Philips SBCSC465 Bruksanvisning

Kategori
Babytelefoner
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

POWER
O
P
E
N
-
S
E
N
S
I
T
I
V
I
T
Y
+
4
3
5
A
B
ENGLISH
2
SYSTEM CHECK
LEVEL
DC 9V
CHARGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
14
20
21
Your baby monitor
SBC SC465
Product illustration on
inside flap:
Important information
Please read this guide carefully before using the baby monitor, and keep it
for future reference. This baby monitor is intended as an aid. It is not a
substitute for responsible and proper adult supervision and should not be
used as such.
Make sure the Baby unit and adapter cable are always out of reach of the
baby, at least one metre away.
Never place the Baby unit inside the baby’s bed or playpen!
Never cover the baby monitor (with a towel, blanket, etc.).
Clean the baby monitor with a damp cloth.
Never use the baby monitor near water.
Philips is dedicated to producing caring, reliable products that new moms
and dads really need. Products whose reliability and operating quality bring
reassurance. You can trust this Philips baby monitor to provide round-the-
clock support by ensuring you can always hear your baby clearly, no matter
where you are in the house.
B
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Baby unit
night light
DC power supply socket
power button
power light
channel selection switch
microphone
AC power adapter
microphone sensitivity control
battery compartment cover
Parent unit
sound-level lights
system check light
charging base
AC power adapter
power light
volume control - on/off switch
channel selection switch
loudspeaker
charging light
battery compartment cover
DC power supply socket
system check alarm switch
IFU465Foldout.p65 16/01/2002, 09:572
2 32
A
B
C
D
C
H
A
N
N
E
L
D
C
9
V
DC 9V
SYSTEM CHECK
LEVEL
CHARGE
ENGLISH
ENGLISH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Getting your baby monitor ready
Position the Baby unit at least one metre away from your baby.
Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen.
Set channel selection switches to the same channel on both units.
Connect the power adapter to Baby unit socket.
Plug the power adapter into mains supply.
Move away from the Baby unit with the Parent unit.
If units are positioned too close to each other then a high-pitched noise
can be heard.
Connect the second power adapter to the Parent unit’s charging base
socket.
Plug the second power adapter into a mains supply.
Place the Parent unit inside its charging base.
> The red charging light lights.
Leave the Parent unit in charging base for at least 14 hours to fully
charge the batteries.
When batteries are fully charged, the Parent unit can be used cordlessly for
up to 12 hours.
Place the Parent unit inside the charging base when power light on the
Parent unit flashes red (an indication that batteries are low).
Your baby monitor
SBC SC465
Product illustration on
inside flap:
Important information
Please read this guide carefully before using the baby monitor, and keep it
for future reference. This baby monitor is intended as an aid. It is not a
substitute for responsible and proper adult supervision and should not be
used as such.
Make sure the Baby unit and adapter cable are always out of reach of the
baby, at least one metre away.
Never place the Baby unit inside the baby’s bed or playpen!
Never cover the baby monitor (with a towel, blanket, etc.).
Clean the baby monitor with a damp cloth.
Never use the baby monitor near water.
Philips is dedicated to producing caring, reliable products that new moms
and dads really need. Products whose reliability and operating quality bring
reassurance. You can trust this Philips baby monitor to provide round-the-
clock support by ensuring you can always hear your baby clearly, no matter
where you are in the house.
B
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Baby unit
night light
DC power supply socket
power button
power light
channel selection switch
microphone
AC power adapter
microphone sensitivity control
battery compartment cover
Parent unit
sound-level lights
system check light
charging base
AC power adapter
power light
volume control - on/off switch
channel selection switch
loudspeaker
charging light
battery compartment cover
DC power supply socket
system check alarm switch
IFU465.p65 16/01/2002, 10:222-3
4 5
A
B
C
D
C
H
A
N
N
E
L
A
B
C
D
C
H
A
N
N
E
L
O
F
F
O
N
V
O
L
U
M
E
SYSTEM CHECK
LEVEL
POWER
POWER
O
P
E
N
-
S
E
N
S
I
T
I
V
I
T
Y
+
4
3
5
A
B
C
D
C
H
A
N
N
E
L
O
F
F
O
N
V
O
L
U
M
E
ENGLISHENGLISH
Features explanation
Avoiding interference
If there is interference or if sound reception is poor, switch both units to
another channel.
Always make sure that the channel selection switches on both units are set
to the same position.
Monitoring baby silently
Adjust the volume on the Parent unit to the lowest level using the
VOLUME ON/OFF control (do not switch off).
> the sound-level lights visually alert you to baby’s sounds.
The more sound your baby makes, the more lights light.
Checking that the units are in touch
Check that the digital SYSTEM CHECK light on the Parent unit lights
continuously (green) to confirm that the connection between both units
is reliable.
If the light flashes (red), move the Parent unit closer to the Baby unit.
The light flashes if the units are out of range for more than 30 seconds or
if there is interference.
Switching on the system check alarm
You can switch on the system check alarm on the Parent unit that beeps
when the units are not in touch. The Parent unit is delivered with the
system check alarm switched off.
Open the Parent unit’s battery compartment cover.
Set the switch inside compartment to the ON position (
).
Close battery compartment cover.
The SYSTEM CHECK light can still flash even if the system check alarm is
switched off.
Switching on the night light
Push the Baby unit night light to switch it on and off.
> Switch off the night light when operating the Baby unit on batteries to
conserve power.
Range 250m in open air
The baby monitor has an operating range of up to 250 metres in ideal
open-air conditions. This means that the units can see each other with no
obstacles in between. Walls, ceilings, large objects and even glass affect the
operating range. The more obstacles there are in between, the shorter the
operating range.
1
2
3
Using your baby monitor
Listening to your baby
Push the power button on the Baby unit to turn it on.
> The power light lights (green).
Adjust the microphone sensitivity of the Baby unit to a level you prefer
(using your own voice as a sound reference).
> The power light lights (yellow) when a sound is picked up.
Switch the Parent unit on and adjust the volume to level you prefer using
the VOLUME ON/OFF control.
The digital SYSTEM CHECK light lights continuously (green) when the
Parent unit and Baby unit are in touch with each other.
1
2
3
IFU465.p65 16/01/2002, 10:224-5
6 7
O
P
E
N
-
S
E
N
S
I
T
I
V
I
T
Y
+
4
3
5
-
S
E
N
S
I
T
I
V
I
T
Y
+
4
3
5
ENGLISHENGLISH
Problem solving
Possible cause
PP
PP
P
arent unit:arent unit:
arent unit:arent unit:
arent unit: unit is not turned on.
Batteries are low.
BabBab
BabBab
Bab
y unit:y unit:
y unit:y unit:
y unit: unit is not turned on.
Power adapter is not plugged in or
batteries are exhausted.
Units are too close together.
Battery life is at an end.
Volume on parent unit is set too
low.
Batteries are low or empty.
Mobile or cordless phones too close
to the baby monitor.
Both systems are operating on the
same frequency.
Units are out of range or there is
interference from another FM
source.
Solution
Turn VOLUME ON/OFF control
downwards.
Recharge batteries.
Push power button.
Plug in power adapter or replace
batteries.
Move parent unit away from baby
unit. Turn VOLUME ON/OFF
control on parent unit upwards.
Connect charging base to mains
power. Replace battery pack.
Turn VOLUME ON/OFF control
downwards.
Parent unit:- recharge battery pack.
Baby unit:- replace batteries or
connect to mains power.
Move phones away from the units.
Switch channels.
Move units closer together to
restore the link. Remove the other
FM source.
Problem
Power light does not
light.
High pitched noise.
Parent unit batteries
do not charge.
No sound.
Power light flashing.
Interference or poor
reception.
Pick-up from another
baby monitor.
System check light
flashing (red) /
System check alarm.
Using batteries
Operating the Baby unit cordlessly
Remove the battery compartment cover using a coin.
Insert four 1.5V, LR6 (AA) batteries noting the + and - configuration
inside the battery compartment.
Batteries not included; we recommend non-chargeable Philips Alkaline
batteries.
Put the cover back in place and secure using a coin.
> If the power light flashes (red) install new batteries.
The unit operates for up to 30 hours on batteries.
Replacing the Parent unit’s battery pack
Open the Parent unit’s battery compartment cover.
Disconnect the old battery pack from the power plug and remove.
Carefully connect the new battery pack to the power plug and place
inside the battery compartment.
Close battery compartment cover.
Batteries
Dispose of used batteries in an environmentally friendly manner.
Do not mix old and new batteries, or different types of batteries.
Remove Baby unit batteries if the baby monitor is not to be used for long
periods.
1
2
3
1
2
3
4
Power supply:
Operating range:
Operating temperature:
Digital Pilot tone:
Transmission frequencies:
Technical specifications
Battery pack; rechargeable NiMH for Parent unit (included);
Optional batteries 4 x 1.5V; AA alkaline for Baby unit (not included);
AC power adapter 230V AC, 50 Hz (two included): - Output voltage 9V DC, 200mA.
Only use the AC power adapter included or a type that complies with safety standard EN60950
and that has the following specification: input 230V AC, 50 Hz; output 9 Volt DC / 200mA.
up to 250 metres in ideal conditions (walls, floors, etc. can limit this distance.)
