amikor villog a CHARGE lámpa, az akkumulátor hibás vagy nem az
előírt típusú. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor megfelelő típusú-e.
Ha az akkumulátor az előírt típusú, akkor vegye ki, cserélje ki egy újra
vagy egy másikra, és ellenőrizze, hogy az akkumulátortöltő megfelelően
működik-e vele. Ha igen, akkor az akkumulátor hibás.
Ha az akkumulátortöltő piszkos, akkor előfordulhat, hogy a töltés nem
működik megfelelően. Száraz ronggyal stb. tisztítsa meg az akkumulátortöltőt.
A fényképezőgép használata külföldön – Hálózati feszültség
Bármelyik országban használhatja fényképezőgépét, az
akkumulátortöltőt és az AC-VQ900AM hálózati adaptert/töltőt
(nem mellékelt), ahol a hálózati feszültség 100 V – 240 V, 50/60 Hz-es.
Ha szükséges, használjon a konnektor [b] típusának megfelelő,
kereskedelemben kapható hálózati csatlakozódugó-átalakítót [a].
Megjegyzés
Ne használjon elektronikus feszültség-átalakítót (úti konvertert), mivel az
hibás működést okozhat.
12
Az akkumulátor kivétele
A feltöltött akkumulátor behelyezése
1 Miközben elcsúsztatja a
fedélnyitó kart, nyissa ki az
akkumulátorrekesz fedelét.
2 Határozottan, teljesen
helyezze be az
akkumulátort, miközben
az akkumulátor végével
nyomja a lezáró kart.
Lezáró kar
3 Csukja vissza az
akkumulátorfedelet.
Kapcsolja ki a fényképezőgépet,
és csúsztassa el a lezáró kart a nyíl
irányába. Vigyázzon, hogy ne essen
le az akkumulátor.
Lezáró kar
13
A kamera előkészítése
Az akkumulátorfedél levétele
Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése
Kapcsolja a POWER kapcsolót ON állásba és az LCD képernyőn
ellenőrizze a töltöttségi szintet. A szint értéke százalékban jelenik
meg a következő jelzések mellett.
Mi az az „InfoLITHIUM” akkumulátor?
Az „InfoLITHIUM” egy lítium-ionos akkumulátor, amely közölni
tudja üzemi adatait a fényképezőgéppel. Az „InfoLITHIUM”
akkumulátor használatakor a fényképezőgép kijelzi az akku
hátralevő üzemidő-százalékát, az adott üzemi feltételek mellett.
Megjegyzés
Bizonyos körülmények között pontatlan lehet a kijelzett érték.
Óvja az akkumulátort a víztől. Az akkumulátor nem vízálló.
Ne hagyja az akkumulátort különösen meleg helyen, például autóban vagy
közvetlen napfénynek kitéve.
Az akkumulátorfedél eltávolítható
egy függőleges markolat
felhelyezéséhez (nem mellékelt).
A fedőlap levételéhez nyomja a kart
a nyíl irányába, és csúsztassa le.
A fedőlap feltételéhez nyomja meg
a gombot a nyílásban, húzza le a kart,
és csúsztassa be.
Az
akkumulátor
töltöttségi
szintje
„Az
akkumulátor
lemerült”
Magas Alacsony
Már nem lehet
fényképezni.
14
Elérhető akkumulátorok
Kizárólag NP-FM500H akkumulátort használjon. Felhívjuk
figyelmét, hogy az NP-FM55H, NP-FM50 és NP-FM30 típus itt
nem használható.
Az akkumulátor hatékony kihasználása
Az akkumulátor teljesítménye kis hőmérsékletű környezetben
csökken. Így hideg helyen az akkumulátor csak rövidebb ideig
működik. Az akkumulátor üzemidejének növelése érdekében az
alábbiakat javasoljuk: helyezze az akkumulátort a testéhez közeli
zsebbe, hogy megfelelően felmelegedhessen, és csak közvetlenül a
fényképezés előtt helyezze a fényképezőgépbe.
Az akkumulátor gyorsan lemerül, ha gyakran használják a vakut.
