Nexa MYC-2300 3 SMARTE PLUGGER + FJERNKONTROLL Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
MYC-2300
3 PLUG-IN & REMOTE CONTROL
MYCR-2300 är en relämottagare (på/av) för jordade uttag.
INSTALLATION: Anslut lasten till mottagaren. Se till att lasten inte
överskrider 2300 W.
INLÄRNING: Stoppa in mottagaren (plug-in) i uttaget. Mottagaren
sätter sig i inlärningsläge så fort den spänningssätts. Tryck på valfri
kanal (1, 2 eller 3) på fjärrkontrollen inom 6 sekunder.
BEKRÄFTELSE INLÄRNING: Två klick-ljud från mottagaren. Är en
lampa ansluten blinkar den två gånger.
RADERING AV MINNE: För att radera en minnesplats, ta ur
mottagaren (plug-in) ur uttaget. Vänta minst 6 sekunder. Stoppa
i mottagaren i uttaget. Dubbelklicka på vald kanal (channel) på
fjärrkontrollen inom 6 sekunder.
För att radera hela minnet, ta ur mottagaren ur uttaget. Vänta
minst 6 sekunder. Stoppa i mottagaren i uttaget. Dubbelklicka på
mittenknappen (All On/Off) på fjärrkontrollen inom 6 sekunder. Plug-
in bekräftar med två klick-ljud.
MINNE: Varje plug-in har 32 minnesplatser. När minnesplats 32 är
upptagen skrivs plats 1 över.
MYCR-2300 is a relay receiver (on/off) for earthed sockets.
INSTALLATION: Connect the charge to the receiver. Ensure that the
charge does not exceed 2300 W.
LEARNING: Insert the receiver (plug-in) in the socket. The receiver
goes into learning mode as soon as it is powered up. Press on
optional channel (1, 2 or 3) on the remote control within 6 seconds.
CONFIRMATION LEARNING: Two click sounds from the receiver. If
a light is connected, it ashes two times.
DELETING MEMORY: To delete a storage location, take the
receiver (plug-in) out of the socket. Wait for at least 6 seconds.
Insert the receiver in the socket. Double click on selected channel
on the remote control within 6 seconds.
To delete the entire memory, take the receiver out of the socket.
Wait for at least 6 seconds. Insert the receiver in the socket. Double
click on the middle button (All On/Off) on the remote control within 6
seconds. Plugin conrms with two click sounds.
MEMORY: Each plug-in has 32 storage locations. When storage
location 32 is occupied, location 1 is written over.
MYCR-2300 ist ein Relaisempfänger (ein/aus) für geerdete
Steckdosen.
INSTALLATION: Verbinden Sie die Last mit dem Empfänger.
Sicherstellen, dass die Last nicht 2300 W überschreitet.
LERNEN: Stecken Sie den Empfänger (Plug-in) in die Buchse.
Der Empfänger geht in den Lernmodus, sobald er unter Spannung
gesetzt wird. Drücken Sie innerhalb von 6 Sekunden einen
beliebigen Kanal (1, 2 oder 3) auf der Fernbedienung.
BESTÄTIGUNG LERNEN: Zwei Klickgeräusche vom Empfänger.
Ist eine Lampe angeschlossen, blinkt sie zweimal.
SPEICHER LÖSCHEN: Um einen Speicherplatz zu löschen,
entfernt man den Empfänger (Plug-in) aus der Buchse. Mindestens
6 Sekunden warten. Stecken Sie den Empfänger in die Buchse.
Doppelklicken Sie innerhalb von 6 Sekunden auf den gewählten
Kanal auf der Fernbedienung.
Um einen Speicherplatz zu löschen, entfernt man den Empfänger
aus der Buchse. Mindestens 6 Sekunden warten. Stecken Sie
den Empfänger in die Buchse. Doppelklicken Sie innerhalb
von 6 Sekunden auf die mittlere Taste (Alle Ein/Aus) auf der
Fernbedienung. Das Plug-in bestätigt mit zwei Klickgeräuschen.
SPEICHER: Jedes Plug-in hat über 32 Speicherplätze. Wenn
Speicherplatz 32 belegt ist, wird Speicherplatz 1 überschrieben.
MYCR-2300 er en relémottaker (av/på) for jordede uttak.
INSTALLASJON: Koble belastningen til mottakeren. Kontroller at
belastningen ikke overskrider 2300 W.