10°C to 40°C
Continuous communication link (hidden signal helps reduce interference and ensures a
continuous link between both units so you only hear your baby’s sounds).
SBC SC465/00: from 40.695 to 40.675 MHz
SBC SC465/05 (IRE, UK): from 49.830 to 40.890 MHz
SBC SC465/16 (ES): from 31.000 to 31.350 MHz
IFU465.p65 16/01/2002, 10:226-7
8 98
A
B
C
D
C
H
A
N
N
E
L
D
C
9
V
DC 9V
SYSTEM CHECK
LEVEL
CHARGE
FRANÇAIS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Comment préparer votre babyphone
Installez l’unité bébé à au moins un mètre de votre bébé.
Ne mettez jamais l’unité bébé dans le berceau, le lit ou le parc.
Réglez les sélecteurs de canaux des deux unités sur le même canal.
Raccordez l’adaptateur d’alimentation à la prise de l’unité bébé.
Enfichez ce même adaptateur dans la prise murale.
Ecartez l’unité parents de l’unité bébé.
Si les unités sont trop proches l’une de l’autre, on peut entendre un bruit
très aigu.
Raccordez le second adaptateur d’alimentation à la prise du socle de
rechargement de l’unité parents.
Enfichez ce second adaptateur dans la prise murale.
Installez l’unité parents sur son socle de rechargement.
> Le témoin rouge de rechargement s’allume.
Laissez l’unité parents sur son socle de rechargement pendant au moins
14 heures pour charger complètement les piles.
Dès qu’elles seront complètement chargées, l’unité parents peut être
utilisée sans fil pendant max. 12 heures.
Installez l’unité parents surs son socle de rechargement dès que le
témoin d’alimentation rouge clignote (ce qui indique que les piles
s’affaiblissent).
Votre babyphone
SBC SC465
FRANÇAIS
Illustration produit sur
le rabat intérieur :
Information importante
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le babyphone, et le
conserver pour toute consultation future. Ce babyphone n’est conçu que
comme une aide. Il ne peut en rien remplacer une surveillance responsable
et adulte et ne peut servir à cette fin.
Vérifiez si l’unité bébé et le câble de l’adaptateur sont toujours hors
portée de bébé, à au moins un mètre de lui.
Ne mettez jamais l’unité bébé dans le berceau, le lit ou le parc.
Ne la recouvrez jamais (d’une serviette, d’une couverture etc.).
Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humide.
N’utilisez jamais ce babyphone près d’une source d’eau.
Philips entend fabriquer des produits fiables et conviviaux répondant aux
vrais besoins des pères et des mères. Des produits dont les nombreuses
fonctions et la fiabilité inspirent confiance. Vous pouvez vous fier à ce
babyphone: heure après heure, fidèlement, il vous permet d’entendre
clairement bébé, où que vous soyez dans la maison.
B
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Unité bébé
veilleuse
prise d’alimentation c.c.
bouton d’allumage
témoin d’allumage
sélecteur de canal
microphone
adaptateur c.a.
commande de la sensibilité du
microphone
couvercle du compartiment des
piles
Unité parents
témoins de niveau sonore
témoin de vérification
système
socle de rechargement
adaptateur c.a.
témoin d’allumage
commande du volume -
interrupteur on/off
sélecteur de canal
haut-parleur
témoin de rechargement
couvercle du compartiment
des piles
prise d’alimentation c.c.
interrupteur d’alarme de
vérification système
IFU465.p65 16/01/2002, 10:228-9
10 11
A
B
C
D
C
H
A
N
N
E
L
A
B
C
D
C
H
A
N
N
E
L
O
F
F
O
N
V
O
L
U
M
E
SYSTEM CHECK
LEVEL
POWER
POWER
O
P
E
N
-
S
E
N
S
I
T
I
V
I
T
Y
+
4
3
5
A
B
C
D
C
H
A
N
N
E
L
O
F
F
O
N
V
O
L
U
M
E
FRANÇAIS
Explication des fonctions
Comment éviter les interférences
S’il y a des interférences ou si la réception sonore est mauvaise, réglez
les deux unités sur un autre canal.
Attention: il est impératif que les deux unités soient réglées sur le même
canal.
Comment surveiller bébé en silence
Réglez le volume de l’unité parents à son niveau le plus bas en utilisant la
commande VOLUME ON/OFF (mais ne coupez pas).
> Les témoins de niveau sonore vous signalent visuellement les sons émis
par bébé.
Plus nombreux sont les témoins qui s’allument, plus forts sont les sons
émis par bébé.
Comment vérifier si les deux unités communiquent
Vérifiez si le témoin digital SYSTEM CHECK de l’unité parents s’allume
en continu (en vert) pour confirmer que la communication entre les
deux unités est fiable.
Si le témoin clignote (en rouge), rapprochez l’unité parents de l’unité bébé.
Le témoin clignote si les unités sont hors portée pendant plus de 30
secondes ou s’il y a des interférences.
Comment activer l’alarme de vérification système
Vous pouvez activer l’alarme de vérification système de l’unité parents. Elle
émet un signal dès que les deux unités perdent la communication. L’unité
parents est livrée d’origine avec l’alarme de vérification système coupée.
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles de l’unité parents.
Réglez l’interrupteur à l’intérieur du compartiment en position ON (
).
Fermez le couvercle du compartiment des piles.
Le témoin SYSTEM CHECK peut encore clignoter même si l’alarme de
vérification système est coupée.
Comment allumer la veilleuse
Poussez la veilleuse de l’unité bébé pour l’allumer ou l’éteindre.
> Si vous éteignez la veilleuse quand l’unité bébé fonctionne sur piles, vous
les économisez.
Portée jusqu’à 250 m en plein air
Le babyphone dispose d’une portée atteignant 250 mètres en plein air,
dans de bonnes conditions. Cela implique que les deux unités puissent se
«voir», sans rencontrer d’obstacle. Les murs, les plafonds, les grands objets
et même les vitres réduisent la portée de l’appareil. Plus il y a d’obstacles,
plus petite sera la portée.
1
2
3
FRANÇAIS
1
2
3
Comment utiliser votre babyphone
Pour écouter bébé
Poussez sur le bouton d’alimentation de l’unité bébé pour l’allumer.
> Le témoin d’alimentation s’allume (en vert).
Réglez la sensibilité du microphone de l’unité bébé au niveau souhaité
(en utilisant votre propre voix comme son de référence).
> Le témoin d’alimentation s’allume (en jaune) dès qu’un son est capté.
Allumez l’unité parents et réglez le volume au niveau souhaité en utilisant
la commande VOLUME ON/OFF.
Le témoin digital SYSTEM CHECK s’allume en continu (en vert) quand les
deux unités (parents et bébé) entrent en contact.
IFU465.p65 16/01/2002, 10:2210-11
12 13
O
P
E
N
-
S
E
N
S
I
T
I
V
I
T
Y
+
4
3
5
-
S
E
N
S
I
T
I
V
I
T
Y
+
4
3
5
FRANÇAIS
Résolution des problèmes
Cause possible
Unité parents:Unité parents:
Unité parents:Unité parents:
Unité parents: l’unité n’est pas
allumée.
Piles faibles
Unité bébé:Unité bébé:
Unité bébé:Unité bébé:
Unité bébé: l’unité n’est pas allumée.
L’adaptateur d’alimentation n’est pas
enfiché ou les piles sont usées.
Les unités sont trop proches.
Les piles sont en fin de vie.
Le volume de l’unité parents est
réglé trop bas.
Piles faibles ou plates.
D’autres téléphones portables ou sans
fil trop proches du moniteur bébé.
Les deux systèmes opèrent sur la
même fréquence.
Les unités sont hors portée ou il y a
des interférences provenant d’une
autre source FM.
Solution
Réduisez la commande VOLUME ON/
OFF.
Rechargez les piles.
Poussez sur le bouton d’alimentation.
Enfichez l’adaptateur d’alimentation
ou remplacez les piles.
Eloignez l’unité parents de l’unité
bébé. Augmentez la commande
VOLUME ON/OFF de l’unité parents.
Raccordez l’embase de
rechargement à une prise du réseau.
Remplacez le bloc des piles.
Réduisez la commande
VOLUME ON/
OFF.
Unité parents: rechargez le bloc des
piles
Unité bébé: remplacez les piles ou
raccordez à une prise du réseau.
Eloignez les autres téléphones des
unités.
Commutez les canaux.
Rapprochez les unités pour restaurer
la communication. Supprimez l’autre
source FM.
Problème
Le témoin
d’alimentation ne
s’allume pas.
Son très aigu.
Les piles de l’unité
parents ne se
rechargent pas.
Pas de son.
Le témoin
d’allumage clignote.
Interférences ou
mauvaise réception.
Capte un autre
babyphone.
Le témoin de
vérification système
clignote (rouge) /
Alarme
Comment utiliser les piles
Faire fonctionner le babyphone sans fil
Enlevez le couvercle du compartiment des piles en utilisant une pièce de
monnaie.
Insérez quatre piles 1.5V LR6 (AA) en respectant les polarités + et - du
compartiment des piles.
Les piles ne sont pas livrées avec l’appareil. Nous recommandons des piles
Philips Alcaline non rechargeables.
Remettez le couvercle en place et verrouillez-le à l’aide d’une pièce de
monnaie.
> Si le témoin d’alimentation clignote (en rouge), installez de nouvelles
piles. L’unité fonctionne jusqu’à 30 heures sur piles.