Akkumulátor-élettartam
Az akkumulátor élettartama korlátozott. A használat során és az
idő elteltével az akkumulátor kapacitása fokozatosan csökken.
Ha úgy tűnik, hogy az akkumulátor működési ideje jelentősen
lecsökkent, akkor az akkumulátor valószínűleg elérte élettartama
végét. Vásároljon új akkumulátort.
Az akkumulátor élettartama a tárolás módjától, valamint az egyes
akkumulátor működési feltételeitől és használati környezetétől
függ.
Az akkumulátor szakszerű tárolása
Ha az akkumulátort hosszú ideig nem használja, akkor évente egyszer
töltse fel teljesen és merítse le teljesen a fényképezőgépével, mielőtt
száraz, hűvös helyre tenné az élettartam meghosszabbítása céljából.
15
A kamera előkészítése
Objektív csatlakoztatása
Megjegyzés
Az objektív felhelyezésekor ne nyomja meg az objektív kioldó gombját.
Felhelyezéskor ne erőltesse az objektívet.
Objektívárnyékoló
Az objektívárnyékoló használata ajánlott, hogy megóvja a fényképeit
a felesleges fény hatásától. További részletekkel az objektívhez
mellékelt kezelési útmutató szolgál.
1 Egye le a váz-sapkát a
fényképezőgépről és a hátsó
sapkát az objektívről.
Hátsó sapka
2 Úgy helyezze fel az
objektívet, hogy a
narancssárga indexjel
az objektíven és a
fényképezőgépen
egy vonalba essen.
Narancssárga indexjelek
3 Forgassa el az objektívet
az óramutató járásának
megfelelően, amíg az lezárt
helyzetbe nem kattan.
Váz-sapka
16
Az objektív levétele
Megjegyzések az objektívcserével kapcsolatban
Objektív cseréjekor ha por vagy törmelék kerül a fényképezőgép
belsejébe és a képérzékelő (a film szerepét betöltő alkatrész)
felszínére telepedik, akkor az a felvétel környezetétől
függően megjelenhet a fényképen.
A fényképezőgépbe épített porvédő segít elkerülni, hogy por
telepedjen a képérzékelőre. Azonban az objektívcserét gyorsan,
pormentes környezetben végezze el.
Ha szennyeződés kerül a képérzékelőre
Tisztítsa meg a képérzékelőt a [Tisztítási mód] használatával a
Beállítás menüben (28. oldal).
1 Nyomja be teljesen az
objektív kioldó gombot,
és ütközésig forgassa az
objektívet az óramutató
járásával ellentétesen.
• Objektív cseréjekor gyorsan,
pormentes helyen cserélje ki
azokat, így megakadályozva,
hogy szennyeződés jusson a
fényképezőgépbe.
Objektív kioldó gombja
2 Helyezze vissza a sapkát
az objektívre és helyezze fel
a fényképezőgépre a váz-
sapkát.
• A sapka felhelyezése előtt távolítsa
el a port a sapkából.
17
A kamera előkészítése
Memóriakártya behelyezése
Memóriakártyaként CompactFlash-kártyát (CF-kártyát), Microdrive-
ot vagy „Memory Stick Duo”-t használhat.
1 Helytelen behelyezési
irányok.
2 Helyezzen be egy
memóriakártyát (nem
mellékelt) a termináloldalról
(a termináloldalon számos
kis lyuk található) úgy, hogy
a címkés rész az LCD felé
nézzen.
Címkés rész lefelé néz
• „Memory Stick Duo” esetén
(nem mellékelt) helyezze azt egy
CompactFlash-nyíláshoz tartozó
Memory Stick Duo-adapterbe
(nem mellékelt), majd helyezze
a fényképezőgépbe.
Címkés rész lefelé néz
3 Csukja be a memóriakártya-fedelet.
18
A memóriakártya kivétele
A memóriakártya közvetlenül a huzamosabb használat után forró
lehet. Legyen óvatos, ha hozzányúl.