LÆRING: Sett mottakeren (plug-in) i uttaket. Mottakeren setter seg
i læringsmodus så snart den spenningssettes. Trykk på valgfri kanal
(1, 2 eller 3) på fjernkontrollen innen 6 sekunder.
BEKREFTE LÆRING: To klikkelyder fra mottakeren. Hvis en lampe
er tilkoblet, blinker den to ganger.
SLETTE MINNE: Hvis du vil slette en minneplass, tar du mottakeren
(plug-in) ut av uttaket. Vent i minst 6 sekunder. Sett mottakeren inn
i uttaket. Dobbeltklikk på valgt kanal (channel) på fjernkontrollen
innen 6 sekunder.
Hvis du vil slette hele minnet, tar du mottakeren ut av uttaket. Vent
i minst 6 sekunder. Sett mottakeren inn i uttaket. Dobbeltklikk på
den midtre knappen (All On/Off) på fjernkontrollen innen 6 sekunder.
Plug-in bekreftes med to klikkelyder.
MINNE: Hver plug-in har 32 minneplasser. Når minneplass 32 er
opptatt, overskrives plass 1.
MYCR-2300 on relevastaanotin (päälle/pois) maadoitettuihin
pistorasioihin.
ASENNUS: Liitä kuorma vastaanottimeen. Kuorma saa olla
korkeintaan 2 300 W.
OHJELMOINTI: Liitä vastaanotin (pistotulppa) pistorasiaan.
Saadessaan virtaa vastaanotin siirtyy välittömästi ohjelmointitilaan.
Paina 6 sekunnin sisällä haluamaasi kanavaa kaukosäätimessä
(1, 2 tai 3).
OHJELMOINNIN VAHVISTUS: Vastaanotin naksahtaa kuuluvasti kaksi
kertaa. Jos vastaanottimeen on liitetty lamppu, tämä vilkkuu kahdesti.
MUISTIN TYHJENNYS: Tyhjentääksesi muistipaikan irrota
vastaanotin (pistotulppa) pistorasiasta. Odota vähintään 6 sekuntia.
Liitä vastaanotin uudelleen pistorasiaan. Kaksoisnapauta 6 sekunnin
sisällä valittua kanavaa (channel) kaukosäätimessä.
Tyhjentääksesi koko muistin irrota vastaanotin pistorasiasta. Odota
vähintään 6 sekuntia. Liitä vastaanotin uudelleen pistorasiaan.
Kaksoisnapauta 6 sekunnin sisällä keskipainiketta (All On/Off)
kaukosäätimessä. Pistotulppa vahvistaa asetuksesi kahdella
kuuluvalla naksahduksella.
MUISTI: Jokaisessa pistotulpassa on 32 muistipaikkaa. Viimeisen
muistipaikan, paikan 32, ollessa täynnä kirjoitetaan paikan 1 päälle.
SVENSKA
NORSK
ENGLISH
SUOMI
DEUTSCH
Memory slots 32
Frequency 433,92 MHz
Range 30 m
Max. load 2300 W resistive load
Power supply 220-240 V~50 Hz
Power consumption 0,2 W (standby)
Battery remote 1 x CR-2032
TECHNICAL INFO
Declaration of conformity is available at www.nexa.se
SVENSKA Säkerhet och information
SUOMI Turvaohjeet ja tiedot ENGLISH Safety instructions and information
DEUTSCH Sicherheitsanleitung und informationen NORSK Sikkerhetsinstruksen og informasjon
Räckvidd inomhus: upp till 30 m (optimala förhållanden). Räckvidden är starkt
beroende av lokala förhållanden, till exempel om det finns metaller i närheten.
Exempelvis har den tunna metallbeläggning i energiglas med låg emissivitet
negativ inverkan på radiosignalernas räckvidd. Det kan finnas begränsningar för
användningen av enheten utanför EU. Om tillämpligt bör du kontrollera att enheten
överensstämmer med lokala föreskrifter.
Max belastning: Anslut aldrig lampor eller utrustning som överskrider
mottagarens maximala belastning. Det kan leda till fel, kortslutning eller brand.
Livsuppehållande utrustning: Använd aldrig Nexas produkter för
livsuppehållande utrustning eller andra apparater där fel eller störningar kan få
livshotande följder.
Störningar: Alla trådlösa enheter kan drabbas av störningar som kan påverka
prestandan och räckvidden. Det minsta avståndet mellan två mottagare bör därför
vara åtminstone 50 cm
Reparation: Försök inte att reparera produkten. Den innehåller inga reparerbara
delar.