Comment remplacer le bloc des piles de
l’unité parents.
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles de l’unité parents.
Déconnectez l’ancien bloc des piles de la fiche d’alimentation et enlevez-
le.
Raccordez précautionneusement le nouveau bloc des piles à la fiche
d’alimentation et installez le bloc dans le compartiment.
Fermez le couvercle du compartiment des piles.
Comment jeter les piles
Jetez les piles usées dans le respect des directives environnementales.
Ne mélangez pas vieilles et nouvelles piles ou différents types de piles.
Enlevez les piles de l’unité bébé si vous n’utilisez pas le moniteur bébé
pendant une longue période.
1
2
3
1
2
3
4
Alimentation:
Portée utile:
Température de service:
Digital Pilot tone:
Fréquences de transmission:
Caractéristiques techniques
Bloc de piles NiMH rechargeables pour l’unité parents (compris);
Piles optionnelles 4 x 1.5V AA alcaline pour l’unité bébé (non comprises);
Adaptateur c.a. 230V 50 Hz (deux compris) : - Tension de sortie 9V c.c. 200mA.
N’utilisez que les adaptateurs d’alimentation c.a. fournis ou des modèles répondant à la norme de sécurité
EN60950 affichant les caractéristiques suivantes: entrée 230V c.a. 50 Hz; sortie 9 Volts c.c. 200mA.
Jusqu’à 250 mètres dans de bonnes conditions (les murs, planchers etc. peuvent réduire la distance).
10°C à 40°C
Lien de communication continu (le signal caché aide à réduire les interférences et garantit un lien continu
entre les deux unités pour que vous n’entendiez que les sons émis par bébé).
SBC SC465/00: de 40.695 à 40.675 MHz
SBC SC465/05 (IR, RU): de 49.830 à 40.890 MHz
SBC SC465/16 (ES): de 31.000 à 31.350 MHz
FRANÇAIS
O
P
E
N
-
S
E
N
S
I
T
I
V
I
T
Y
+
4
3
5
-
V
O
L
U
M
E
+
4
3
5
-
S
E
N
S
I
T
I
V
I
T
Y
+
4
3
5
-
V
O
L
U
M
E
+
4
3
5
IFU465.p65 16/01/2002, 10:2212-13
14 1514
A
B
C
D
C
H
A
N
N
E
L
D
C
9
V
DC 9V
SYSTEM CHECK
LEVEL
CHARGE
ESPAÑOL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Preparar el Monitor de Bebé para el uso
Colocar la unidad de Bebé por lo menos a una distancia de 1 metro de
su bebé.
Nunca colocar la unidad de Bebé dentro de la cuna o corralito.
Fijar los selectores de canal en ambas unidades al mismo canal.
Empalmar el adaptador de alimentación en el conector de la unidad de
Bebé.
Enchufar el adaptador de alimentación en la toma de red.
Mover la unidad de Bebé lejos de la unidad de Padres.
Si las unidades están demasiado cerca una de otra entonces puede oírse
un sonido de tono alto.
Empalmar el segundo adaptador de alimentación en el conector de la
estación de carga de la unidad de Padres.
Enchufar el segundo adaptador de alimentación en una toma de red.
Colocar la unidad de Padres en la estación de carga.
> La luz testigo luce.
Dejar la unidad de Padres en la estación de carga por lo menos durante
14 horas para la carga completa de las pilas.
Cuando las pilas estén completamente cargadas, la unidad de Padres puede
usarse sin cordón durante 12 horas.
Colocar la unidad de Padres dentro de la estación de carga cuando la luz
testigo de alimentación en la unidad de Padres se enciende intermitente
rojo (una indicación que el nivel de las pilas está bajo).
Su monitor de Bebé
SBC SC465
ESPAÑOL
Ilustración del
producto sobre el lado
interior de la tapa:
Información importante
Sírvanse leer esta guía detenidamente antes de utilizar el Monitor de Bebé
por primera vez, y guardarla para su referencia en el futuro. Este Monitor
de Bebé es pensado como una ayuda. No es un substituto para la
supervisión adulta responsable y adecuada, y no debe ser utilizado como
tal.
Siempre mantener la Unidad de Bebé y el cable del adaptador fuera del
alcance de bebé, por lo menos a una distancia de 1 metro.
¡ Nunca colocar la Unidad de Bebé dentro de la cuna o corralito !
Nunca cubrir el Monitor de Bebé (con una toalla, manta, etcétera).
Limpiar el Monitor de Bebé con un paño húmedo.
Nunca utilizar el Monitor de Bebé cerca de agua.
Philips está dedicado a fabricar productos seguros para cuidado de bebés,
que realmente necesitan los nuevos mamás y papás. Productos cuya
confianza y calidad operativa proporcionan confianza. Usted puede confiar
en este Monitor de Bebé de Philips que proporciona ayuda permanente
asegurando que siempre puede oír claramente a su bebé, sin importar
dónde se encuentra en la casa.
B
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Unidad de Bebé
luz de noche
conector para alimentación de
corriente continua
interruptor de alimentación
luz testigo de alimentación
selector de canal
micrófono
adaptador de alimentación de
corriente alterna
mando de sensibilidad del
micrófono
tapa del compartimiento de pilas
Unidad de Padres
luces testigo del nivel de sonido
luz testigo de verificación del
sistema
estación de carga
adaptador de alimentación de
corriente alterna
luz testigo de alimentación
mando de volumen interruptor
de encendido/apagado
selector de canal
altavoz
luz testigo de carga
tapa del compartimiento de pilas
conector para alimentación de
corriente continua
interruptor de alarma de
verificación del sistema
IFU465.p65 16/01/2002, 10:2314-15
16 17
A
B
C
D
C
H
A
N
N
E
L
A
B
C
D
C
H
A
N
N
E
L
O
F
F
O
N
V
O
L
U
M
E
SYSTEM CHECK
LEVEL
POWER
POWER
O
P
E
N
-
S
E
N
S
I
T
I
V
I
T
Y
+
4
3
5
A
B
C
D
C
H
A
N
N
E
L
O
F
F
O
N
V
O
L
U
M
E
ESPAÑOL
Explicación de dispositivos
Evitar interferencia
Si hay interferencia o la recepción del sonido es mala, conmutar ambas
unidades a otro canal.
Cerciorarse siempre de que los selectores de canal en ambas unidades
sean fijados a la misma posición.
Monitoreo silencioso del bebé
Ajustar el volumen sobre la unidad de Padres al nivel más bajo usando el
mando de VOLUME – ON/OFF (sin apagarlo).
> las luces testigo del nivel de sonido le alertan visualmente de sonidos del
bebé.
Cuando más fuerte sea el sonido de su bebé, más luces testigo se iluminan.
Comprobar que las unidades estén en contacto entre sí
Comprobar que la luz testigo de VERIFICACIÓN DEL SISTEMA digital
sobre la unidad de Padres luce continuamente (verde) confirmando que
la conexión es segura entre ambas unidades.
Si la luz testigo parpadea (rojo), mover la unidad de Padres más cerca hacia
la unidad de Bebé. La luz testigo parpadea si las unidades están fuera del
alcance durante más de 30 segundos o si hay interferencia.
Conectar la alarma de verificación del sistema
Se puede encender la alarma de verificación del sistema sobre la unidad de
Padres para que pite cuando las unidades ya no están en contacto entre sí.
La unidad de Padres se entrega con el sistema de alarma desconectado.
Abrir la tapa del compartimiento de pilas de la unidad de Padres.
Fijar el interruptor dentro del compartimiento a la posición de
conectado “ON” ( ).
Cerrar la tapa del compartimiento de pilas.
La luz testigo de VERIFICACIÓN DEL SISTEMA puede todavía lucir
intermitente si el sistema de verificación está desconectado.
Encender la luz de noche
Pulsar la luz de noche de la unidad de Bebé para encenderla o apagarla.
> Apagar la luz de noche cuando funciona la unidad de Bebé con pilas para
ahorrar energía.
Alcance de 250m al aire libre
El Monitor de Bebé tiene un alcance de operación de hasta 250 metros en
condiciones ideales al aire libre. Esto significa que las unidades pueden
verse una a otra sin obstáculos entre medias. Paredes, techos, objetos
grandes y aún cristal afectan el alcance de operación. Cuantos más
obstáculos haya entre medias, más corto es el alcance operativo.
1
2
3
ESPAÑOL
1
2
3
Usar su Monitor de Bebé
Escuchar los sonidos de su bebé
Pulsar el interruptor de alimentación sobre la unidad de Bebé para
encenderla.
> La luz testigo de alimentación se enciende (verde).
Ajustar la sensibilidad del micrófono de la unidad de Bebé al nivel
preferido (utilizando su propia voz como un sonido de referencia).
> La luz testigo de alimentación se enciende (amarillo) cuando es
detectado un sonido.
Conectar la unidad de Padres y ajustar el volumen al nivel preferido
utilizando el mando de VOLUME ON/OFF.
La luz testigo de VERIFICACIÓN DEL SISTEMA digital lucirá
continuamente (verde) cuando la unidad de Padres y la unidad de Bebé
están en contacto entre sí.