• Ha a működésjelző világít, ne vegye ki az adathordozót, ne távolítsa
el az akkumulátort, és ne kapcsolja ki a fényképezőgépet. Ellenkező
esetben az adatok megsérülhetnek.
Az adatok megsérülhetnek ha a memóriakártyát erős mágneses
hatásnak teszi ki, vagy ha azt statikusan feltöltött vagy elektromos
zajjal szennyezet környezetben használja.
• Javasoljuk, hogy a fontos adatokról készítsen biztonsági másolatot a
számítógép merevlemezére.
A memóriakártyát a hozzá adott tartóban hordja és tárolja.
Óvja a nedvességtől.
• Ne érintse meg a kezével vagy fémtárggyal a memóriakártya
kivezetéseit.
A CF-kártyáról/Microdrive-ról
Feltétlenül ezzel a fényképezőgéppel formázza meg a CF-kártyát/
Microdrive-ot, mielőtt az első alkalommal használná.
Ne vegye le a CF-kártya/Microdrive címkéjét, és ne ragasszon
egy másikat.
Ne nyomja meg erősen a címkéjét.
Ellenőrizze, hogy a memóriaműködés-
jelző nem világít, majd nyissa ki a
kártyarekesz fedelét, és nyomja le a
kidobókart. Miután a kártya kijjebb
került, húzza ki.
Megjegyzések a memóriakártya-használatához
Memóriakártya-
kidobókar
Memóriaműködés-jelző
19
A kamera előkészítése
Megjegyzések a Microdrive-val kapcsolatban
A Microdrive egy kompakt és könnyű merevlemezes meghajtó, amely megfelel
a CompactFlash Type II előírásoknak.
A Microdrive egy kompakt merevlemezes meghajtó. Mivel forgó lemezt
tartalmaz, a Microdrive kevésbé állja az ütést és rázkódást a
memóriakártyákhoz képest.
Vigyázzon, hogy a Microdrive-ot ne érje ütés vagy rázkódás lejátszás és
fényképezés közben.
Ha a Microdrive-ot 5 °C alatt használja, gyengülhet a működése.
A Microdrive üzemi hőmérséklettartománya: 5 – 40 °C
• Ügyeljen arra is, hogy a Microdrive nem használható kis légnyomású helyeken
(a tengerszint felett 3 000 méternél magasabban).
Ne írjon a címkéjére.
A „Memory Stick” kártyán
Akár 8 GB tárkapacitású „Memory Stick PRO Duo” vagy
„Memory Stick PRO-HG Duo” is használható ezzel a
fényképezőgéppel.
Nem garantálható, hogy számítógéppel formázott „Memory Stick
Duo” működik ezzel a fényképezőgéppel.
• Az adatok olvasási/írási sebessége a „Memory Stick Duo” és a
használt eszköz kombinációjától függ.
• „Memory Stick”: Nem használhat
„Memory Stick” memóriakártyát a
fényképezőgépével.
• „Memory Stick Duo”:
Használhat „Memory Stick Duo”
memóriakártyát a fényképezőgéppel,
ha a kártyát a (nem mellékelt)
Memory Stick Duo CompactFlash-
adapterbe helyezi.
20
Megjegyzések a „Memory Stick Duo” használatához
Ne nyomja erősen a tollat, amikor a jegyzetelő mezőjére ír.
Ne ragasszon címkét a „Memory Stick Duo” kártyára.
A „Memory Stick Duo” kártyát ne ütögesse, ne hajtogassa, és ne ejtse le.
A „Memory Stick Duo” kártyát ne szedje szét, és ne alakítsa át.
Ne hagyja a „Memory Stick Duo” kártyát kisgyermekek számára elérhető
helyen. Véletlenül lenyelhetik.
A következő körülmények között ne használja, és ne tárolja a „Memory Stick
Duo” kártyát:
– Magas hőmérsékletű helyek, mint pl. napon parkoló gépkocsi belseje.
– Közvetlen napfénynek kitett helyek.
– Magas páratartalmú, vagy maró anyagokat tartalmazó helyek.
1/166