Panasonic KXTG1103NE Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

Innehåll
Introduktion ......................................................................2
Förberedelser ................................................................... 5
Ringa samtal/besvara samtal........................................ 10
Telefonbok...................................................................... 11
Praktiska telefoninställningar....................................... 12
Tjänsten Nummerpresentation ..................................... 15
Användning med flera enheter ..................................... 17
Användbar information..................................................18
Nummerpresentation
Läs den här bruksanvisningen innan enheten används och spara den för framtida bruk.
Du måste abonnera på tjänsten nummerpresentation för att
använda funktionen.
Bruksanvisning
Modellnr.
KX-TG1100NE
KX-TG1102NE
KX-TG1103NE
Digital trådlös telefon
KX-TG1100
Ladda batterierna i ca 7 timmar innan
enheten används för första gången.
TG1100_1102_1103NE(sv-e).book Page 1 Monday, June 23, 2008 3:11 PM
2
Introduktion
Introduktion
Tack för att du köpt en digital trådlös telefon från Panasonic.
För framtida bruk
Sätt fast eller spar originalkvittot om du behöver hjälp med reparationer under garantitiden.
Anmärkning:
L
Utrustningen är utformad att användas i analoga telefonnät i Danmark, Finland, Norge och Sverige.
L
Kontakta i första hand leverantören av utrustningen i händelse av problem.
Deklaration om överensstämmelse:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. intygar härmed att denna utrustning överensstämmer med de
väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser som beskrivs i direktiv 1999/5/EC om
radioutrustning och teleterminalutrustning (R&TTE).
Deklarationer om överensstämmelse för Panasonic-produkterna som beskrivs i den här handboken
kan hämtas på:
http://www.doc.panasonic.de
Kontaktinformation till auktoriserad Panasonic representant:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Telefonen
Anmärkning:
L
Handenheterna har i förväg registrerats för användning tillsammans med sin basenhet. Om den inte
har registrerats, se sid 18.
Serienummer (finns på enhetens undersida)
Inköpsdatum
Återförsäljarens namn och adress
KX-TG1100 KX-TG1102 KX-TG1103
TG1100_1102_1103NE(sv-e).book Page 2 Monday, June 23, 2008 3:11 PM
3
Introduktion
Tillbehör som medföljer
*1 Locket till handenheten medföljer handenheten.
*2 Nätadaptern för laddaren medföljer laddaren.
Nr Tillbehör
Kvantitet
KX-TG1100 KX-TG1102 KX-TG1103
1
Nätadapter för basenhet
Art.nr PQLV19CE
111
2
Telefonsladd (för Danmark, Sverige, Finland)
(Färg: Grå)
111
3
Telefonsladd (för Norge) (Färg: Svart) 1 1 1
4
Telefonkontakt (för Danmark) 1 1 1
5
Telefonkontakt (för Finland) 1 1 1
6
Telefonkontakt (för Sverige) 1 1 1
7
Uppladdningsbara batterier AAA-storlek (R03)
Art.nr HHR-55AAAB eller HHR-4EPT
246
8
Lock till handenhet
*1
123
9
Laddare
Art.nr PQLV30018
–12
j
Nätadapter för laddare
*2
Art.nr PQLV200CE
–12
123
456
789
j
TG1100_1102_1103NE(sv-e).book Page 3 Monday, June 23, 2008 3:11 PM
4
Introduktion
Anmärkning:
L
Använd endast 2 uppladdningsbara nickelmetallhydrid-batterier (Ni-MH) i AAA (R03)-storlek, när du
ska byta ut batterierna. Vi rekommenderar att du använder uppladdningsbara batterier från
Panasonic (modellnr P03P eller HHR-4MRE).
L
Vi ansvarar inte för skador på enheten eller försämrad prestanda som eventuellt uppstår i samband
med att andra batterier än de uppladdningsbara Panasonic-batterierna används.
TG1100_1102_1103NE(sv-e).book Page 4 Monday, June 23, 2008 3:11 PM
5
Förberedelser
Förberedelser
Viktig information
Allmänt
L
Använd enbart nätadaptern som medföljer
produkten och som anges på sid 3.
L
Anslut inte nätadaptern till ett annat uttag än ett
vanligt 220–240 V växelströmsuttag.
L
Det går inte att ringa ut med produkten när:
Den bärbara handenhetens batterier
behöver laddas eller har tagit slut.
Det är strömavbrott.
Knapplåsfunktionen är aktiverad.
Funktionen för samtalsspärr är aktiverad
(enbart telefonnummer som lagrats i
enheten som nödsamtalsnummer kan
ringas).
L
Öppna bara basenheten och handenheten när
du ska byta ut batterierna.
L
Produkten ska inte användas i närheten av
utrustning för akut- eller intensivvård och ska
inte användas av personer som har en
pacemaker.
L
Var försiktig så att inte föremål trillar ned på
enheten eller vätskor tränger in i den. Utsätt
inte produkten för överdrivet mycket rök,
mekaniska vibrationer eller stötar.