IFU465.p65 16/01/2002, 10:2316-17
18 19
O
P
E
N
-
S
E
N
S
I
T
I
V
I
T
Y
+
4
3
5
-
S
E
N
S
I
T
I
V
I
T
Y
+
4
3
5
ESPAÑOL
Resolver problemas
Causa posible
Unidad de PUnidad de P
Unidad de PUnidad de P
Unidad de P
adres:adres:
adres:adres:
adres: la unidad no está
encendida.
Pilas están descargadas.
Unidad de Bebé:Unidad de Bebé:
Unidad de Bebé:Unidad de Bebé:
Unidad de Bebé: la unidad no está encendida.
El adaptador de alimentación no es enchufado
o las pilas están agotadas.
Las unidades se encuentran demasiado cerca
una de otra.
La vida útil de las pilas ha llegado al final.
Volumen de la unidad de Padres es fijado
demasiado bajo.
Pilas están descargadas o vacías.
Teléfonos móviles o sin cordón están
demasiado cerca del Monitor de Bebé.
Ambos sistemas están funcionando con la
misma frecuencia.
Unidades están fuera del alcance o hay
interferencia de otra fuente de FM.
Solución
Girar el mando de VOLUME - ON/OFF hacia abajo.
Cargarlas de nuevo.
Pulsar el interruptor de alimentación para
encenderla.
Enchufar el adaptador de alimentación o
sustituir las pilas.
Mover unidad de Padres lejos de la unidad de
Bebé. Girar el mando de
VOLUME - ON/OFF sobre
la unidad de Padres hacia arriba.
Conectar la estación de carga a la alimentación
de red. Sustituir el paquete de pilas.
Girar el mando de
VOLUME - ON/OFF sobre la
unidad de Padres hacia abajo.
Unidad de Padres:- cargar de nuevo el paquete
de pilas.
Unidad de Bebé:- sustituir las pilas o conectar a
la alimentación de red.
Mover los teléfonos lejos de las unidades.
Conmutar canales.
Mover las unidades más cerca una de otra para
restablecer el enlace. Quitar la otra fuente de
FM.
Problema
La luz testigo de
alimentación no está
encendido.
Sonido de tono alto.
La pilas de la unidad de
Padres no se cargan.
No hay sonido.
La luz testigo de
alimentación se enciende
intermitente.
Interferencia o mala
recepción.
Recepción de señales de
otro Monitor de Bebé.
La luz testigo de
verificación del sistema se
enciende intermitente
(roja) / alarma de
verificación del sistema.
Usar pilas
Hacer funcionar la unidad de Bebé sin cordón
Retirar la tapa del compartimiento de pilas usando una moneda.
Insertar cuatro pilas de 1,5V, tipo LR6 (AA) teniendo en cuenta la
indicación de configuración de + y – dentro del compartimiento de pilas.
Pilas no están incluidas; recomendamos las pilas de Alcalina no recargables
de Philips.
Trabar la tapa de nuevo en su lugar y fijarla con una moneda.
> Si la luz testigo de alimentación se enciende intermitente (roja) instalar
nuevas pilas. La unidad funciona hasta 30 horas con las pilas.
Sustituir el paquete de pilas de la unidad de Padres
Abrir la tapa del compartimiento de pilas de la unidad de Padres.
Desconectar el antiguo paquete de pilas del tomacorriente y retirar
dicho paquete.
Conectar con cuidado el nuevo paquete de pilas al tomacorriente y
colocarlo dentro del compartimiento de pilas.
Cerrar la tapa del compartimiento de pilas.
Desechar las pilas
Desechar pilas usadas de manera respetuosa con el medio ambiente.
No mezclar pilas antiguas con nuevas, o diferentes tipos de pilas.
Retirar las pilas de la unidad de Bebé si el Monitor de Bebé no va a ser
usado durante periodos largos.
1
2
3
1
2
3
4
Fuente de alimentación de red:
Alcance de operación:
Temperatura de operación:
Tono Piloto digital:
Frecuencias de transmisión:
Especificaciones técnicas
Paquete de pilas; tipo NiMH recordables para unidad de Padres (incluido);
Pilas opcionales 4 x 1,5V; tipo AA de alcalina para unidad de Bebé (no incluidas);
Adaptador de alimentación de corriente alterna 230V de CA, 50Hz (dos incluidos): Voltaje de salida 9V de CC,
200mA. Solamente usar el adaptador de alimentación de corriente alterna incluido o un tipo que cumple la norma
de seguridad EN60950 y que tiene la siguiente especificación: entrada 230V CA, 50Hz; salida 9 V CC /200mA.
hasta 250 metros bajo condiciones ideales (paredes, pisos, etcétera pueden limitar esta distancia.)
10°C hasta 40°C
Enlace de comunicación continuo (señal oculta ayuda a reducir interferencia y asegura un enlace continuo
entre ambas unidades de forma que solamente se puede oír los sonidos de su bebé).
SBC SC465/00: desde 40,695 hasta 40,675 MHz
SBC SC465/05 (Irlanda, Reino Unido): desde 49,830 hasta 40,890 MHz
SBC SC465/16 (España): desde 31,000 hasta 31,350 MHz
ESPAÑOL
IFU465.p65 16/01/2002, 10:2318-19
20 2120
A
B
C
D
C
H
A
N
N
E
L
D
C
9
V
DC 9V
SYSTEM CHECK
LEVEL
CHARGE
DEUTSCH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Inbetriebnahme Ihres Babyphons
Stellen Sie das Babygerät mindestens einen Meter von Ihrem Baby
entfernt auf.
Stellen Sie das Babygerät nie in das Babybett oder den Laufstall.
Stellen Sie die Kanalwahlschalter an beiden Geräten auf denselben Kanal
ein.
Schließen Sie das Netzteil an den Anschluss am Babygerät an.
Stecken Sie den Netzteilstecker in eine Steckdose.
Entfernen Sie sich mit dem Elterngerät vom Babygerät.
Wenn die Einheiten zu nahe beieinander aufgestellt werden, kann ein
hoher Pfeifton entstehen.
Schließen Sie das zweite Netzteil an der Ladestation des Elterngeräts an.
Stecken Sie auch den zweiten Netzteilstecker in die Steckdose.
Stellen Sie das Elterngerät in die Ladestation.
> Die rote Ladekontrollleuchte leuchtet.
Lassen Sie das Elterngerät mindestens 14 Stunden lang in der Station
aufladen, damit die Batterien vollständig geladen sind.
Wenn die Batterien vollständig geladen sind, kann das Elterngerät 12
Stunden lang mit Batterien betrieben werden.
Wenn die Bereitschaftsleuchte am Elterngerät rot blinkt (als Zeichen für
schwache Batterien), stellen Sie das Elterngerät in die Ladestation.
Ihr Babyphon
SBC SC465
DEUTSCH
Produktillustration auf
der Innenseite:
Wichtige Informationen
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Verwendung des Babyphons sorgfältig
durch und bewahren es als Referenz auf. Dieses Babyphon ist nur als
Hilfsmittel gedacht. Es ist kein Ersatz für eine verantwortungsbewusste und
korrekte Aufsicht der Eltern und sollte daher auch nicht als solches
eingesetzt werden.
Das Anschlusskabel des Netzteils niemals in der Reichweite des Babys
legen, mindestens 1 Meter davon entfernt.
Stellen Sie das Babygerät niemals in das Babybett oder den Laufstall!
Decken Sie das Babygerät nie ab (mit einem Handtuch, Laken, usw.)
Reinigen Sie das Babyphon mit einem feuchten Tuch
Verwenden Sie das Babyphon niemals in der Nähe von Wasser
Philips hat sich der Herstellung zuverlässiger Produkte gewidmet, die frisch
gebackene Mütter oder Väter gute Dienste leisten. Produkte, deren
Zuverlässigkeit und Qualität eine Beruhigung darstellen. Sie können darauf
vertrauen, dass dieses Philips Babyphon eine vierundzwanzigstündige
Unterstützung darstellt, da stets sichergestellt ist, dass Sie Ihr Baby hören
können, egal wo im Haus Sie sich befinden.
B
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Babygerät
Nachtlicht
Netzteilanschluss
Netzschalter
Bereitschaftsleuchte
Kanalwahlschalter
Mikrofon
Netzteil
Empfindlichkeitseinstellung für
das Mikrofon
Batteriefachdeckel
Elterngerät
Leuchten für Lautstärkeniveau
Systemkontrollleuchte
Ladestation
Netzteil
Bereitschaftsleuchte
Lautstärkeregelung – Ein-/
Aus-Schalter
Kanalwahlschalter
Lautsprecher
Ladekontrollleuchte
Batteriefachdeckel
Netzteilanschluss
Alarmschalter
Systemkontrolle
IFU465.p65 16/01/2002, 10:2320-21
22 23
A
B
C
D
C
H
A
N
N
E
L
A
B
C
D
C
H
A
N
N
E
L
O
F
F
O
N
V
O
L
U
M
E
SYSTEM CHECK
LEVEL
POWER
POWER
O
P
E
N
-
S
E
N
S
I
T
I
V
I
T
Y
+
4
3
5
A
B
C
D
C
H
A
N
N
E
L
O
F
F
O
N
V
O
L
U
M
E
DEUTSCH DEUTSCH
Erklärung der Funktionen
Vermeiden von Störungen
Wenn Störungen vorhanden sind oder der Empfang schlecht ist, schalten
Sie beide Geräte auf einen anderen Kanal.