Vattentäthet: Produkten är inte vattentät. Se till att den alltid är torr. Fukt gör att
elektroniken inuti fräts sönder och kan leda till kortslutning, fel och risk för elstötar.
Rengöring: Rengör produkten med en torr trasa. Använd inte kemikalier,
lösningsmedel eller starka rengöringsmedel.
Miljö: Utsätt inte produkten för stark värme eller kyla, eftersom det kan skada eller
förkorta de elektroniska kretsarnas livslängd.
Indoor range: up to 30 m (optimal conditions). The range is strongly dependent
on local conditions, such as the presence of metals. For example, the thin metal
coating in Low-emissivity (Low-E) glass has a negative impact on the range of
radio signals.
There may be restrictions on the use of this device outside the EU. If applicable,
check whether this device complies with local directives.
Maximum load: Never connect lights or equipment that exceed the maximum
load of the receiver, as it can result in defects, a short circuit or fire.
Life-support: Never use Nexa products for life-support systems or other
applications in which equipment malfunctions can have life-threatening
consequences.
Interference: All wireless devices may be subject to interference, which could
affect performance. The minimum distance between 2 receivers should be at least
50 cm.
Repairing: Do not attempt to repair this product. There are no user-serviceable
parts inside.
Water-resistance: This product is not water-resistant. Keep it dry. Moisture will
corrode the inner electronics and can result in a short circuit, defects and shock
hazard.
Cleaning: Use a dry cloth to clean this product. Do not use harsh chemicals,
cleaning solvents, or strong detergents.
Environment: Do not expose the product to excessive heat or cold, as it can
damage or shorten the life of electronic circuit boards.
Innendørs rekkevidde: opptil 30 meter (optimale forhold). Rekkevidden avhenger
av lokale forhold, for eksempel om det er metaller i nærheten. Det tynne metall-
belegget på lavemissivitetsglass (Low-E) har for eksempel en negativ innvirkning
på rekkevidden til radiosignalene. Det kan være begrensinger på bruken av denne
enheten utenfor EU. Hvis det er aktuelt, kan du kontrollere om denne enheten
samsvarer med lokale direktiver.
Maksimal belastning:
Ikke koble til lys eller utstyr som overgår den maksimale belastningen til mottake-
ren, siden det kan føre til defekter, kortslutning eller brann.
Livredning: Ikke bruk Nexa-produkter til livredningssystemer eller andre enheter
der utstyrsfeil kan få livstruende konsekvenser.
Forstyrrelser: Alle trådløse enheter kan bli utsatt for forstyrrelser som kan påvirke
ytelsen. Minimumsavstanden mellom to mottakere må være minst 50 cm.
Reparasjon: Ikke prøv å reparere dette produktet. Det er ingen deler inni produk-
tet som du selv kan utføre service på.
Vannbestandig: Dette produktet er ikke vannbestandig. Hold det tørt. Fukt vil føre
til at den indre elektronikken ruster, noe som kan føre til kortslutning, defekter og
støtfare.
Rengjøring: Bruk en tørr klut til å rengjøre dette produktet. Ikke bruk sterke
kjemikalier, løsemidler eller sterke vaskemidler.
Miljø: Ikke utsett produktet for sterk varme eller kulde,
siden det kan skade eller kortslutte de elektroniske kretskortene.
Käyttöalue sisällä: jopa 30 m (optimaaliset olosuhteet). Käyttöalueeseen
vaikuttavat paikalliset olosuhteet, kuten rakennusten metallit. Esimerkiksi
energiansäästöikkunalasien sisältämä ohut metallikerros haittaa radiosignaalien
kulkua. Laitteen käyttö saattaa olla rajoitettua EU:n ulkopuolella. Tarkista
tarvittaessa täyttääkö tämä laite paikalliset säännökset.
Enimmäiskuorma: Älä koskaan liitä valoja tai muita laitteita, jotka ylittävät
vastaanottimen enimmäiskuorman, sillä se saattaa johtaa vaurioihin, oikosulkuun
tai tulipaloon.
Lääkinnälliset laitteet: Älä koskaan käytä Nexa-laitteita lääkinnällisten
laitteiden, tai muiden sellaisten laitteiden kanssa, joiden toimintavialla saattaa olla
hengenvaaralliset seuraukset.