L
Bara den medföljande handenheten kan
användas med basenheten. Det går inte att
registrera eller använda andra handenheter.
Omgivning
L
Använd inte produkten i närheten av vatten.
L
Produkten ska hållas borta från värmekällor,
t.ex. element och spisar. Den bör inte placeras
i rum där temperaturen är under 5 °C eller över
40 °C.
L
Nätadaptern är det som huvudsakligen
används för att koppla ned telefonen. Se till att
uttaget till nätadaptern sitter i närheten av
enheten och är lättåtkomligt.
Varning:
L
För att förhindra elstötar bör produkten inte
utsättas för regn eller annan typ av fukt.
L
Koppla bort enheten från strömuttagen om den
ryker, luktar konstigt eller låter ovanligt. Det
kan leda till brand eller elstötar. Kontrollera att
enheten inte ryker och kontakta ett
servicecenter.
Batterivarning
L
Vi rekommenderar att batteriet/batterierna
som anges på sid 3 används.
Använd bara
uppladdningsbara batterier.
L
Blanda inte gamla och nya batterier.
L
Släng inte batterierna i eld då de kan
explodera. Kontrollera de lokala
renhållningsreglerna för särskilda instruktioner
när batterier kastas.
L
Öppna inte batterierna och plocka inte isär
dem. Elektrolyt som läcker ut från batterierna
är korrosiv och kan orsaka brännskador eller
andra skador på ögon och hud. Elektrolyt kan
vara giftig om den sväljs.
L
Var försiktig vid hantering av batterierna. Låt
inte ledande material, t.ex. ringar, armband
eller nycklar, nudda batterierna. Det kan
orsaka en kortslutning som gör att batteriet
och/eller det ledande materialet överhettas
och orsakar brännskador.
L
Ladda batterierna i enlighet med informationen
i den här bruksanvisningen.
L
Använd endast den medföljande basenheten
(eller laddaren) för att ladda batterierna. Mixtra
inte med basenheten (eller laddaren). Det kan
leda till att batterierna sväller upp eller
exploderar.
TG1100_1102_1103NE(sv-e).book Page 5 Monday, June 23, 2008 3:11 PM
6
Förberedelser
Anslutningar
Basenhet
Laddare (endast KX-TG1102 och KX-TG1103)
Anmärkning:
L
När du ansluter telefonsladden till telenätet ska
du använda den medföljande telefonsladden
eller telefonkontakten som passar landet du
befinner dig i och som anges på sid 3.
L
Installera aldrig telefonledningar under
åskväder.
L
Nätadaptern ska anslutas till ett vertikalt eller
golvmonterat eluttag. Anslut inte nätadaptern
till ett takmonterat uttag eller ett uttag som är
monterat på undersidan av ett bord, eftersom
nätadapterns vikt kan göra att den lossnar.
Placering
För maximalt avstånd och störningsfri
användning ska basenheten placeras:
På avstånd från elektriska apparater, t.ex. tv-
och radioapparater, persondatorer och andra
telefoner.
Högt upp på en central plats som lätt kan nås.
Batteri-installation
Viktigt:
L
När batterierna monteras:
Torka batteripolerna (
S
,
T
) med en torr
trasa.
Undvik att vidröra batteripolerna (
S
,
T
) och
enhetens kontakter.
Kontrollera att batterierna har rätt polaritet
(
S
,
T
).
Sätt in batteriets negativa pol (
T
) först. Stäng
handenhetens lucka.
Anmärkning:
L
Använd endast de uppladdningsbara
batterierna som medföljer (sid 3, 5).
LINE
Till telefonnätverk
(220240 V,
50 Hz)
Använd bara den medföljande
nätadaptern och telefonsladden.
Krokar
(220
240 V,
50 Hz)
Använd endast den nätadapter
som medföljer.
Krokar
TG1100_1102_1103NE(sv-e).book Page 6 Monday, June 23, 2008 3:11 PM
7
Förberedelser
Slå på/av strömmen
Slå på strömmen
Tryck på
{ih}
i cirka 1 sekund.
Stänga av strömmen
Tryck på
{ih}
i cirka 2 sekunder.
Batteriladdning
Placera handenheten på basenheten eller
laddaren i ca. 7 timmar innan enheten
används för första gången.
Batteristyrka
Prestanda för Panasonic Ni-MH-batteri
Anmärkning:
L
Det är normalt att batterierna inte uppnår
högsta kapacitet vid den första laddningen.
Maximal batteriprestanda uppnås efter några
fullständiga cykler med laddning/urladdning
(användning).
L
Batteriets verkliga prestanda beror på hur ofta
handenheten används och hur ofta den inte
används (i passningsläge).
L
Även när handenheten är helt laddad så kan
du lämna den på basenheten eller laddaren
utan att det försämrar batterierna.
L
Batteristyrkan kanske inte anges korrekt när
du har bytt ut batterierna. I så fall placerar du
handenheten på basenheten eller laddaren
och laddar den i minst 7 timmar.