Stellen Sie stets sicher, dass die Kanalwahlschalter an beiden Geräten in
derselben Stellung stehen.
Geräuschlose Babyüberwachung
Stellen Sie die Lautstärke am Elterngerät mit Hilfe des kombinierten
Lautstärkereglers/Ein-/Aus-Schalters auf die niedrigste Stellung (nicht
ausschalten).
> die Leuchten für das Lautstärkeniveau zeigen Geräusche des Babys an.
Je lauter das Geräusch von Ihrem Baby, desto mehr Leuchten zeigen dies an.
Überprüfung der Verbindung zwischen den Geräten
Prüfen Sie, ob die digitale Systemkontrollleuchte (SYSTEM CHECK) am
Elterngerät kontinuierlich leuchtet (grün), um sicherzustellen dass der
Empfang zwischen den beiden Geräten zuverlässig gewährleistet ist.
Wenn das Licht blinkt (rot), das Elterngerät näher an das Babygerät
heranbringen. Die Leuchte blinkt, wenn die Geräte länger als 30 Sekunden
keine Verbindung herstellen können oder es Störungen gibt.
Einschalten des Systemkontrollalarms
Sie können den Kontrollalarm am Elterngerät einschalten, so dass ein
Piepen ertönt, wenn die Geräte keine Verbindung haben. Das Elterngerät
wird mit ausgeschaltetem Alarm ausgeliefert.
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel des Elterngeräts.
Stellen Sie den Schalter in dem Fach auf die Stellung ON (
).
Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Die Systemkontrollleuchte blinkt auch bei ausgeschaltetem Alarm.
Einschalten des Nachtlichts
Zum Ein- und Ausschalten des Nachtlichts drücken Sie auf das Nachtlicht
des Babygeräts.
> Schalten Sie das Nachtlicht aus, wenn Sie das Babygerät mit Batterien
betreiben, um Strom zu sparen.
250 m Reichweite im Freien
Das Babyphon verfügt im Freien unter idealen Bedingungen über eine
Reichweite von bis zu 250 Metern. Das bedeutet, dass sich keine
Hindernisse zwischen den Geräten befinden dürfen. Wände, Decken, große
Objekte und sogar Glas beeinträchtigen die Reichweite. Je mehr
Hindernisse sich zwischen den Geräten befinden, desto geringer wird die
Reichweite.
1
2
3
Gebrauch Ihres Babyphons
Überwachung Ihres Babys
Betätigen Sie den Netzschalter am Babygerät, um es einzuschalten.
> Die Bereitschaftsleuchte leuchtet (grün).
Stellen Sie die Mikrofonempfindlichkeit am Babygerät auff ein
gewünschtes Niveau ein (nehmen Sie Ihre eigene Stimme als
Lautstärkereferenz).
> Die Bereitschaftsleuchte leuchtet (gelb), wenn ein Geräusch registriert
wird.
Schalten Sie das Elterngerät ein und stellen die Lautstärke mit Hilfe des
Lautstärkereglers auf das gewünschte Niveau ein.
Die digitale Leuchte für die Systemkontrolle (SYSTEM CHECK) leuchtet
kontinuierlich (grün), wenn zwischen Elterngerät und Babygerät Empfang
möglich ist.
1
2
3
IFU465.p65 16/01/2002, 10:2322-23
24 25
O
P
E
N
-
S
E
N
S
I
T
I
V
I
T
Y
+
4
3
5
-
S
E
N
S
I
T
I
V
I
T
Y
+
4
3
5
Verwendung von Batterien
Batteriebetrieb des Babygeräts
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel mit einer Münze.
Legen Sie vier 1,5V, LR6 (AA) Batterien unter Beachtung der korrekten
Polung (+ und -) in das Batteriefach.
Batterie werden nicht mitgeliefert; wir empfehlen nicht aufladbare Philips
Alkali-Batterien.
Legen Sie den Deckel wieder auf und schließen in mit einer Münze.
> Wenn die Bereitschaftsleuchte blinkt (rot), neue Batterien einlegen.
Das Gerät kann bis zu 30 Stunden auf Batterien betrieben werden.
Austausch des Batteriepacks für das Elterngerät
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
Klemmen Sie den alten Batteriepack vom Steck ab und entfernen diesen.
Schließen Sie den neuen Batteriepack vorsichtig an den Stecker an und
legen ihn in das Batteriefach.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Entsorgung der Batterien
Entsorgen Sie die Batterien auf umweltfreundliche Weise.
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien oder unterschiedliche
Batterietypen gleichzeitig. Entfernen Sie die Batterien des Babygeräts, wenn
das Babyphon längere Zeit nicht verwendet wird.
1
2
3
1
2
3
4
Stromversorgung:
Reichweite:
Betriebstemperatur:
Digitaler Kontrollton:
Sendefrequenzen:
Technische Spezifikationen
Batteriepack; wiederaufladbar NiMH für Elterngerät (enthalten);
Optional Batterien 4 x 1,5V; AA Alkali für Babygerät (nicht enthalten);
Netzteil 230V Wechselspannung, 50 Hz (zwei enthalten): - Ausgangsspannung 9V Gleichspannung, 200mA.
Verwenden Sie nur das beiliegende Netzteil oder eines, das der Sicherheitsnorm EN60950 entspricht und
über die folgenden Spezifikationen verfügt: Eingang 230V Wechselspannung, 50 Hz; Ausgang 9 Volt
Gleichspannung / 200mA.
bis zu 250 Meter unter idealen Bedingungen (Wände, Decken, usw. können die Reichweite beeinträchtigen.)
10°C bis 40°C
Kontinuierliche Kommunikationsverbindung (nicht hörbares Signal hilft Störungen zu verringern und sichert
eine kontinuierliche Verbindung zwischen beiden Geräten, so dass Sie nur die Geräusche Ihres Babys hören).
SBC SC465/00: von 40,695 bis 40,675 MHz
SBC SC465/05 (IRE, UK): von 49,830 bis 40,890 MHz
SBC SC465/16 (ES): von 31,000 bis 31,350 MHz
DEUTSCH DEUTSCH
Fehlerbehebung
Mögliche Ursache
ElterElter
ElterElter
Elter
ngerät:ngerät:
ngerät:ngerät:
nget: Gerät ist nicht eingeschaltet.
Batterien sind schwach.
BabBab
BabBab
Bab
ygerät:ygerät:
ygerät:ygerät:
ygerät: Gerät ist nicht eingeschaltet.
Netzteil ist nicht angeschlossen oder Batterien
sind erschöpft.
Geräte zu nahe beieinander.
Lebensdauer der Batterien neigt sich dem
Ende zu.
Lautstärke am Elterngerät zu niedrig eingestellt.
Batterien sind schwach oder leer.
Handy oder schnurloses Telefon zu nahe am
Babyphon.
Beide Systeme arbeiten auf derselben
Frequenz.
Geräte sind außerhalb der Reichweite oder es
gibt Störungen von einer anderen UKW-
Strahlenquelle.
Lösung
Drehen Sie den Lautstärkeregler nach unten.
Batterien aufladen.
Netzschalter betätigen.
Netzteil anschließen oder Batterien ersetzen.
Elterngerät vom Babygerät entfernen. Den
Lautstärkeregler am Elterngerät nach oben
drehen.
Ladestation an Strom anschließen. Batteriepack
ersetzen.
Lautstärkeregler nach unten drehen.
Elterngerät:- Batteriepack aufladen.
Babygerät:- Batterien ersetzen oder an Strom
anschließen.
Telefone aus der Nähe der Geräte entfernen.
Kanäle umschalten.
Geräte näher zusammen bringen um
Verbindung wieder herzustellen. Andere UKW-
Strahlenquellen beseitigen.
Problem
Bereitschaftsleuchte
leuchtet nicht.
Hoher Pfeifton.
Batterien des Elterngeräts
laden nicht auf.
Kein Geräusch.
Bereitschaftsleuchte
blinkt.
Störungen oder schlechter
Empfang.
Empfang eines anderen
Babyphons.
Systemkontrollleuchte
blinkt (rot) /
Systemkontrollalarm.
IFU465.p65 16/01/2002, 10:2324-25
26 2726
A
B
C
D
C
H
A
N
N
E
L
D
C
9
V
DC 9V
SYSTEM CHECK
LEVEL
CHARGE
NEDERLANDS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Uw babyfoon in gebruik nemen
Plaats het babytoestel tenminste een meter verwijderd van uw baby.
Plaats het babytoestel nooit in het bed of de box van de baby.
Zet de kanaalkeuzeschakelaars op beide toestellen op hetzelfde kanaal.
Verbind het snoertje van de netadapter met het babytoestel.
Sluit de netadapter aan op een contactdoos.
Pak het babytoestel op en loop weg van het oudertoestel.
Wanneer de toestellen te dicht bij elkaar worden geplaatst kan het
voorkomen dat u een hoge pieptoon hoort.
Verbind het snoertje van de tweede netadapter aan op de lader van het
oudertoestel.
Sluit de tweede netadapter aan op een contactdoos.
Plaats het oudertoestel in de lader.
> Het rode indicatielampje ‘laden’ licht op.
Laat het oudertoestel tenminste 14 uur in de lader staan om de
batterijen volledig op te laden.
Wanneer de batterijen volledig zijn opgeladen, kan het oudertoestel
draadloos max. 12 uur worden gebruikt.
