9
Dansk
Brug af værktøj
Uso dell’Attrezzo
Uso de la Herramienta
Italian EspañolSvenska
Användning av Verktyget
l Las herramientas con gatillo de
AcciónSecuencialSimplesola-
mente pueden ser disparadas
con el gatillo. Ésta caracter-
ística sirve de ayuda cuando se
necesitaunacolocaciónprecisa
del clavito.
l Gli attrezzi dotati di grilletto “ad
azionamento sequenziale singolo”
possono essere attivati solo con
il grilletto. Pressate dapprima
lasicuracontrolasuperciedi
lavoro e poi premete il grilletto.
Tale sistema e’ di aiuto quando
sia richiesta una certa precisione
nell’applicazione delle clavo.
l Værktøj med “aftrækkersømning”
kan kun affyres med aftrækkeren.
Pres først sikringen mod arbe-
jdsoveradenogaktiverderefter
aftrækkeren. Dette er den mest
præcise iskydningsmetode.
l
Verktyg med “Enkel Serie Avfy-
ring” kan endast avfyras genom
att först sätts avfyringssäkringen
mot arbetsytan och sedan trycks
avtryckaren in. Denna metod för
avfyring är fördelaktig då exakt
placering av Spiken är viktig.
lb)Jaleelgatilloyposterior-
mente presione el seguro contra
lasuperciedetrabajopara
que se active cada vez que el
seguro sea presionado contra
lasuperciedetrabajo.Este
mododeoperación“Disparopor
golpeteo del seguro” es preferido
cuando se desea alta velocidad
de clavado.
l
b. “Botten Avfyring” Håll in
avtryckaren ochstöt för verk-
tygets avfyringssäkring mot
arbetsytan. Vid varje kontakt av
utlösnings säkringen mot arbet-
sytan skjuts en spik ut. Denna
metod av avfyring föredras,
då hög hastighet för spikning
eftersträvas.
l
Eller...aktivér aftrækkeren og
pres sikringen mod arbejdsover-
adenforiskydning.Hver
gang sikringen presses mod
arbejdsoveradenforetagesen
iskydning. Denne stødsømnings-
metode fortrækkes når hurtig
anbringelse af befæstigelsen
ønskes.
l
Oppure...premete il grilletto e
spingete la sicura contro la
superciedilavoroperazionare
l’attrezzo ogni volta che la sicura
vienepremutacontrolasupercie
di lavoro. Questo modo di azion-
amento, detto “Azionamento dal
basso”, e’ da preferirsi quando si
desidera sparare i chiodi in modo
rapido, ad alta velocitá.
l Detta verktyg är försett med
islagsdjups justening. För
inställning av islagsdjupet, lossa
skruven och för den nedre delen
av utlösnings säkringen upp
eller ner till önskat läge och
drag till skruven. Kontrollera att
utlösnings säkringen kan röra
sig fritt efter justeringen.
l Dette værktøj er forsynet med
en sikkerhedsanordning til
dybdekontrol. For at justere
iskydningsdybden løsnes skruen
ogdennederstesikringyttes
op eller ned og låses fast ved at
spænde skruen. Man skal sikre
sig, at sikringen bevæger sig frit
efter justering.
l Questo attrezzo e’ dotato di sicura
a controllo di profondita’. Per ag-
giustare la profondita’ della graffa
da sparare, allentate la vite e fate
scorrere su o giu’ la parte inferiore
della sicura bloccandola poi nella
posizione desiderata stringendo di
nuovo la vite. Assicuratevi che la
sicura si muova liberamente dopo
tale aggiustamento.
l Esta herramienta está equipada
con un dispositivo de seguridad
para el control de la profundidad.
Para ajustar la profundidad de la
grapaaclavar,aojeeltornilloy
deslice el dispositivo de seguridad
inferior hacia arriba o hacia abajo
y asegúrelo apretando el tornillo.
Asegúrese de que el dispositivo
de seguridad se mueva libremen-
te después del ajuste.
l Skulle en spik bli fastklämd
i verktyget, koppla då från
luftledningen.
l Si se produce un atascamiento
de las sujetadores desconecte el
suministro de aire.
l Dovessevericarsiunincep-
pamento dei chiodi, scollegate
l’alimentazione dell’aria.
l Hvis værktøjet blokeres af en stift,
frakobles lufttilførslen.
l Drag matnings mekanismen
bakåt till sitt låsta läge och tag
ut klammren ur magasinet.
l Tire del alimentador hacia atrás
alaposición“cerrada”yretire
las grapas.
l Tirate indietro la slitta porta-graffe
nella posizione “bloccato” e
rimuovete le graffe.
l Træk skyderen tilbage til låst posi-
tion og fjern befæstigelsen.
l Lossa “E-Z Clear” spännet och
öppna luckan. Tag ut det fas-
tklämda klamret. Stang luckan
och återställ spännet.
l Suelte el pestillo de alivio fácil
(E-Z)yabralapuerta.Retirela
grapa atascado. Cierre la puerta
con pestillo.
l Sganciate la chiusura traspa-
rente E-Z e aprite la sportello.
Rimuovete le graffe inceppa-
te. Chiudete lo sportello e la
chiusura.
l E-Z låsen frigøres, og klappen
åbnes. Fjern den fastklemte
befæstigelse. Luk klappen og
låsen.