Knappar/funktioner
Handenhet
A
Hörlur
B
Display
C
{k}
(Telefonbok)
D
{C}
(Samtal)
E
Navigationstangent (
{e}
/
{v}
/
{>}
/
{<}
)
F
{R}
(Återuppringning/Paus)
G
{
R
}
(Recall)
H
Laddningskontakter
I
Mikrofon
J
{j
/OK
}
(Meny/OK)
K
{ih}
(Av/På)
L
{
C
}
(Radera)
M
{
INT
}
(Interkom)
N
Ringsignal
Basenhet
Batteriikon Batteristyrka
0
5
4
Helt laddad.
5
Hög
6
Medel
7
Svag
0
7
4
Måste laddas.
Användning Driftstid
Vid oavbruten
användning
Max. 10 timmar
Vid oavbrutet
passningsläge
Max. 120 timmar
C
R
INT
3
2
1
4
7
6
5
8
0
9
B
C
L
M
H
K
D
A
E
F
G
I
J
H
N
LINE
B
A
TG1100_1102_1103NE(sv-e).book Page 7 Monday, June 23, 2008 3:11 PM
8
Förberedelser
A
Laddningskontakter
B
{x}
(Sida)
Laddare (endast KX-TG1102 och KX-TG1103)
A
Laddningskontakter
Displayer
Symboler som används i den
här bruksanvisningen
Displayspråk
1
{j
/OK
}
2
Tryck på
{e}
eller
{v}
för att välja “
SETTING
HS
”.
i
{>}
3
Tryck på
{e}
eller
{v}
för att välja “
DISPLAY
OPT
”.
i
{>}
4
Tryck på
{e}
eller
{v}
för att välja
LANGUAGE
”.
i
{>}
5
Tryck på
{e}
eller
{v}
för att välja önskat
språk.
i
{>}
i
{ih}
Anmärkning:
L
Tryck på
{ih}
,
{j
/OK
}
, tryck på
{v}
, tryck
{>}
, tryck på
{v}
3 gånger, tryck på
{>}
,
tryck på
{v}
2 gånger, tryck på
{>}
, välj
önskat språk och tryck på
{>}
om du valt ett
språk som du inte förstår. Tryck på
{ih}
.
Datum och tid
1
{j
/OK
}
Ikoner Betydelse
w
Inom basenhetens räckvidd
0w4
Utanför räckvidd, basenheten
inte registrerad eller saknar
ström
x
Sökning, interkomläge eller
basenheten används
k
Ringer upp eller besvarar ett
samtal
C
Telefonboksläge
l
Inställningsläge
+
Talsvarstjänst (sid 15) (endast
för danska användare)
5
Batteristyrka
Samtalsspärren är på (sid 12).
Direktuppringning är på (sid 12).
Knapplåset är på (sid 10).
Ringvolymen är avstängd (sid
12).
Visas när du trycker på
{#}
.
Om du har valt “
BS NO
” för
visning i passningsläge (sid 12)
och den aktuella basenhetens
nummer är 1 så visas “
-1-
”.
A
Om du har valt “
HS NO
” för
visning i passningsläge (sid 12)
och den aktuella handenhetens
nummer är 2 så visas “
[2]
”.
4 nya samtal
Displayen visar antalet nya samtal som tagits
emot.
Symbol Betydelse
{j
/OK
}
Tryck på
{j
/OK
}
.
i
Gå till nästa åtgärd.
“ ” Välj de ord som visas inom
citationstecken (t.ex. “
SETTING
HS
”) genom att trycka på
{e}
eller
{v}
.
Ikoner Betydelse
TG1100_1102_1103NE(sv-e).book Page 8 Monday, June 23, 2008 3:11 PM
9
Förberedelser
2
Tryck på
{e}
eller
{v}
för att välja “
SETTING
BS
”.
i
{>}
i
{*}
3
Ange timmar och minuter (24-timmarsformat).
L
Tryck på
{
C
}
om du gör fel. Siffrorna
raderas från höger.
4
{>}
2 gånger
i
{*}
2 gånger
5
Ange dag, månad och år.
L
Tryck på
{
C
}
om du gör fel. Siffrorna
raderas från höger.
6
{>}
i
{ih}
TG1100_1102_1103NE(sv-e).book Page 9 Monday, June 23, 2008 3:11 PM
10
Ringa samtal/besvara samtal
Ringa s amtal/besvar a samtal
Ringa samtal
1
Slå telefonnumret.
i
{C}
2
Tryck på
{ih}
eller sätt tillbaka
handenheten på basenheten eller laddaren
när du slutat prata.
Besvara samtal
1
Tryck på
{C}
och besvara samtalet.
L
Du kan även besvara samtal genom att
trycka på en knapp från
{
0
}
till
{
9
}
,
{*}
,
{#}
eller
{
INT
}
.
(Knappsvarsfunktion)
2
Tryck på
{ih}
eller sätt tillbaka
handenheten på basenheten eller laddaren
när du slutat prata.
Sökning efter handenhet
1
Tryck på
{x}
på basenheten.
2
Tryck på
{x}
på basenheten eller på
{C}
handenheten när du vill stoppa sökningen.
Justera lurens volym
Tryck på
{e}
eller
{v}
under samtalets gång.
