Melitta EXCELLENT Steel Therm M518 Bruksanvisningar

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Bruksanvisningar
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
Excellent Therm
1100078-03
Matching user manual for
your filter coffee maker
Bedienungsanleitung für
Ihre Filterkaffeemaschine
Example/Beispiel
LOOK
®
M 652, (PDF, 2 MB)
PDF
TYP M 652 1,3 l
220 V–240 V
50 Hz/60 Hz
900 W
MADE IN CHINA
SERVICE-NR.:
GERÄT NIE INS WASSER STELLEN ODER TAUCHEN!
DO NOT IMMERSE IN LIQUID!
NE PAS IMMERGER DANS LEAU!
NIET IN WATER ONDERDOMPELEN!
18111102
TYP M 652 1,3 l
220 V–240 V
50 Hz/60 Hz
900 W
MADE IN CHINA
SERVICE-NR.:
GER ÄT NI E INS WASSER S TELLEN ODER TAUCHEN!
DO NOT IMMERSE IN LIQUID!
NE PAS IM MERGER DAN S L’EAU !
NIET IN WATER ONDERDOMPELEN!
18111102
TYP M 652 1,3 l
220 V–240 V
50 Hz/60 Hz
900 W
MADE IN CHINA
SERVICE-NR.:
GER ÄT NI E INS WASSER S TELLEN ODER TAUCHEN!
DO NOT IMMERSE IN LIQUID!
NE PAS IM MERGER DAN S L’EAU !
NIET IN WATER ONDERDOMPELEN!
18111102
Melitta
®
Website
22
1
3
5
7
2
4
6
8
Sicherheitshinweise
!
Das Gerät ist für den Gebrauch
im privaten Haushalt bzw.
für die Zubereitung von Kaee
in haushaltsüblichen Mengen
bestimmt. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Personen- und
Sachschäden führen. Melitta
haftet nicht für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäße
Verwendung entstehen.
!
Das Gerät darf während
des Betriebs nicht in einem
Schrank stehen.
!
Schließen Sie das Gerät nur an
eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
!
Trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz, wenn es gereinigt
oder längere Zeit nicht benutzt
wird.
!
Während des Brühvorgangs
wird der Dampfaustritt am
Filter sehr heiß. Berühren Sie
diese Teile nicht und vermeiden
Sie den Kontakt mit dem heißen
Dampf.
!
Önen Sie während des Brüh-
vorgangs nicht den Filter.
!
Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn das Netzkabel
beschädigt ist.
!
Tauchen Sie das Gerät niemals
in Wasser.
!
Lassen Sie das Netzkabel nicht
mit Wasser in Verbindung
kommen.
!
Verwenden Sie die Kanne
nicht in der Mikrowelle.
!
Reinigen Sie die Teile, die mit
Wasser oder Kaee in Berüh-
rung kommen wie z.B. den
Wassertank, den Filter oder die
Kanne nicht mit aggressiven
Reinigungsmitteln oder Scheu-
ermilch. Entfernen Sie Reini-
gungsmittelrückstände mit
klarem Wasser.
!
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren oder älter benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Die Reini-
gung und Wartung dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen
werden, es sein denn, sie sind
8 Jahre oder älter und werden
beaufsichtigt. Gerät und Netz-
kabel sind von Kindern unter 8
Jahren fernzuhalten.
!
Das Gerät kann von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
!
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
!
Das Auswechseln des Netzkabels
und alle sonstigen Reparaturen
dürfen nur vom Melitta Kun-
dendienst durchgeführt werden.
Vor der ersten Tasse Kaee ...
sollten Sie zur Reinigung das Gerät zweimal nur mit
klarem Wasser betreiben, um es von möglichen
Verschmutzungen zu befreien. Warten Sie zwischen
den beiden Brühvorgängen ca. 5 Minuten!
DE
3
4
GB
4
Die Kaeezubereitung
1. Entnehmen Sie die Thermkanne mit dem Filter.
2. Önen Sie den Deckel des Wassertanks und
gießen Sie klares, kaltes Wasser in den Tank. Die
gewünschte Tassenzahl – von 2 bis 10 Tassen – ist
an der Skalierung des Tanks ablesbar. (Abb. 1)
3. Falten Sie die Prägenähte einer Melitta
®
Filtertüte
1x4 um, legen Sie die Filtertüte in den Filter und
geben Sie pro Tasse ein gestrichenes Kaeemaß (ca.
6g) Kaeepulver in die Filtertüte. (Abb. 2)
4. Setzen Sie den Filter auf die Thermkanne (ohne
Deckel) und stellen Sie beides in das Gerät
zurück. (Abb. 3)
5. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter
ein. Die Kontroll-Lampe leuchtet auf, nach kurzer
Zeit beginnt der Brühvorgang. (Abb. 4)
ACHTUNG: Während des Brühvorgangs nie
die Kanne mit dem Filter aus dem Gerät nehmen.
Durch austretendes heißes Wasser kann es zu
Verbrühungen kommen!
6. Wenn der Kaee komplett durch den Filter in die
Kanne gelaufen ist, entnehmen Sie die Kanne mit
dem Filter. Entfernen Sie die gebrauchte Filtertüte
– Filtertüte und Kaee sind kompostierbar – und
stellen Sie den Filter beiseite.
7. Verschließen Sie die Thermkanne mit dem Deckel
(Abb. 5).
8. Zum Ausgießen des Kaees drücken Sie den
Aus löse-Hebel an der hinteren Seite des Kannendeckels
– der Deckel muss nicht gedreht oder abgenom-
men werden = Einhand-Bedienung. (Abb. 6)
9. Das Gerät ist mit einer automatischen Abschal-
tung versehen, die den Kaeeautomaten nach ca. 15
Minuten komplett abschaltet. Sie können das Gerät
aber auch jederzeit manuell abschalten.
Reinigung und Pflege
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker
ziehen.
• Gerätedeckel und Wasserüberlauf können abge
nommen und in der Spülmaschine gereinigt werden.
Æ Ziehen Sie den Gerätedeckel nach oben vom
Wassertank ab. (Abb. 7).
Æ Den Wasserüberlauf können Sie einfach vom
Steigrohr abziehen. (Abb. 8)
• Der Filter ist spülmaschinengeeignet.
• Das Gerätegehäuse kann mit einem feuchten Tuch
und milden Reinigungsmitteln gereinigt werden.
• Die Thermkanne nicht in der Spülmaschine reinigen
oder komplett in Wasser tauchen. Bei hartnäckigen
Verschmutzungen empfehlen wir Melitta
®
PERFECT
CLEAN Accessories.
Zusätzliche Hinweise zur Benutzung der
Therm kanne:
• Um Beschädigungen des Glaskolbens zu vermeiden,
nicht mit Metallgegenständen umrühren, keine Bür-
sten zum Reinigen verwenden, keine Eiswürfel oder
kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten einfüllen.
• Niemals auf eine heiße Herdplatte oder in die
Mikrowelle stellen.
• Extrem hohe Temperaturschwankungen vermeiden.
• Nach Fall oder starken Stößen könnte der Glaskol-
ben zerbrechen; den Inhalt nicht mehr trinken, da
er Glassplitter enthalten könnte.
• Gefüllte Kanne nicht hinlegen – Flüssigkeit könnte
austreten.
• Nicht zum Aufbewahren von Milchprodukten oder
Babynahrung verwenden – Gefahr von Bakterienwachs-
tum!
Entkalken
• Je nach Wasserhärte kommt es zu Kalkablagerun-
gen im Gerät, die dem Kaeeautomaten schaden
und die Zubereitungszeit verlängern oder mögli-
cherweise sogar das Gerät zerstören können.
• Damit Sie lange Freude an Ihrem Kaeeautomaten
haben, sollten Sie ihn deshalb regelmäßig entkalken.
Wir empfehlen, nach 40 Brühvorgängen eine Entkal-
kung vorzunehmen – spätestens jedoch dann, wenn
das Gerät beim Brühen stark „blubbert“ oder sich
die Zubereitungszeit merklich verlängert.
• Wir empfehlen zum Entkalken Swirl
®
Aktiv-Entkal-
ker oder Swirl
®
Bio-Entkalker.
GB
5
Safety instructions
!
When the appliance is switched
on, some parts become hot.
Do not touch – risk of burning!
!
Always keep appliance out of
the reach of children.
!
Always pull the plug out of
the socket before cleaning
or in case of absence for a
long time.
!
Never immerse the appliance
in water.
!
Do not use hot water. Only
fresh, cold water should be
used to fill in the watertank.
!
Do not open the filter lid during
the coee brewing process.
!
This appliance is not dedicated
for use by persons (incl. children)
with limited physical, sensorical
or mentally ability or for
want of experience or/and
for want of knowledge unless
they are supervised by a person,
who is responsible for their
security or got instruction
how the appliance has to be
used.
!
Always keep the appliance
out of the reach of children,
children shall be supervised
to secure that they will not
play with the appliance.
!
The replacement of the cord
and all other repairs must be
carried out by authorized
Melitta Customer Service
Centres only or by a person
of similar qualification. This
appliance is designed to be
used in households and similar
use as e.g.:
!
in kitchens for sta in shops,
oces, and other commercial
fields
!
in agricultural properties
!
by clients in hotels, motels
and other residence facilities
!
in breakfast guesthouses.
Before preparing your first cup
of coee . . .
clean the appliance by filling the water tank with
clear cold water and allow the water to run through
(without coffee). Turn the machine off and leave it
to cool down for 5 minutes before repeating the
process.
Coee Preparation
1. Take therm jug and filter out of the appliance.
2. Raise lid of the water tank and pour the required
amount of fresh cold water into the tank. The
required number of cups – from 2 to 10 – is
determined by referring to the scale on the water
level indicator. (Fig. 1)
3. Fold over the seamed edges of a Melitta
®
filterbag
1x4 and place it in the filter. Scoop the ground
coee into the filterbag. Recommendation: one
level of coee measure (approx. 6g) per cup or
vary according to taste. (Fig. 2)
4. Place the filter on the therm jug (without lid) and
put both back into the appliance. (Fig. 3)
5. Switch the appliance on – the on/o switch lights
up, showing that the machine is operating. (Fig. 4)
Attention: Do not take out the therm jug and
filter while brewing cycle – risk of scald due to
leaking hot steam!
6. After ending of the brewing process remove the
therm jug and the filter from the appliance. Remo-
ve the used filterbag from the filter – filterbag and
coee are compostable – and set the filter aside.
7. Close the therm jug with the lid (Fig. 5).
8. For pouring out the coee press the lever at jug
lid. Lid must not be removed or turned = one-
hand-operation. (Fig. 6)
9. The appliance is equipped with an automatic shut
o function which switches the machine o after
approx. 15 minutes. Appliance can be switched o
manual anytime by using the on/o switch.
Cleaning and Maintenance
Always pull the plug out of the socket before
cleaning!
• Lid of the appliance and water spout are removable
and can be cleaned in the dishwasher.
Æ Pull the lid from the watertank to remove it.
(Fig. 7)
Æ Detach the spout from the pipe to remove it.
6
FR
6
(Fig. 8)
• Filter, glass jug and jug lid are dishwasher proof.
• For cleaning the exterior use a soft damp cloth and
mild cleanser.
• Do not clean the therm jug in a dishwasher or
immerse it completely in water. Soiling can be
cleaned with washing up liquid.. For stronger stain
we recommend to use Melitta
®
PERFECT CLEAN
Accessories.