Wanneer het rode indicatielampje ‘voeding’ op het oudertoestel begint
te knipperen zijn de batterijen bijna leeg. Plaats het oudertoestel dan in
de lader om de batterijen op te laden.
Uw babyfoon
SBC SC465
NEDERLANDS
Productillustratie op
de binnenflap:
Belangrijke informatie
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de babyfoon in gebruik
neemt en bewaar hem voor later gebruik. Deze babyfoon is bedoeld als
hulpmiddel. Het apparaat is niet bedoeld als vervanging voor de
verantwoordelijkheden en het toezicht van een volwassene en mag dan
ook niet als zodanig worden gebruikt.
Zorg er voor dat het babytoestel en de adapterkabel altijd buiten het
bereik van de baby blijven, dat wil zeggen op een afstand van tenminste
een meter.
Plaats het babytoestel nooit in het bed of de box van de baby!
Leg nooit iets op de babyfoon (een handdoek, een dekentje, etc.).
Maak de babyfoon schoon met een vochtige doek.
Gebruik de babyfoon nooit in de buurt van water.
Philips besteedt veel aandacht aan het maken van betrouwbare producten
waar jonge vaders en moeders werkelijk wat aan hebben bij het verzorgen
van hun kind. Producten die zó betrouwbaar zijn dat u er met een gerust
hart op kunt vertrouwen. Deze Philips babyfoon zal u nooit in de steek
laten en zorgt er voor dat u uw baby altijd kunt horen, waar u ook bent in
het huis en hoe laat het ook is.
B
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Babytoestel
nachtverlichting
voedingsaansluiting
aan/uit-knop
indicatielampje ‘voeding’
kanaalkeuzeschakelaar
microfoon
netadapter
regelaar gevoeligheid microfoon
deksel batterijcompartiment
Oudertoestel
indicatielampjes ‘volume’
systeemcontrolelampje
lader
netadapter
indicatielampje ‘voeding’
regelaar volume – aan/uit-
schakelaar
kanaalkeuzeschakelaar
luidspreker
indicatielampje lader
deksel batterijcompartiment
voedingsaansluiting
schakelaar indicatielampje
‘verbinding’
IFU465.p65 16/01/2002, 10:2326-27
28 29
A
B
C
D
C
H
A
N
N
E
L
A
B
C
D
C
H
A
N
N
E
L
O
F
F
O
N
V
O
L
U
M
E
SYSTEM CHECK
LEVEL
POWER
POWER
O
P
E
N
-
S
E
N
S
I
T
I
V
I
T
Y
+
4
3
5
A
B
C
D
C
H
A
N
N
E
L
O
F
F
O
N
V
O
L
U
M
E
NEDERLANDS NEDERLANDS
Overige functies
Storing voorkomen
Wanneer zich storing voordoet of de ontvangst slecht is, zet dan beide
toestellen op het andere kanaal om de geluidskwaliteit te verbeteren.
Zorg er steeds voor dat de kanaalkeuzeknoppen op beide toestellen in
dezelfde stand staan.
Naar uw baby luisteren zonder zelf gehoord
te worden
Gebruik de volumeregelaar / aan/uit-knop op het oudertoestel om de
geluidssterkte in de laagste stand te zetten (niet uitschakelen!).
> de indicatielampjes ‘volume’ waarschuwen u visueel wanneer de baby
geluid maakt. Hoe meer geluid uw baby maakt, hoe meer lampjes oplichten.
Controleren of beide toestellen met elkaar in
verbinding staan
Controleer of het digitale indicatielampje ‘verbinding’ op het
oudertoestel continu groen oplicht om aan te geven dat de verbinding
tussen beide toestellen betrouwbaar is.
Wanneer het indicatielampje rood knippert, plaats dan het oudertoestel
dichter bij het babytoestel. Het indicatielampje knippert wanneer de
toestellen langer dan 30 sec. buiten elkaars bereik komen of wanneer het
signaal wordt gestoord.
Alarmzoemer inschakelen
Indien gewenst kunt u het oudertoestel zodanig instellen dat het een
alarmsignaal geeft zodra de toestellen buiten elkaars bereik komen. Deze
alarmzoemer op het oudertoestel is standaard uitgeschakeld.
Open het deksel van het batterijcompartiment.
Zet de schakelaar in het toestel in de aan-stand ( ).
Sluit het deksel van het batterijcompartiment.
Het indicatielampje ‘verbinding’ knippert ook wanneer de alarmzoemer is
gedeactiveerd.
Nachtverlichting inschakelen
Druk op de knop ‘nachtverlichting’ op het babytoestel om deze in en uit
te schakelen.
> Schakel de nachtverlichting uit wanneer het babytoestel op batterijen
werkt om energie te sparen.
Bereik 250 m in de open lucht
De babyfoon heeft onder ideale omstandigheden in de open lucht een
werkbereik van maximaal 250 meter. Ideale omstandigheden betekent in
dit geval dat er geen obstakels tussen beide toestellen mogen staan. Hoe
meer obstakels, hoe minder het bereik.
1
2
3
1
2
3
Hoe de babyfoon te gebruiken
Naar uw baby luisteren
Druk op de aan/uit-knop op het babytoestel om deze in te schakelen.
> Het indicatielampje ‘voeding’ licht groen op.
Stel de microfoongevoeligheid van het babytoestel in op het gewenste
niveau (door uw eigen stem als referentiegeluid te gebruiken).
> Het indicatielampje ‘voeding’ licht geel op zodra een geluid wordt
geregistreerd.
Schakel het oudertoestel in en stel de geluidssterkte in op het gewenste
niveau met de VOLUMEREGELAAR AAN/UIT-knop.
Het digitale indicatielampje ‘verbinding’ licht continu groen op wanneer het
oudertoestel en het babytoestel verbinding met elkaar hebben.
IFU465.p65 16/01/2002, 10:2328-29
30 31
O
P
E
N
-
S
E
N
S
I
T
I
V
I
T
Y
+
4
3
5
-
S
E
N
S
I
T
I
V
I
T
Y
+
4
3
5
NEDERLANDS
Storingen opsporen en verhelpen
Mogelijke oorzaak
OuderOuder
OuderOuder
Ouder
toestel:toestel:
toestel:toestel:
toestel: toestel staat niet aan.
Batterijen zijn leeg.
BabBab
BabBab
Bab
ytoestel:ytoestel:
ytoestel:ytoestel:
ytoestel: toestel staat niet aan.
De netadapter is niet ingestoken of
de batterijen zijn leeg.
De toestellen staan te dicht bij
elkaar.
De oplaadbare batterijen zijn aan
het einde van hun levensduur.
Volumeregeling op oudertoestel
staat te laag.
Batterijen zijn (bijna) leeg.
GSM of draadloze telefoon te dicht
in de buurt van de babyfoon.
Beide systemen werken op dezelfde
frequentie.
De toestellen zijn buiten elkaars
bereik of er treedt storing op van
een andere FM-bron.
Oplossing
Draai de volumeregelaar / aan/uit-
schakelaar met de klok mee.
Laad de batterijen op.
Druk op de aan/uit-knop.
Steek de netadapter in resp. vervang
de batterijen.
Plaats het oudertoestel verder weg
van het babytoestel. Draai de
volumeregelaar op het oudertoestel
tegen de klok in.
Steek de stekker van de lader in een
contactdoos. Vervang de oplaadbare
batterijen.
Draai de volumeregelaar / aan/uit-
schakelaar met de klok mee.
Oudertoestel:- batterijen opladen.
Babytoestel:- batterijen vervangen of
netadapter aansluiten.
Leg de telefoon uit de buurt van de
toestellen.
Verander van kanaal.
Plaats de toestellen dichter bij elkaar
om de verbinding te herstellen.
Verwijder de andere FM-bron.
Storing
Voedinglampje licht
niet op.
Hoge pieptoon.
Batterijen in
oudertoestel
worden niet
opgeladen.
Geen geluid.
Voedinglampje
knippert.
Storing of slechte
ontvangst.
Geluiden van andere
babyfoon.
Rood indicatielampje
‘verbinding’ knippert
/Alarm klinkt.
Batterijen gebruiken
Draadloos gebruik van het babytoestel
Verwijder het deksel van het batterijcompartiment door deze met een
munt los te draaien.
Plaats vier LR6 (AA) batterijen van 1,5 V in het batterijcompartiment. Let
goed op de positie van de + en - tekens.
Batterijen worden niet bijgeleverd; wij raden het gebruik van niet-
oplaadbare Philips Alkaline batterijen aan.
Plaats het deksel van het batterijcompartiment terug en draai deze vast
met een munt.
> Wanneer het rode indicatielampje ‘voeding’ begint te knipperen, dient u
nieuwe batterijen te plaatsen. Het toestel werkt maximaal 30 uur op batterijen.
Vervangen van de batterijen in het oudertoestel
Verwijder het deksel van het batterijcompartiment van het oudertoestel.
Ontkoppel de batterijen van de netstekker en verwijder deze.
Sluit de nieuwe batterijen zorgvuldig aan op de netstekker en plaats deze
in het batterijcompartiment.
Sluit het deksel van het batterijcompartiment.
Opruimen van batterijen
Ruim gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier op.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar, en ook geen
verschillende typen batterijen. Verwijder de batterijen uit het babytoestel
wanneer de babyfoon gedurende langere tijd niet worden gebruikt.
1
2
3
1
2
3
4
Voeding:
Werkbereik:
Bedrijfstemperatuur:
Digitale piloottoon:
Zendfrequenties:
Technische gegevens
Batterijen; oplaadbare NiMH voor oudertoestel (meegeleverd);
Optionele batterijen: 4 x 1,5 V, AA alkaline voor babytoestel (niet meegeleverd);
Netadapter 230V AC, 50 Hz (twee stuks meegeleverd): - uitgangsspanning 9V DC, 200mA.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapter of een type dat voldoet aan de veiligheidsnorm
EN60950 en de volgende specificaties heeft: input 230V AC, 50 Hz; output 9 Volt DC / 200mA.
Max. 250 meter onder ideale omstandigheden (muren, vloeren, etc. kunnen leiden tot
vermindering van deze afstand.)
10°C tot 40°C
Continue verbinding (een onhoorbaar signaal zorgt er voor dat er minder storing optreedt en dat de
verbinding voortdurend in stand wordt gehouden; u hoort uitsluitend het geluid dat afkomstig is van uw baby).
SBC SC465/00: van 40,695 tot 40,675 MHz
SBC SC465/05 (IRE, UK): van 49,830 tot 40,890 MHz
SBC SC465/16 (ES): van 31,000 tot 31,350 MHz
NEDERLANDS
IFU465.p65 16/01/2002, 10:2330-31
32 3332
A
B
C
D
C
H
A
N
N
E
L
D
C
9
V
DC 9V
SYSTEM CHECK
LEVEL
CHARGE
ITALIANO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Posizionare l’unità Bambino ad almeno 1 metro di distanza dal vostro
bambino.
Non collocare mai l’unità Bambino nel letto o nel box del bambino.
Regolare i selettori del canale allo stesso canale su entrambe le unità.
Collegare l’adattatore di alimentazione alla presa dell’unità Bambino.
Inserire la spina dell’adatattore nella presa a muro dell’alimentazione
elettrica.
Allontanarsi dall’unità Bambino tenendo in mano l’unità Genitore.
Se le unità si trovano troppo vicine l’una all’altra la ricezione potrebbe
essere disturbata (suono acuto).
Collegare il secondo adattatore di alimentazione nella presa della base di
ricarica dell’unità Genitore
Inserire la spina del secondo adattatore nella presa a muro
dell’alimentazione elettrica.
Sistemare l’unità Genitore nella base di ricarica.
>L’indicatore di carica a luce rossa si accende.
Lasciare l’unità Genitore nella base di ricarica per almeno 14 ore per
consentire la ricarica completa delle batterie.
Una volta ricaricate le batterie, l’unità Genitore dispone di un massimo di
12 ore di autonomia, senza collegamento a filo.
Rimettere l’unità Genitore nella basetta di ricarica allorché l’indicatore
luminoso di accensione sull’unità genitori lampeggia ad indicazione che le
batterie si stanno esaurendo
Il vostro sistema di monitoraggio bambino
ITALIANO
L’illustrazione del
prodotto è sulla
pagina interna:
Informazioni importanti
Leggete con attenzione questa guida prima di utilizzare il sistema di
monitoraggio bambino e conservatela per necessità future. Questo sistema
di monitoraggio bambino rappresenta solo un aiuto. Non sostituisce in
alcun modo un’opportuna e responsabile supervisione da parte di un
adulto e non deve essere utilizzato come tale.
Assicurarsi che l’unità Bambino e il cavo dell’adattatore si trovino sempre
fuori della portata del bambino, ad almeno 1 metro di distanza.
Non collocare mai l’unità Bambino nel letto o nel box del bambino!
Non coprire mai l’unità Bambino (con asciugamani, coperte, ecc.)
Mantenere pulito il sistema di monitoraggio bambino usando un panno
inumidito.
Non usare mai il sistema di monitoraggio bambino in prossimità di acqua.
Philips ha dedicato tutti i suoi sforzi alla realizzazione di prodotti per la cura
dei bambini, prodotti affidabili e realmente utili per le nuove madri ed i
nuovi padri. Prodotti che infondono fiducia per la loro affidabilità e l’alto
livello di prestazioni. Potete essere certi che il sistema di monitoraggio
bambino della Philips vi sarà d’aiuto 24 ore su 24, dandovi la sicurezza di
potere udire il vostro bambino in qualsiasi punto della casa voi vi troviate.
B
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Unità Bambino
illuminazione notturna
presa alimentazione DC
tasto accensione
indicatore luminoso accensione
selettore canali
microfono
adattatore AC
comando sensibilità microfono
coperchio vano batteria
Unità Genitore
indicatori del livello del suono
indicatore luminoso verifica
sistema
basetta di carica
presa alimentazione AC
indicatore luminoso accensione
manopola volume -
interruttore on/off
selettore canali
altoparlante
indicatore luminoso ricarica
coperchio vano batteria
presa per adattatore
alimentazione DC
interruttore per allarme di
sistema
SBC SC465
Predisposizione all’uso del vostro sistema di monitoraggio bambino
IFU465.p65 16/01/2002, 10:2332-33
34 35
A
B
C
D
C
H
A
N
N
E
L
A
B
C
D
C
H
A
N
N
E
L
O
F
F
O
N
V
O
L
U
M
E
SYSTEM CHECK
LEVEL
POWER
POWER
O
P
E
N
-
S
E
N
S
I
T
I
V
I
T
Y
+
4
3
5
A
B
C
D
C
H
A
N
N
E
L
O
F
F
O
N
V
O
L
U
M
E
ITALIANO
Spiegazione delle caratteristiche operative
Come evitare le interferenze
Nel caso in cui dovessero verificarsi delle interferenze o se la ricezione
del suono dovesse essere di cattiva qualità, commutare entrambe le unità
sull’altro canale.
Assicurarsi sempre che i selettori di canale su entrambe le unità siano
regolati sulla stessa posizione.
Per sorvegliare il bambino in silenzio
Regolare il volume sull’unità Genitore al livello più basso usando la
manopola VOLUME ON/OFF (non spegnere del tutto).
>Le luci di livello del suono vi avvertono se il bambino emette dei suoni.
Più l’intensità del suono ricevuto dall’unità Bambino è alta, più luci si
accendono.
Controllo del collegamento tra unità
Controllare se l’indicatore (verde) della funzione digitale VERIFICA
SISTEMA sull’unità Genitore è acceso in continuazione ad indicazione
che le due unità sono ben collegate l’una all’altra.
Se luce (rossa) lampeggia avvicinare l’unità Genitore all’unità Bambino.
La luce lampeggia se le unità rimangono fuori portata per oltre 30 secondi
o se vi è un’interferenza.
Attivazione dell’allarme acustico del sistema
Se lo desiderate, potete attivare un allarme acustico sull’unità Genitore che
scatta ed emette un bip quando le unità non sono collegate. L’unità
Genitore viene fornita con questo allarme disattivato.
Aprire il coperchio del vano batteria dell’unità Genitore.
Regolare il selettore che si trova all’interno sulla posizione ON (
).
Chiudere il coperchio del vano batteria.
L’indicatore luminoso della funzione VERIFICA SISTEMA può continuare a
lampeggiare anche se l’allarme acustico è spento.
Accensione dell’illuminazione notturna
Premere il tasto dell’illuminazione notturna sull’unità Bambino per
accenderla o spegnerla.
>Tenere spenta l’illuminazione notturna per risparmiare le batterie se si
adopera l’unità Bambino con la batteria.
Portata operativa fino a 250 m all’aperto
Il sistema di monitoraggio funziona fino ad una distanza di 250 metri
all’aperto ed in condizioni ideali. Ciò implica che le due unità devono
potersi collegare l’una all’altra senza ostacoli di sorta. Pareti, soffitti, oggetti
voluminosi e persino i vetri possono influire sulla portata operativa.
Quanto maggiore è il numero di ostacoli interposti, tanto minore è la
distanza utile.
1
2
3
ITALIANO
1
2
3
Uso del sistema di monitoraggio bambino
Ascolto della voce del bambino
Premere il tasto di accensione sull’unità Bambino.
> l’indicatore luminoso (verde) si accende
Regolare la sensibilità del microfono dell’unità Bambino al livello preferito
(usando la propria voce come riferimento).
> L indicatore luminoso (gialli) si accende quando l’apparecchio riceve un
suono.
Accendere l’unità Genitore e regolare il volume al livello preferito
usando la manopola VOLUME ON/OFF
L’indicatore luminoso di VERIFICA SISTEMA digitale rimane acceso (luce
verde) se l’Unità Genitore e l’Unità Bambino sono collegate.
IFU465.p65 16/01/2002, 10:2334-35
36 37
O
P
E
N
-
S
E
N
S
I
T
I
V
I
T
Y
+
4
3
5
-
S
E
N
S
I
T
I
V
I
T
Y
+
4
3
5
ITALIANO
Risoluzione dei problemiImpiego delle batterie
Uso dell’unità Bambino con le batterie
Per staccare il coperchio del vano batterie utilizzare una monetina.
Inserire quattro batterie da 1.5V, LR6 (AA) facendo attenzione a
rispettare la polarità + e - indicate all’interno del vano.
Le batterie non sono incluse; noi consigliamo batterie alcaline Philips non
ricaricabili.
Riposizionare il coperchio e chiuderlo bene con una monetina.
> Se l’indicatore luminoso (rosso) lampeggia occorre cambiare le batterie.
L’unità ha un’autonomia di funzionamento di 30 ore con le batterie.
Sostituzione della batteria ricaricabile dell’unità Genitore
Aprire il coperchio del vano batteria dell’unità Genitore.
Scollegare la batteria usata dalla presa di alimentazione e rimuoverla.
Collegare con cautela la nuova batteria alla presa di alimentazione e
sistemarla all’interno del vano.
Richiudere il coperchio del vano batteria.
Smaltimento delle batterie
Lo smaltimento delle batterie deve avvenire nel rispetto delle norme di
tutela ambientale.
Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove, o tipi
differenti di batterie.Rimuovere le batterie dell’unità Bambino in caso di
inattività prolungata dell’apparecchio.
1
2
3
1
2
3
4
Alimentazione:
Portata operativa:
Temperatura di funzionamento:
Segnale pilota:
Frequenze di trasmissione:
Specifiche tecniche
Batteria; ricaricabile NiMH per l’unità Genitore (compresa);
Batterie opzionali 4 x 1.5V; AA alcaline per l’unità Bambino (non comprese);
Adattatore AC da 230V AC, 50 Hz (due in dotazione): - Tensione di uscita 9V DC, 200mA.
Utilizzare solo l’adattatore AC fornito a corredo o un altro rispondente ai requisiti di sicurezza della
norma EN60950 e che ha le seguenti specifiche: ingresso 230V AC, 50 Hz; uscita 9 Volt DC / 200mA.
fino a 250 metri in condizioni ideali (pareti, pavimenti, ecc. possono limitare la portata.)
da 10°C a 40°C
Link di collegamento continuo (segnale nascosto che serve a ridurre le interferenze e ad assicurare un
collegamento permanente tra le due unità in modo che siano udibili solo i suoni emessi dal bambino).
SBC SC465/00: da 40.695 a 40.675 MHz
SBC SC465/05 (IRE, UK): da 49.830 a 40.890 MHz
SBC SC465/16 (ES): da 31.000 a 31.350 MHz
ITALIANO
Causa probabile
Unità Genitore:Unità Genitore:
Unità Genitore:Unità Genitore:
Unità Genitore: L’unità non è accesa.
Le batterie sono scariche.
Unità Bambino:Unità Bambino:
Unità Bambino:Unità Bambino:
Unità Bambino: L’unità non è accesa.
L’adattatore AC non è inserito nella presa o le
batterie sono scariche.
Le unità sono troppo vicine.
Le batterie si sono esaurite.
Il volume sull’unità Genitore è regolato troppo
basso.
Le batterie stanno per scaricarsi o sono
scariche.
Telefoni cellulari o portabili troppo vicini
all’unità Bambino.
Entrambi i sistemi operano alla stessa
frequenza.
Le unità sono fuori portata o vi è
un’interferenza da un’altra sorgente FM.
Rimedio
Girare la manopola VOLUME ON/OFF verso il
basso.
Ricaricare le batterie.
Premere il tasto di alimentazione.
Inserire l’adattatore nella presa o cambiare le
batterie.
Allontanare l’unità Genitore dall’unità Bambino.
Girare la manopola VOLUME ON/OFF verso il
basso sull’unità Genitore.
Collegare la basetta di carica all’alimentazione
di rete. Sostituire la batteria ricaricabile.
Girare la manopola VOLUME ON/OFF verso il
basso.
Unità Genitore:- ricaricare la batteria.
Unità Bambino:- cambiare le batterie.
o collegarla all’alimentazione di rete.
Allontanare i telefoni dalle unità.
Cambiare canale.
Avvicinare le unità per ripristinare il
collegamento. Eliminare la causa
dell’interferenza.
Problema
L’indicatore
dell’alimentazione non si
accende.
Suono acuto.
Le batterie dell’unità
Genitore non caricano.
Assenza di suono.
L’indicatore di
alimentazione lampeggia.
Interferenze o cattiva
ricezione.
Ricezione d i suoni da
un altro apparecchio
simile.
Indicatore Verifica di
sistema lampeggia (rosso)
/ Allarme Verifica di
sistema.
IFU465.p65 16/01/2002, 10:2336-37
44 4544
A
B
C
D
C
H
A
N
N
E
L
D
C
9
V
DC 9V
SYSTEM CHECK
LEVEL
CHARGE
Ελληνικά
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Πώς να ετοιμάσετε το baby monitor σας
Τοποθετήστε τη Μονάδα μωρού τουλάχιστον ένα μέτρο μακριά από το μωρό σας.
Μη βάζετε ποτέ τη Μονάδα μωρού μέσα στο κρεβάτι του μωρού ή το πάρκο του.
Ρυθμίστε τους διακόπτες επιλογής καναλιού στο ίδιο κανάλι και στις δύο μονάδες.
Συνδέστε τον προσαρμογέα ισχύος στην πρίζα της Μονάδας μωρού.
Συνδέστε τον προσαρμογέα ισχύος στην παροχή ρεύματος.
Απομακρυνθείτε από τη Μονάδα μωρού έχοντας μαζί σας τη Μονάδα γονιού.
Αν οι μονάδες είναι πολύ κοντά η μια στην άλλη, μπορεί να ακουστεί ένας οξύς
ήχος.
Συνδέστε το δεύτερο προσαρμογέα ισχύος στην πρίζα της βάσης φόρτισης της
Μονάδας γονιού.
Συνδέστε το δεύτερο προσαρμογέα ισχύος σε μια παροχή ρεύματος.
Τοποθετήστε τη Μονάδα γονιού μέσα στη βάση φόρτισης.
> Το κόκκινο φως φόρτισης ανάβει.
Αφήστε τη Μονάδα γονιού στη βάση φόρτισης επί 14 τουλάχιστον ώρες για να
φορτίσετε πλήρως τις μπαταρίες.
Όταν οι μπαταρίες είναι πλήρως φορτισμένες, η Μονάδα γονιού μπορεί να
χρησιμοποιηθεί χωρίς σύρμα μέχρι 12 ώρες.
Τοποθετήστε τη Μονάδα γονιού μέσα στη βάση φόρτισης όταν το φως ισχύος στη
Μονάδα γονιού αναβοσβήνει κόκκινο (ένδειξη ότι οι μπαταρίες είναι χαμηλές).
Το baby monitor σας
SBC SC465
Ελληνικά
Σημαντικές πληροφορίες
Διαβάστε προσεχτικά αυτό τον οδηγό πριν χρησιμοποιήσετε το baby
monitor, και φυλάξτε τον για να μπορείτε να τον συμβουλεύεσθε στο
μέλλον. Αυτό το baby monitor αποβλέπει να είναι μια βοήθεια. Δεν είναι
υποκατάστατο υπεύθυνης και κανονικής επίβλεψης που ασκεί ένα
ενήλικο άτομο και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σαν τέτοιο.
Βεβαιωθείτε πως η Μονάδα μωρού και το καλώδιο του προσαρμογέα
βρίσκονται πάντα αρκετά μακριά ώστε να μην μπορεί να τα φτάνει το
μωρό, τουλάχιστον ένα μέτρο μακριά.
Μη βάζετε ποτέ τη Μονάδα μωρού μέσα στο κρεβάτι του μωρού ή το
πάρκο του!
Μην καλύπτετε ποτέ το baby monitor (με πετσέτα, κουβέρτα κλπ.).
Να καθαρίζετε το baby monitor με ένα υγρό πανί.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το baby monitor κοντά σε νερό.
Η Philips αφιερώνει τις προσπάθειές της στην παραγωγή αξιόπιστων
προϊόντων παροχής φροντίδων, που οι νέοι γονείς τα χρειάζονται
πραγματικά. Πρόκειται για προϊόντα των οποίων η αξιοπιστία και η
ποιότητα λειτουργίας προσφέρουν ένα αίσθημα σιγουριάς. Μπορείτε να
έχετε εμπιστοσύνη σαυτό το baby monitor της Philips? σας παρέχει
υποστήριξη σε εικοσιτετράωρη βάση καθώς σας εγγυάται πως θα
μπορείτε πάντα να ακούτε καθαρά το μωρό σας, όπου κι αν είστε στο
σπίτι.
B
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Μονάδα μωρού
φως νύχτας
πρίζα παροχής ισχύος DC
κουμπί ισχύος
φως ισχύος
διακόπτης επιλογής καναλιού
μικρόφωνο
προσαρμογέας ισχύος AC
ρυθμιστής ευαισθησίας
μικροφώνου
καπάκι διαμερίσματος
μπαταριών
Μονάδα γονιού
φώτα στάθμης ήχου
φως ελέγχου συστήματος
βάση φόρτισης
προσαρμογέας ισχύος AC
φως ισχύος
διακόπτης ρύθμισης έντασης -
on/off
διακόπτης επιλογής καναλιού
μεγάφωνο
φως φόρτισης
καπάκι διαμερίσματος
μπαταριών
πρίζα παροχής ισχύος DC
διακόπτης συναγερμού
ελέγχου συστήματος
IFU465.p65 16/01/2002, 10:2344-45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Philips SBCSC465 Bruksanvisning

Kategori
Babytelefoner
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för