Pausknapp (för användare av växel/
långdistanstjänster)
En paus krävs ibland när samtal rings via en
växel eller för långdistanssamtal. Om du trycker
{R}
1 gång skapas 1 paus. Tryck på
{R}
upprepade gånger om du vill ha en längre paus.
Återuppringningsfunktioner
(Återuppringning/Spara/Redigera
innan du ringer/Radera)
1
{R}
i
Tryck på
{e}
eller
{v}
för att välja
önskat nummer.
2
Återuppringning:
{C}
Spara:
{>}
i
SAVE TEL NO
i
{>}
i
{j
/OK
}
i
Ange namnet (max. 9 tecken;
sid 11).
i
{j
/OK
}
Redigera innan du ringer:
{>}
i
EDIT CALL NO
i
{>}
i
Redigera numret.
i
{C}
Radera:
{>}
i
CLEAR
”/“
ALL CLEAR
i
{>}
i
YES
i
{>}
i
{ih}
Knapplås
Handenheten kan spärras så att inga samtal kan
ringas eller inställningar ändras. Det går att svara
på inkommande samtal men alla andra
funktioner är inaktiverade när knapplåset är på.
Tryck på
{j
/OK
}
i ungefär 2 sekunder när du vill
aktivera knapplåset.
Tryck på
{j
/OK
}
i ungefär 2 sekunder när du vill
inaktivera knapplåset.
R-knapp (används för funktionen
recall)
{
R
}
används för att få tillgång till alternativa
telefontjänster. Kontakta teleoperatören/
telefonbolaget för mer information.
Anmärkning:
L
Om enheten är ansluten till en växel ska du
kontakta leverantören av växeln för mer
information.
TG1100_1102_1103NE(sv-e).book Page 10 Monday, June 23, 2008 3:11 PM
11
Telefonbok
Telefonbok
Lägga till poster i
telefonboken
Med telefonboken kan du ringa samtal utan att
behöva slå numret manuellt. Du kan lägga till 50
namn och telefonnummer i telefonboken.
1
{j
/OK
}
2 gånger
2
Skriv partens telefonnummer (max. 24 siffror).
i
{j
/OK
}
3
Skriv partens namn (max. 9 siffror).
i
{j
/OK
}
i
{ih}
Anmärkning:
L
När information om uppringaren tas emot och
informationen motsvarar ett telefonnummer
som lagrats i enhetens telefonbok kommer det
lagrade namnet att visas.
Teckentabell
Redigera/korrigera fel
1
Tryck på
{<}
eller
{>}
för att flytta markören
till höger om stället där du vill korrigera en
siffra eller ett tecken.
2
{
C
}
i
Skriv in rätt siffra/tecken.
Ringa samtal/Redigera/Radera
1
{k}
i
Tryck på
{e}
eller
{v}
för att visa
önskad post.
2
Ringa samtal:
{C}
Redigera:
{>}
i
EDIT
i
{>}
i
Redigera
numret.
i
{j
/OK
}
i
Redigera
namnet.
i
{j
/OK
}
Radera:
{>}
i
CLEAR
i
{>}
i
YES
i
{>}
i
{ih}
Snabbvalstangenter
(snabbuppringning)
Tilldela en snabbvalstangent till en post i
telefonboken
Siffertangenterna
{
1
}
till
{
9
}
kan användas som
”snabbvalstangenter” vilket gör att dubara
behöver trycka på en knapp för att slå ett nummer
i telefonboken.
1
{k}
i
Tryck på
{e}
eller
{v}
för att visa
önskad post.
i
{j
/OK
}
2
HOT KEY REG
i
{>}
3
Välj önskad siffertangent.
i
{>}
L
Om siffertangenten redan används som
snabbvalstangent blinkar numret som
visas.
4
YES
i
{>}
i
{ih}
Ringa samtal/Radera
1
Tryck och håll önskad snabbvalstangent (
{
1
}
till
{
9
}
) intryckt.
2
Ringa samtal:
{C}
Radera:
{>}
2 gånger
i
YES
i
{>}
i
{ih}
Knappar
Tecken
{
1
}
#[ ]
*
,–/1
{
2
}
ABC2
{
3
}
DEF 3
{
4
}
GHI 4
{
5
}
JKL5
{
6
}
MNO6
{
7
}
PQRS 7
{
8
}
TUV8
{
9
}
WXYZ 9
{
0
}
(Mellanslag)
0
TG1100_1102_1103NE(sv-e).book Page 11 Monday, June 23, 2008 3:11 PM
12
Praktiska telefoninställningar
Praktiska telefoninställningar
Översikt över handenhetens inställningar
Anpassa handenheten:
1
{j
/OK
}
2
Tryck på
{e}
eller
{v}
för att välja “
SETTING HS
”.
i
{>}
3
Tryck på
{e}
eller
{v}
för att välja önskat alternativ i handenhetens inställningsmeny.
i
{>}
4
Tryck på
{e}
eller
{v}
för att välja önskat alternativ i undermenyn.
i
{>}
5
Tryck på
{e}
eller
{v}
för att välja önskad inställning eller följ instruktionerna i kolumnen ”Funktion”
i tabellen.
L
Tryck på
{ih}
när du vill avsluta åtgärden.
Handenhetens
inställningsmeny
Undermeny Funktion (standardinställning)
TIME ALARM SET TIME
Ställer in tidslarm.
L
Ställ in datum och tid i förväg (sid 8).
Ange timmar och minuter (24-timmarsformat).
i
{>}
Välj önskad inställning.
i
{>}
SET ALARM
Ändrar larmets frekvens (“
OFF
”).
RINGER OPT RINGER VOL
Handenhetens ringvolym (nivå 6)
EXT RINGER
Ringsignalstyp för externa samtal (“
RING TYPE 1
”)
INT RINGER
Ringsignalstyp för interna samtal (“
RING TYPE 1
”)
PAGING
Ringsignalstyp för sökning (“
RING TYPE 1
”)
ALARM
Ringsignalstyp för larm (“
RING TYPE 1
”)
TONE OPT KEY TONE
Knapptoner på/av (“
ON
”)
CALL WAITING
Samtal väntar-ton på/av (“
ON
”)
RANGE ALARM
Räckviddslarm på/av (“
OFF
”)
BATTERY LOW
Larm för svagt batteri på/av (“
ON
”)
DISPLAY OPT STANDBY MODE
Visning i passningsläge (“
CLOCK
”)
TALK MODE
Visning i samtalsläge (“
TALK TIME
”)
LANGUAGE
Displayspråk (“
ENGLISH
”): sid 8
CALL OPT CALL BAR
Samtalsspärr på/av (“
OFF
”)
*1
Skriv handenhetens PIN-kod (standard:
0000
”).
*2
Välj önskad inställning.
i
{>}
DIRECT NO
Lagrar direktnummer.
*3
Skriv in ett telefonnummer (max. 24 siffror).
{j
/OK
}
2 gånger
i
ON
i
{>}
SET DIRECT
Direktsamtal på/av (“
OFF
”)
TG1100_1102_1103NE(sv-e).book Page 12 Monday, June 23, 2008 3:11 PM
13
Praktiska telefoninställningar
*1 Funktionen Samtalsspärr förhindrar att externa samtal rings. När samtalsspärren är aktiverad går
det bara att ringa nödsamtal. Se sid 14 när du vill lagra nödsamtalsnummer.
*2 Om du har glömt din PIN-kod, se sid 20.
*3 Funktionen Direktsamtal gör att du kan ringa ett förinställt telefonnummer genom att bara trycka på
{C}
. Numret behöver inte slås.
*4 Om du ändrar PIN-koden bör du anteckna den nya koden eftersom enheten inte visar PIN-koder.
*5 Funktionen Auto-svar gör att du kan besvara samtal genom att bara lyfta upp handenheten från
basenheten eller laddaren. Du behöver inte trycka på
{C}
.
Översikt över basenhetens inställningar
Anpassa basenheten:
1
{j
/OK
}
2
Tryck på
{e}
eller
{v}
för att välja “
SETTING BS
”.
i
{>}
L
INPUT CODE
” visas.
3
Ange önskad kod. Följ instruktionerna i kolumnen ”Funktion” i tabellen.
L
Tryck på
{ih}
när du vill avsluta åtgärden.
OTHER OPT HSPIN CHANGE
Ändrar handenhetens PIN-kod (“
0000
”).
*4
Skriv in den 4-siffriga PIN-koden för
handenheten.
*2
Skriv in den nya 4-siffriga PIN-koden för
handenheten.
Skriv in den nya 4-siffriga PIN-koden för
handenheten igen.
AUTO TALK
Auto-svar på/av (“
OFF
”)
*5
RESET HS
————— Återställer handenheten till standardinställningarna.
Följ anvisningarna i steg 1, 2 och 3.
Skriv handenhetens PIN-kod (standard:
0000
”).
*2
{v}
i
{>}
Kod nr. Funktion (Standardinställning)
{
0
}
Återställer basenheten till standardinställningarna.
*1
Skriv basenhetens PIN-kod (standard: “
0000
”).
*2
i
{>}
{
3
}
DTMF-läge (Av): sid 15
{
5
}
Ändrar basenhetens PIN-kod (“
0000
”).
*3
Skriv in den 4-siffriga PIN-koden för basenheten.
*2
Skriv in den nya 4-siffriga PIN-koden för basenheten.
Skriv in den nya 4-siffriga PIN-koden för basenheten igen.
Handenhetens
inställningsmeny
Undermeny Funktion (standardinställning)
TG1100_1102_1103NE(sv-e).book Page 13 Monday, June 23, 2008 3:11 PM
14
Praktiska telefoninställningar
*1 Enbart inställningen för nödsamtalsnummer återställs inte.
*2 Om du har glömt din PIN-kod, se sid 20.
*3 Om du ändrar PIN-koden bör du anteckna den nya koden eftersom enheten inte visar PIN-koder.
*4 Funktionen Samtalsbegränsning förhindrar att vissa nummer rings från handenheten. Du kan ange
upp till 10 telefonnummer (minnesplatserna 0–9) som ska spärras.
*5 Funktionen Nödsamtalsnummer gör att du kan ställa in vilka telefonnummer som kan slås när
samtalsspärren är aktiverad. Totalt 4 nödsamtalsnummer (minnesplatserna 1–4) kan lagras.
{
6
}
Samtalsbegränsning
*4
Ställa in samtalsbegränsning
Skriv basenhetens PIN-kod (standard: “
0000
”).
*2
i
Tryck på numren för
handenheterna som önskas.
i
{>}
Skriv in telefonnumret som ska spärras (max. 8 siffror).
L
Tryck på
{>}
och skriv in ett nummer om du vill välja en annan
minnesplats.
{>}
Aktivera/inaktivera samtalsbegränsning
Skriv basenhetens PIN-kod (standard: “
0000
”).
*2
L
Handenhetens nummer visas. Ett blinkande nummer visar att
samtalsbegränsning är aktiverat; ett nummer som inte blinkar visar att
samtalsbegränsning är inaktiverat.
Tryck på numren för handenheterna som önskas för att aktivera/inaktivera.
i
{>}
2 gånger
Nödsamtalsnummer (“
112
”, “
110
”, “
10022
”, “
113
”)
*5
Skriv basenhetens PIN-kod (standard: “
0000
”).
*2
i
{*}
Spara:
Skriv in ett nödsamtalsnummer (max. 8 siffror).
L
Tryck på
{>}
och skriv in ett nummer om du vill välja en annan
minnesplats.
{>}
Redigera:
Tryck på
{>}
för att visa önskat nummer.
i
{
C
}
i
Skriv det nya
nödsamtalsnumret.
i
{>}
{*}
Datum och tid: sid 8
Kod nr. Funktion (Standardinställning)
TG1100_1102_1103NE(sv-e).book Page 14 Monday, June 23, 2008 3:11 PM
15
Tjänsten Nummerpresentation
Tjänsten Nummerpresentation
Använda tjänsten
Nummerpresentation
Viktigt:
L
Enheten är kompatibel med
Nummerpresentation. Du måste abonnera på
tjänsten nummerpresentation om du vill
använda nummerpresentationsfunktioner
(t.ex. visa uppringande telefonnummer).
Kontakta teleoperatören/telefonbolaget för
mer information.
Nummerpresentationsfunktioner
Indikation på displayen
L
Displayen visar antalet nya samtal som tagits
emot.
Exempel:
4 nya samtal har tagits emot.
L
Telefonnumren för de 50 senast uppringande
numren loggas i listan med uppringande
nummer.
Exempel:
*1 Visas när samtalet redan visats eller
besvarats. Tryck på
{C}
om du vill ringa
tillbaka.
L
OUT OF AREA
”: När uppringaren ringer från
ett område där tjänsten för
nummerpresentation inte tillhandahålls.
L
PRIVATE
”: När den uppringande har begärt
att ingen information ska sändas.
DTMF-lägesinställning (enbart Finland)
Vissa teleoperatörer/telefonbolag sänder
information om uppringaren mellan den första
och andra ringsignalen. Följ anvisningarna
nedan för inställning av DTMF-läge om
information om uppringaren inte visas på
displayen efter några ringsignaler.
1
{j
/OK
}
2
SETTING BS
i
{>}
i
{
3
}
3
Skriv basenhetens PIN-kod (standard:
0000
”).
L
Om du har glömt din PIN-kod, se sid 20.
4
{
4
}
5
Välj DTMF-läge genom att trycka på
{
2
}
.
6
{>}
i
{ih}
L
Tryck på
{
1
}
i steg 5 om du vill avbryta
DTMF-läget.
Samtal väntar med nummerpresentation
(enbart Sverige)
Den här är en tjänst som teleoperatören/
telefonbolaget tillhandahåller och kan endast
användas om du abonnerar på den. Information
om nästa uppringande visas på displayen när
samtal väntar-tonen hörs under ett samtal. Du
kan parkera det första samtalet och sedan svara
på det andra. Kontakta teleoperatören/
telefonbolaget om du vill ha mer information om
tjänsten.
Spara/Redigera/Radera
1
Tryck på
{e}
eller
{v}
för att visa önskad
post.
i
{>}
2
Spara:
SAVE TEL NO
i
{>}
i
{j
/OK
}
i
Ange partens namn (max. 9 tecken; sid
11).
i
{j
/OK
}
i
{ih}
Redigera:
EDIT CALL NO
i
{>}
i
Tryck på
{<}
eller
{>}
när du vill flytta markören till
höger om stället där numret ska redigeras.
i
Redigera telefonnumret.
i
{C}
Radera:
CLEAR
”/“
ALL CLEAR
i
{>}
i
YES
i
{>}
i
{ih}
Talsvarstjänst
Talsvar är en automatisk telefonsvarartjänst som
teleoperatören/telefonbolaget tillhandahåller.
Om du abonnerar på tjänsten kommer
teleoperatörens/telefonbolagets talsvarssystem
svara på samtal när du inte är tillgänglig eller
linjen är upptagen. Meddelanden spelas in hos
teleoperatören/telefonbolaget, inte på din telefon.
*1
TG1100_1102_1103NE(sv-e).book Page 15 Monday, June 23, 2008 3:11 PM
16
Tjänsten Nummerpresentation
Kontakta teleoperatören/telefonbolaget om du vill
ha mer information om tjänsten.
För användare i Danmark
När du har nya meddelanden visas
+
handenheten. Tryck på
{*}
{
9
}
{#}
när du vill
lyssna på de nya meddelandena.
Om telefonen är ansluten till en ISDN a/b-adapter
eller NTab, tryck på
80222222
.
+
slocknar när du lyssnat på meddelandet.
Kontakta teleoperatören/telefonbolaget om du vill
ha mer information om tjänsten.
Anmärkning:
L
Om
+
fortfarande visas på displayen när du
lyssnat på de nya meddelandena kan du
stänga av den genom att trycka på och hålla
{<}
intryckt i 2 sekunder.
Samtal väntar med
nummerpresentation (enbart
Danmark)
Samtal väntar med nummerpresentation är en
tjänst från teleoperatören/telefonbolaget som
visar att någon försöker ringa dig när du talar
med någon annan genom att en kort ton hörs. Du
måste abonnera på samtal väntar med
nummerpresentation om du vill använda
tjänsten. Kontakta teleoperatören/telefonbolaget
om du vill ha mer information om tjänsten.
Visa den uppringandes nummer:
Tryck på
{
R
}
och
{
9
}
.
L
Det aktuella samtalet bryts tillfälligt och numret
visas.
Koppla bort det inkommande samtalet:
1
Tryck på
{
R
}
och vänta på tonen.
2
Tryck på
{
0
}
.
Koppla bort det aktuella samtalet och svara
på det nya:
1
Tryck på
{
R
}
och vänta på tonen.
2
Tryck på
{
1
}
om du vill svara på det
inkommande samtalet.
Parkera det aktuella samtalet och svara på det
inkommande:
1
Tryck på
{
R
}
och vänta på tonen.
2
Tryck på
{
2
}
om du vill svara på det
inkommande samtalet.
Anmärkning:
L
Upprepa stegen 1 och 2 om du vill växla mellan
de två samtalen.
TG1100_1102_1103NE(sv-e).book Page 16 Monday, June 23, 2008 3:11 PM
17
Användning med flera enheter
Användning med fl era enheter
Interkom mellan
handenheter (endast KX-
TG1102 och KX-TG1103)
Interkomsamtal kan ringas mellan handenheter
inom samma radiocell.
Exempel:
När handenhet 1 ringer handenhet 2
1
Handenhet 1:
{
INT
}
i
Tryck på
{
2
}
(numret för önskad
handenhet).
2
Handenhet 2:
Tryck på
{C}
och besvara samtalet.
3
Tryck på
{ih}
när samtalet är slut.
Överföra samtal mellan
handenheter,
konferenssamtal (endast KX-
TG1102 och KX-TG1103)
Externa samtal kan överföras mellan 2 personer
inom samma radiocell. 2 personer inom samma
radiocell kan ha konferenssamtal med en
utomstående part.
Exempel:
När handenhet 1 överför ett samtal till
handenhet 2
1
Handenhet 1:
Tryck på
{
INT
}
i
under ett externt samtal.
Tryck på
{
2
}
(numret på önskad handenhet).
L
Det externa samtalet sätts på paus.
L
Tryck på
{
INT
}
för att återgå till det externa
samtalet om den andra handenheten inte
svarar.
2
Handenhet 2:
Tryck på
{C}
och besvara samtalet.
L
Handenhet 2 kan tala med handenhet 1.
3
Handenhet 1:
Tryck på
{ih}
för att slutföra överföringen.
Tryck på
{
3
}
om du vill upprätta ett
konferenssamtal.
Överföra ett samtal utan att tala med den
andra handenhetens användare
1
Tryck på
{
INT
}
under ett externt samtal.
i
Tryck på numret för önskad handenhet.
L
k
blinkar vilket visar att det externa
samtalet parkerats.
2
{ih}
L
Det externa samtalet ringer på den andra
handenheten.
Anmärkning:
L
Om den andra handenheten inte svarar på
samtalet inom 30 sekunder kommer det
externa samtalet att ringa på din handenhet
igen.
TG1100_1102_1103NE(sv-e).book Page 17 Monday, June 23, 2008 3:11 PM
18
Användbar information
Användbar information
Felsökning
Om du fortfarande har problem efter att du följt instruktionerna i detta avsnitt, ska du koppla bort
nätadaptern och stänga av handenheten. Anslut sedan nätadaptern igen och slå på handenheten.
Problem Orsak & lösning
w
blinkar.
L
Handenheten är för långt borta från basenheten. Flytta
den närmare.
L
Nätadaptern är inte ansluten. Kontrollera
anslutningarna.
L
Du använder handenheten eller basenheten på en plats
med mycket elektriska störningar. Placera handenheten
och basenheten på avstånd från störningskällor, t.ex.
antenner och mobiltelefoner.
L
Handenhetens registrering har återställts. Registrera
handenheten i basenheten på följande sätt.
1
{j
/OK
}
2
SETTING HS
i
{>}
3
REGISTRATION
i
{>}
4
REGISTER HS
i
{>}
5
Tryck och håll
{x}
på basenheten nedtryckt i ca. 5
sekunder.
L
Om alla registrerade handenheter börjar ringa
trycker du på
{x}
för att stoppa, och börja sedan
om från steg 1.
L
Resten av proceduren måste avslutas inom 1
minut.
6
Tryck på
{e}
eller
{v}
för att välja ett nummer till en
basenhet.
i
{>}
7
Vänta tills “
BS PIN
” visas.
i
Skriv basenhetens
PIN-kod (standard: “
0000
”).
i
{>}
L
Se sid 20 om du har glömt din PIN-kod.
L
En bekräftande ton hörs och
w
slutar att blinka.
L
Om
w
fortfarande blinkar, börja om igen från steg
1.
Jag kan inte ringa eller besvara
samtal.
L
Nätadaptern eller telefonsladden är inte ansluten.
Kontrollera anslutningarna.
L
Samtalsspärren är aktiverad. Stäng av den (sid 12).
L
Du har ringt ett spärrat telefonnummer (sid 14).
L
Knapplåsfunktionen är aktiverad. Stäng av den (sid 10).
Enheten ringer inte.
L
Ringvolymen är avstängd. Justera ringvolymen (sid 12).
Inget visas på handenhetens skärm.
L
Handenheten är inte påslagen. Slå på strömmen (sid 7).
TG1100_1102_1103NE(sv-e).book Page 18 Monday, June 23, 2008 3:11 PM
19
Användbar information
Det går inte att slå på handenheten.
L
Kontrollera att batterierna installerats korrekt (sid 6).
L
Ladda batterierna helt (sid 7).
En upptaget ton hörs när
{C}
trycks
in.
L
Handenheten är för långt borta från basenheten. Flytta
den närmare och försök igen.
Statiska ljud, ljudet kommer och går,
tonar bort. Störningar från andra
elektriska apparater.
L
Placera hand- och basenheten på avstånd från andra
elektriska apparater.
L
Flytta dig närmare basenheten.
L
Enheten är ansluten till en telefonlinje med DSL-tjänst.
Vi rekommenderar att du ansluter ett filter (kontakta
DSL-operatören) till telefonlinjen mellan basenheten
och telefonuttaget (gäller enbart Norge och Sverige).
Ljud hörs under samtal.
L
Du använder handenheten eller basenheten på en plats
med mycket elektriska störningar. Placera handenheten
och basenheten på avstånd från störningskällor, t.ex.
antenner och mobiltelefoner.
När
{R}
trycks in visas/slås inte det
senast slagna numret.
L
Numret innehöll mer än 24 siffror. Ring upp numret
manuellt.
Batterierna är helt laddade, men
0
7
4
blinkar fortfarande.
L
Rengör laddningskontakterna och ladda batteriet igen
(sid 7).
L
Batterierna måste bytas (sid 6).
Jag laddade batterierna fullt, men
driftstiden verkar kortare.
L
Rengör batteripolerna (
S, T
) och laddarens kontakter
med en torr trasa och ladda batterierna igen.
Information om uppringaren visas
inte.
L
Du måste abonnera på Nummerpresentation.
L
Enheten är ansluten till en telefonlinje med DSL-tjänst.
Vi rekommenderar att du ansluter ett filter (kontakta
DSL-operatören) till telefonlinjen mellan basenheten
och telefonuttaget (gäller enbart Norge och Sverige).
Problem Orsak & lösning
TG1100_1102_1103NE(sv-e).book Page 19 Monday, June 23, 2008 3:11 PM
20
Användbar information
Jag kommer inte ihåg PIN-koden.
L
Så här ändrar du PIN-koden.
Handenhetens PIN-kod:
1
{j
/OK
}
2
SETTING HS
i
{>}
3
OTHER OPT
i
{>}
4
HSPIN CHANGE
i
{>}
5
Tryck på
{*}{
7
}{
0
}{
0
}{
0
}
.
6
Skriv in den nya 4-siffriga PIN-koden för
handenheten.
7
Skriv in den nya 4-siffriga PIN-koden för
handenheten igen.
8
{ih}
Basenhetens PIN-kod:
1
{j
/OK
}
2
SETTING BS
i
{>}
3
Tryck på
{
5
}
.
4
Tryck på
{*}{
7
}{
0
}{
0
}{
0
}
.
5
Skriv in den nya 4-siffriga PIN-koden för basenheten.
6
Skriv in den nya 4-siffriga PIN-koden för basenheten
igen.
7
{ih}
Problem Orsak & lösning
TG1100_1102_1103NE(sv-e).book Page 20 Monday, June 23, 2008 3:11 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Panasonic KXTG1103NE Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för