Häirintä: Kaikki langattomat laitteet saattavat kärsiä niiden suorituskykyä
haittaavasta häirinnästä. Kahden vastaanottimen väliin pitäisi jättää vähintään 50
cm:n etäisyys.
Korjaus: Älä yritä korjata tätä tuotetta. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia
osia.
Vedenpitävyys: Tämä tuote ei ole vedenpitävä. Suojaa se kosteudelta. Kosteus
syövyttää sisäisiä sähköosia, mikä saattaa johtaa oikosulkuun, vaurioihin tai
sähköiskuun.
Puhdistus: Puhdista laite kuivalla liinalla. Älä käytä voimakkaita kemikaaleja,
puhdistusaineita tai liuottimia.
Ympäristö: Älä altista laitetta liialliselle kuumuudelle tai kylmyydelle, sillä se saattaa
vaurioittaa piirilevyjä tai lyhentää niiden käyttöikää.
Reichweite in Innenräumen: bis zu 30 m (optimale Bedingungen).
Die Reichweite ist stark von den Bedingungen vor Ort abhängig, wie zum Beispiel
das Vorhandensein von Metallen. Zum Beispiel hat die dünne Metallbeschichtung
bei niedrigemissivem Glas einen negativen Einfluss auf den Funksignalbereich.
Der Einsatz dieses Geräts außerhalb der EU kann Einschränkungen unterliegen.
Überprüfen Sie, falls anwendbar, ob dieses Gerät den örtlichen Richtlinien
entspricht.
Höchstleistung: Schließen Sie nie Lampen oder Geräte an, die die
Höchstleistung des Empfängers übersteigen, da dies zu Defekten, Kurzschluss
oder Brand führen kann.
Lebenserhaltende Massnahmen: In keinem Fall dürfen Nexa-Produkte für
lebenserhaltende Systeme oder andere Zwecke, in denen Fehlfunktionen zu
lebensbedrohlichen Situationen führen können, verwendet werden.
Störungsquellen: Alle drahtlosen Geräte können Interferenzstörungen
unterliegen, die sich auf die Leistung auswirken können. Der Mindestabstand
zwischen zwei Empfängern sollte 50 cm betragen.
Reparatur: Versuchen Sie nicht, dieses Produkt zu reparieren. Es verfügt über
keinerlei gebrauchsfähige Einzelteile.
Wasserfestigkeit: Dieses Produkt ist nicht wasserfest. Schützen Sie das Produkt
vor Nässe. Nässe zersetzt die Elektronik und kann einen Kurzschluss, Defekte
oder Stromschläge hervorrufen.
Reinigung: Verwenden Sie zur Reinigung dieses Produkts ein trockenes
Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien, Löser oder scharfen
Reinigungsmittel.
Umwelt: Setzen Sie das Produkt nicht extremer Wärme oder Kälte aus, da dies
die elektronischen Leiterplatten beschädigen oder deren Lebensdauer verkürzen
kann.
NEXA AB, DATAVÄGEN 37B, 436 32 ASKIM, SWEDEN
[email protected] | www.nexa.se
1
I
II
III
I
CLICK
CLICK
2
ON = 1 x CLICK
Channels
Battery
All On/Off
OFF = 2 x CLICK
I
II
III
I
Model: MYCT-1702
Battery: 3V CR2032
Frequency: 433.92MHz
Date code:
www.nexa.se
SV Sätt i mottagaren i uttaget
EN Plug the receiver into the
socket
NO Sett inn mottakeren i
stikkontakten
FI Kytke vastaanotin
pistorasiaan
DE Stecken Sie den Emp-
fänger in die Steckdose
SV Tryck på fjärrkontrollen
inom 6 sek.
EN Click on the remote
control within 6 sec.
NO Trykk på fjernkontrollen
innen 6 sek.
FI Paina kauko-ohjainta
6 sekunnin kuluessa.
DE Drücken Sie innerhalb
von 6 Sekunden auf die
Fernbedienung.
REMOTE CONTROL
1
I
II
III
I
CLICK
CLICK
2
ON = 1 x CLICK
Channels
Battery
All On/Off
OFF = 2 x CLICK
I
II
III
I
Model: MYCT-1702
Battery: 3V CR2032
Frequency: 433.92MHz
Date code:
www.nexa.se
ON
OFF
1 x CLICK
2 x CLICK
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nexa MYC-2300 3 SMARTE PLUGGER + FJERNKONTROLL Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning