EHEIM compactON 2100 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

de
Bedienungsanleitung
sv
Bruksanvisning
en
Operating instructions
no
Bruksanvisning
fr
Mode d’emploi
Käyttöohje
it
Istruzioni per l‘uso
pl
Instrukcja obsługi
es
Manual de instrucciones
cs
Návod k obsluze
pt
Manual de instruções
hu
Használati utasítás
nl
Bedieningshandleiding
ru
Руководство по обслуживанию
da
Betjeningsvejledning
ko
사용 설명서
2100
3000
2
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
pl
cs
hu
ru
ko
Bedienungsanleitung (Original) – Universalpumpe compactON 2100 / 3000 ........................................................................7
Operating manual (translation) – Universal pump compactON 2100 / 3000 ........................................................................ 14
Notice d’utilisation (traduction) – Pompe universelle compactON 2100 / 3000 ..................................................................23
Istruzioni per l’uso (traduzione) – Pompa universale compactON 2100 / 3000...................................................................30
Manual de instrucciones (traducción) – Bomba universal compactON 2100 / 3000 ..........................................................37
Manual de instruções (tradução) – Bomba universal compactON 2100 / 3000 ................................................................... 44
Bedieningshandleiding (vertaling) – Universele pomp compactON 2100 / 3000 ................................................................51
Betjeningsvejledning (oversættelse) – Universalpumpe compactON 2100 / 3000 .............................................................58
Bruksanvisning (översättning) – Universalpump compactON 2100 / 3000 .........................................................................64
Bruksanvisning (oversettelse) – Universalpumpe compactON 2100 / 3000 ........................................................................ 71
Käyttöohje (käännös) – Yleispumppu compactON 2100 / 3000 ............................................................................................78
Instrukcja obsługi (tłumaczenie) – Pompa uniwersalna compactON 2100 / 3000 ..............................................................85
Návod k použití (překlad) – Univerzální čerpadlo compactON 2100 / 3000 .........................................................................92
Használati utasítás (fordítás) – compactON 2100 / 3000 univerzális pumpa .......................................................................99
Руководство по эксплуатации (перевод) – Универсальный насос compactON 2100 / 3000 ....................................106
사용 설명서 (번역) – 유니버설 펌프 compactON 2100 / 3000 .................................................................................................114
Svenska
64
Bruksanvisning (översättning)
Universalpump compactON 2100 / 3000
1. Allmänna instruktioner
Information om hur du använder bruksanvisningen
Innan du tar den här apparaten i drift ska du ha läst igenom och förstått hela bruksanvisningen.
Betrakta bruksanvisningen som en del av denna produkt och förvara den på ett säkert och lättillgängligt sätt.
Skicka med bruksanvisningen om apparaten överlåtes till tredje part.
Symbolförklaring
Följande symboler används på apparaten.
Apparaten får endast användas inomhus för akvaristiska syften.
Apparatens nedsänkningsdjup är maximalt 1 m.
Apparaten har skyddsklass II.
Symbolen informerar om att apparaten är skyddad mot kontinuerlig nedsänkning i vatten.
Apparaten har testats enligt gällande nationella föreskrifter och direktiv och motsvarar EU-normerna
Följande symboler och signalord används i bruksanvisningen.
FARA!
Symbolen informerar om att det nns risk för elektrisk stöt som kan leda till döden eller allvarlig kroppsskada.
FARA!
Symbolen informerar om att det nns risk för fara som kan leda till döden eller allvarlig kroppsskada.
VARNING!
Symbolen informerar om att det nns risk för fara som kan leda till medelsvåra till lätta skador eller hälsorisker.
IP68
Svenska
65
FÖRSIKTIGHET!
Symbolen informerar om att det nns risk för sakskador.
Hänvisningar till nyttig information och tips.
Framställningskonvention
Hänvisning till bilder, här till bild A
Du uppmanas att vidta en åtgärd.
2. Användningsområde
Apparaten och alla delar som ingår i leveransen är avsedda för användning i hemmiljö och får endast användas för:
akvaristiska syften
inomhus
i enlighet med de tekniska specikationerna
För apparaten gäller följande begränsningar:
Den får inte användas för yrkesmässiga eller industriella ändamål
Vattentemperaturen får inte överskrida 35 °C
3. Säkerhetsanvisningar
Denna apparat kan innebära fara för personer och saker i fall apparaten används på ett olämpligt sätt eller om inte alla säkerhetsan-
visningar beaktas.
A
Svenska
66
För din egen säkerhet
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (även barn)
med nedsatt fysisk, sensorisk eller intellektuell förmåga eller av per-
soner som inte är förtrogna med apparatens funktionssätt. Dessa
personer får endast använda apparaten om de fått en detaljerad
anvisning om apparatens funktion eller om de arbetar under uppsyn
av en erfaren person som är ansvarig för deras säkerhet. Se till att
inga barn kan komma åt apparaten för att leka med den.
Endast för europeiska marknader:
Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder samt av per-
soner med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor
eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att
de hålls under uppsikt eller har instruerats om säker användning av
apparaten och förstår vilka faror som kan uppstå. Barn får inte leka
med apparaten. Apparaten får inte rengöras eller underhållas av
barn, såvida de inte hålls under uppsikt.
Genomför en besiktningskontroll innan apparaten tas i drift för att
säkerställa att apparaten och i synnerhet nätkabeln och stickkontak-
ten är oskadda.
Reparationer får uteslutande göras av servicetekniker från EHEIM.
Nätkabeln för apparaten kan inte bytas ut. Vid skador på kabeln
måste apparaten skrotas.
Svenska
67
Genomför endast arbeten som nns beskrivna i anvisningarna.
Använd endast originalreservdelar och -tillbehör till apparaten.
Apparaten måste säkras via en jordfelsbrytare med en uppmätt
felström på maximalt 30 mA. Be en elektriker om hjälp om du har
frågor eller problem.
Separera genast alla apparater i akvariet från elnätet vid ett vatten-
läckage eller om jordfelsbrytaren utlöses.
Separera alltid alla apparater i akvariet från elnätet om de inte
används, innan delar monteras eller demonteras och innan rengö-
rings- och underhållsarbeten genomförs.
Skydda nätuttaget och stickkontakten mot fukt. Vi rekommenderar
att göra en ögla på nätkabeln som förhindrar att eventuellt vatten på
kabeln rinner ner till stickkontakten.
Apparatens elektriska specikationer måste överensstämma med
elnätets specikationer. Du hittar alla uppgifter på typskylten, på
förpackningen eller i denna bruksanvisning.
Svenska
68
4. Idrifttagning
Anslut slangen
1. Använd en såg för anpassa anslutningsstycket till slangens diameter (⌦A).
2. Skruva fast anslutningsstycket i pumpen.
3. Förbind slangen med anslutningsstycket.
Montera sugenheten
1. Vrid in sugenheten i öppningarna på motorkroppen (⌦B).
Tips: Fukta sugenheten med vatten för enklare montering.
Montera pumplocket för extern användning
Pumpen kan användas i och utanför akvariet. Pumplock
c
för extern användning tillåter t.ex. att en inloppsslang ansluts.
1. Lossa och avlägsna de två fastsättningsskruvarna på sidan
a
(⌦C).
2. Dra av pumplock
b
med integrerat eektreglage framåt från motorkroppen.
3. Tryck in pumplock
c
i motorkroppen (⌦D).
4. Skruva fast pumplocket med förslutningsringen (⌦E).
Beakta att ikarna på pumplocket fäster i ursparningarna i motorhuset.
Beakta att pumphjulet är monterat helt med de båda hylsorna
d
(⌦I).
Kontrollera att förslutningsringen hakar i.
5. Skruva i inloppsröret i pumplocket.
6. Förbind slangen med inloppsröret.
7. Nu kan du montera pumplocket med integrerat eektreglaget i motsatt ordningsföljd.
Svenska
69
5. Användning
FÖRSIKTIGHET! Risk för sakskada.
Pumpen får inte användas i torrt tillstånd.
Sätta på/stänga pumpen
1. I akvariet: Fäst fast apparaten under vattenytan på bottnen eller akvariets innervägg (⌦F). Beakta maximalt nedsänknings
-
djup (se tekniska data).
Utanför akvariet: Fäst fast apparaten på en stadig yta utanför akvariet (⌦G).
2. Sätt in stickkontakten i vägguttaget. Varning: Pumpen startar genast!
3. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget för att stänga av.
Reglera genomödet
1. Vrid eektreglaget för att ställa in vattengenomödet (⌦H).
6. Underhåll
FARA! Fara för elektrisk stöt!
Separera alltid alla apparater från elnätet innan underhållsarbeten påbörjas.
FÖRSIKTIGHET! Risk för sakskada.
För rengöring bör inga hårda föremål eller aggressiva rengöringsmedel användas.
Apparatkomponenterna kan inte diskas i diskmaskin! Rengör inte apparaten resp. apparatdelar i diskmaskin.
I nedanstående avsnitt beskrivs underhållsarbeten som krävs för optimal och störningsfri drift. Regelbundet underhåll förlänger
livslängden och säkerställer apparatens funktion under en längre tid.
Rengöra pumpen
1. Ta upp pumpen ur akvariet.
2. Lossa och avlägsna de två fastsättningsskruvarna på sidan
a
(⌦C).
3. Dra av pumplock
b
framåt från motorkroppen.
4. Dra ur pumphjulet
e
ur motorkroppen (⌦I).
5. Rengör alla komponenter under rinnande vatten.
6. Sätt ihop pumpen igen i omvänd ordning.
Svenska
70
7. Avhjälpa fel
Varning! Fara för elektrisk stöt!
Dra ut stickkontakten innan du börjar avhjälpa fel.
Fel Möjliga orsaker Åtgärder
Pumpen startar inte Nätspänning saknas Kontrollera nätspänningen
Kontrollera matarledningen
Pumpen arbetar inte Stickkontakten är inte isatt Sätt i stickkontakten i vägguttaget
Pumphjulet är blockerat Rengör pumpen
Den termiska skyddsbrytaren har aktiverats 1. Dra ur nätkontakten och låt pumpen
svalna av.
2. Sätt i kontakten igen efter cirka en
timme.
Pumpen fungerar inte som den ska Eektreglaget är smutsigt Rengör eektreglaget
Kontakta EHEIM-serviceavdelningen vid övriga fel.
8. Urdrifttagning och avfallshantering
Förvaring
1. Ta upp apparaten ur akvariet.
2. Rengör apparaten
3. Förvara den på en frostfri plats.
Kassering
Beakta gällande föreskrifter vid kassering. Information om omhändertagande av elektriska och elektroniska apparater inom EU:
Inom EU gäller nationella föreskrifter för elektriskt drivna apparater som grundar sig på EU-direktiv 2012/19/EU om avfall som
utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Enligt detta direktiv får sådana apparater inte längre
kastas i soptunna eller bland hushållsavfall. Apparaten lämnas in till den kommunala sopstationen eller återvinningscentralen
utan kostnad. Produktförpackningen består av återvinningsbara material. Kassera den på miljömässigt sätt och lämna in för
återvinning.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

EHEIM compactON 2100 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för