Additonal instruction for therm jug:
• Never stir jug content with metal spoon, do not
use brushes for cleaning. Do not put in ice-cubes
or carbonated drinks to avoid damages of glass
insert.
• Never place the therm jug on a hotplate or use in
microwave oven.
• Avoid extreme variations in temperature.
• After fall down or heavier shocks glass insert may
break. Do not drink the content because glass
splitters may be inside.
• Do not lay down lled jug – liquid may come out.
• Do not use for milk products or baby food, bacte-
ria may develop
Descaling
• In hard water areas scale will eventually build up in
your machine which unfortunately cannot be avoi-
ded. Scale may at worst damage your coeemaker
and leads to extended preparation times.
• To secure much pleasure in your coeemaker ple-
ase descale it regularly (after every 40 filtrations).
This ensures a perfect operation.
• We recommend for descaling Swirl
®
Bio-Descaler
or Swirl
®
Quickdescaler.
Consignes de sécurité
!
Quand l’appareil est en
marche, ne pas toucher les
parties chaudes (ex: plaque
chauante): risque de brû-
lure!
!
Ne pas laisser l’appareil à la
portée des enfants
!
Le cåble d’alimentation ne
doit jamais être en contact
avec les parties chaudes de
votre appareil (ex: plaque
chauante)
!
Toujours débrancher l’appa-
reil avant de le nettoyer ou
pendant une absence prolon-
gée
!
Ne jamais plonger l’appareil
dans l’eau
!
Ne pas utiliser la verseuse
dans un four à microondes
!
Ne pas utiliser d’eau chaude.
Mettre uniquement de l’eau
fraiche dans le réservoir
d’eau
!
Ne pas ouvrir le couvercle
pendant le cycle de la prépara-
tion du ca
!
Il n’est pas recommandé que
l’appareil soit utilisé par des
personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités
mentales ou physiques limi-
tées, ou bien sans expérience
et/ou connaissance, à moins
que ces personnes ne soient
assises par une personne
responsable de leur sécurité
qui leur donne des instruc-
tions quant à l’utilisation de
l’appareil.
!
Toujours mettre l’appareil
hors de portée des enfants
FR
7
afin qu’ils ne puissent pas jouer
avec l’appareil
!
Le remplacement du cordon
d’alimentation ou d’autres
parties doit être réalisé par
Melitta Customer Service ou
par une personne de même
qualification
Cet appareil a été créé pour
une utilisation domestique ou
similaire comme par exemple:
!
dans les espaces cuisines pour
le personnel des magasins, des
bureaux et d‘autres lieux de ventes
!
dans les propriétés agricoles
!
par les clients dans les hôtels,
les motels et parmi d‘autres
équipements de résidences
!
dans les auberges, pensions …
Avant la première utilisation
Nettoyer la cafetière en la faisant fonctionner deux
fois de suite avec de l’eau claire (sans café). Eteindre
l’appareil entre ces deux utilisations et le laisser
refroidir pendant 5 minutes environ.
Préparation du café
1. Retirer le support filtre et la verseuse de l'appareil.
2. Verser la quantité d'eau souhaitée dans le réser-
voir à l'aide de l'échelle de dosage du réservoir –
de 2 à 10 tasses (Fig. 1).
3. Plier les bords du filtre Melitta
®
1x4 et le placer
dans le support filtre. Mettre le café moulu dans
le filtre. Melitta
®
recommande de mettre une dose
de café (env. 6 g) par tasse ou de varier suivant le
goût (Fig. 2 ).
4. Placer le support filtre sur la verseuse isotherme
(sans son couvercle) et le remettre dans l'appareil
(Fig. 3).
5. Mettre l'appareil en marche en appuyant sur le
bouton on/o. Un voyant lumineux indique que
la machine est bien en état de marche (Fig. 4). Atten-
tion: Ne pas retirer la verseuse ni le support-filtre
lors de la préparation du café – risque de brûlure
due à l'émission de vapeur chaude.
6. Une fois la préparation du café terminée, ôter
la verseuse isotherme et le support filtre de
l'appareil. Jeter le filtre usagé se trouvant dans le
support – le filtre et le café sont compostables –
et mettre le support filtre de côté.
7. Visser le couvercle de la verseuse isotherme pour
la fermer (Fig. 5).
8. Pour verser le café, presser le bouton de la ver-
seuse isotherme. Il n'est pas nécessaire de deviser
le couvercle pour verser le café = utilisation
pratique à une main (Fig. 6 ).
9. L'appareil est équipé d'un arrêt automatique de
la machine au bout de 15 min environ. L'appareil
peut être éteint manuellement à n'importe quel
moment en utilisant le bouton on/o.
Entretien
Toujours débrancher l’appareil avant de
commencer le nettoyage !
• Le couvercle de l'appareil et le bec verseur sont
amovibles et lavables au lave-vaisselle.
Æ Tirer le couvercle du réservoir d'eau pour
l'extraire (Fig. 7)
Æ Détacher le bec verseur du tuyaux pour
l'extraire (Fig. 8)
Æ Le filtre, la verseuse et son couvercles sont
lavables au lave-vaisselle.
• Pour nettoyer l'extérieur de votre cafetière, utiliser
un chion humide et un nettoyant doux.
• Les saletés se retirent facilement avec un chion et
un liquide nettoyant. Pour des taches plus impor-
tantes, il est recommandé d'utiliser le Perfect clean
de Melitta.
• Ne pas utiliser de brosses pour nettoyer. Ne pas
mettre de glace d'éponge métallique ou tampons
abrasifs.
Consignes supplémentaires pour la verseuse
isotherme :
Ne pas utiliser de brosses pour nettoyer. Ne
pas mettre de glace ou de boissons gazeuses à
l'intérieur de votre verseuse, l'ampoule en verre
pourrait être endommagée.
• Ne jamais poser la verseuse isotherme sur une
plaque de cuisson ni la passer au four Micro Ondes.
• Eviter les variations de température
• Dans le cas où la verseuse isotherme serait tom-
bée, ou aurait reçu un choc, l'ampoule en verre
peut être brisée : ne pas boire le contenu à cause
des éclats de verre éventuels.
• Ne pas coucher la verseuse isotherme, le liquide
peut se répandre.
• Ne pas utiliser avec des produits laitiers ou des
aliments pour bébé, des bactéries pourraient se
développer.
Détartrage
• Dans certaines régions d’eau dure, on ne peut
malheureusement éviter le dépôt de calcaire sur les
appareils. Avec le temps et au fur et à mesure de
l’utilisation de votre appareil ce dépôt peut
endommager votre cafetière.
• Pour proter pleinement des saveurs du café, un
détartrage régulier et dès les premières utilisations
assure le bon fonctionnement de votre appareil.
Melitta
®
recommande de détartrer la cafetière au
maximum toutes les 40 utilisations (soit environ
une fois par mois).
• Procéder au détartrage de l’appareil s’il fait un bruit
anormal lors de la préparation du café ou si la prépara-
tion de café est plus longue qu’en temps normal.
• Melitta
®
recommande d’utiliser les détartrants
Melitta
®
spécialement adaptés aux cafetières filtres.
8
NL
of een door Melitta erkende
klantendienst of speciaalzaak
worden uitgevoerd.
Dit apparaat is ontwikkeld voor
huishoudelijk gebruik en vergeli-
jkbaar gebruik zoals bijvoorbeeld:
!
in keukens van winkelpersoneel,
kleine kantoren en andere
commerciÎle instellingen
!
in agrarische bedrijven
!
in hotels, motels Bed & Break-
fast en andere verblijfsfaciliteiten
Voor het eerste kopje koe...
Reinig het apparaat door 2 tot 3 maal koud, helder
water te laten doorlopen (zonder koffie en filterz-
akje). Schakel het apparaat tussen deze doorloop-
beurten steeds uit en laat het apparaat 5 minuten
afkoelen, voordat u de procedure herhaalt.
Zo zet u de lekkerste koe:
1. Neem de glaskan en lterhouder uit het apparaat.
2. Open het deksel van het waterreservoir en giet de
gewenste hoeveelheid koud en helder water in het
reservoir. Het aantal kopjes – van 2 tot 10 – kan
worden afgelezen op de waterpeilaanduiding op
het waterreservoir (afb. 1).
3. Vouw de randen van een Melitta® lterzakje
1x4 om en plaats deze in de lterhouder. Vul het
lterzakje met kofe. Aanbeveling: gebruik één
maatschepje (ca. 6 gram) per kopje, of varieer
volgens uw eigen smaak (afb. 2).
4. Plaats de lterhouder op de thermoskan (zonder
deksel) en zet beide terug op het apparaat. (afb. 3)
5. Schakel het apparaat in met de aan-/uitschakelaar.
Het lampje gaat nu branden (afb. 4).
LET OP: neem tijdens het doorlopen nooit de
thermoskan met lter uit het apparaat – gevaar
voor verbranding!
6. Neem, wanneer het water volledig door de lter is
gelopen, de thermoskan met lterhouder uit het
apparaat. Verwijder het gebruikte lterzakje met
kofe uit de houder en zet de lterhouder aan de
kant.
7. Plaats het deksel op de thermoskan en sluit de
thermoskan. (afb. 5)
8. De thermoskan kan met één hand worden bediend.
Voor het inschenken van de kofe hoeft u alleen
de hendel op het deksel in te drukken. Het deksel
hoeft niet te worden losgedraaid of verwijderd
(afb. 6)
9. De kofezetter is voorzien van een automatische
uitschakeling, die na 15 minuten de stroomtoevoer
onderbreekt. Het apparaat kan altijd handmatig
worden uitgezet met de aan-/uitschakelaar.
Veiligheidsvoorschriften
!
Sluit het apparaat alleen aan
op een goed geïnstalleerd,
geaard stopcontact.
!
Sommige onderdelen van het
apparaat worden tijdens het
gebruik heet. Vermijd aanraking.
!
Houd het apparaat altijd buiten
bereik van kinderen.
!
Trek altijd de stekker uit het
stopcontact voordat u het
apparaat reinigt en wanneer u
voor langere tijd afwezig bent.
!
Dompel het apparaat nooit
onder in water.
!
Vul het apparaat nooit met
warm water; gebruik altijd
vers, koud water.
!
Open het filterdeksel nooit
tijdens het doorlopen van de
koe.
!
Dit apparaat is niet geschikt
om gebruikt te worden door
personen (inclusief kinderen)
met beperkte lichamelijke,
sensorische of geestelijke
capaciteiten. Ook het gebruik
door personen met geringe
ervaring en/of kennis van
elektrische apparaten wordt
afgeraden, tenzij geassisteerd
door iemand die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid en kennis
heeft van zaken over het gebruik
van het apparaat.
!
Er dient erop te worden toe-
gezien dat kinderen niet met
het apparaat spelen.
!
Wijzigingen aan het elektrische
snoer en alle andere
reparaties
mogen uitsluitend door de
Melitta-Consumentenservice
9
DK
Reiniging & Onderhoud
Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voor het reinigen!
• Deksel en koeuitloop kunnen verwijderd worden
en in de vaatwasmachine gereinigd worden.
Æ neem het deksel van de watertank om het te
verwijderen (afb.7).
Æ koppel de koe-uitloop los van de stijgbuis om
het te verwijderen (afb. 8).
• De lterhouder kan in de vaatwasmachine gereinigd
worden.
• De buitenzijde van het apparaat en van de thermo-
skan kunnen met een zachte, vochtige doek en een
beetje vloeibaar afwasmiddel gereinigd worden.
• De thermoskan is niet geschikt voor (reiniging in)
de vaatwasmachine. Dompel ook nooit de thermo-
skan volledig onder water.
• Gebruik voor de reiniging geen schuurmiddel of –
sponzen.
• Indien hardnekkig vuil (kalk, koeresiduen) zich afzet
aan de binnenzijde van de thermoskan, kunt u deze
reinigen met behulp van Melitta
®
PERFECT CLEAN
Aanvullende aanwijzingen voor de
thermoskan:
• Roer nooit in de thermoskan met een metalen
lepel; geen borstel gebruiken om de thermoskan te
reinigen.En vul de thermoskan nooit met ijsblokjes
of koolzuurhoudende dranken om beschadiging van
de glazen binnenkan te voorkomen.
• Plaats de thermoskan nooit op een kookplaat of in
de magnetron/microgolfoven.
• Voorkom extreme temperatuurschommelingen
• Na harde schokken of het vallen van de thermos-
kan, kan de glazen binnenkan breken. Drink de in-
houd niet meer op, deze kan glassplinters bevatten.
• Leg een gevulde thermoskan nooit plat – er kan
vloeistof uit lekken
• Gebruik de thermoskan niet voor melkproducten
of babyvoeding, er kan bacteriegroei ontstaan.
Onderhoud/ontkalking:
• Afhankelijk van de hardheid van het water ontstaat
kalkaanslag. Dit is helaas onvermijdelijk. Kalk beinv-
loedt de smaak en temperatuur van de koe en de
levensduur van het apparaat.
• Om zo lang mogelijk plezier te hebben van uw
koezetapparaat adviseren wij u het apparaat
regelmatig te ontkalken. We raden aan na maximaal
40 maal koezetten te ontkalken. Indien uw koe-
zetter echter ongewone geluiden maakt tijdens het
doorlopen, of indien het doorlopen langer duurt
dan normaal raden we aan eerder te ontkalken.
• Gebruik hiervoor de speciale Melitta
®
Vloeibare
Snelontkalker voor koezetapparaten. Raadpleeg
tevens de aanwijzingen op de verpakking.
Sikkerhedsregler
!
Når maskinen er tændt, kan
nogle af delene f.eks. varmepla-
den blive meget varme. Rør
dem ikke idet der er risiko for
at blive forbrændt.
!
Sørg for at maskinen står
udenfor børns rækkevidde.
!
Sørg for at ledningen ikke
kommer i berøring med var-
mepladen.
!
Tag altid ledningen ud af
stikkontakten når maskinen
rengøres, samt hvis maskinen
ikke skal bruges i længere tid.
!
Sænk aldrig kaemaskinen ned
i vand.
!
Termokanden og låg tåler ikke
at komme i mikroovn.
!
Brug ikke varmt vand til kae-
brygning, brug kun frisk koldt
vand i vandbeholderen.
!
Tragten må ikke åbnes, når
maskinen brygger – risiko for
skoldning
!
Apparatet bør ikke anvendes
af personer (inkl. børn) med
nedsat fysisk eller mental
erfarenhed eller kundskab,
med mindre de har fået råd
og instruktioner i anvendelse
af kaemaskinen af en person
med ansvar for deres sikker-
hed.
!
Børn bør gøres opmærksom
på at de ikke må lege med kaf-
femaskinen.
!
Udskiftning af elkabel samt
øvrige reparationer skal fore-
tages af Melitta Scandinavias
autoriserede værksted eller
anden kvalificeret reparatør.
10
DK
Apparatet er til brug i almin
delige husholdninger, og mindre
husholdninger såsom:
!
til medarbejdere i mindre
virksomheder/butikker
!
til mindre landbrug
!
til gæster på hotel- eller mo-
telværelser
!
til bed and breakfirst.
Før den første kop kae …
... Man bør lade to hold rent vand løbe igennem for
at rengøre kaffemaskinen for at fjerne eventuelle
smudspartikler. (Vent ca. 5 minutter mellem bryg-
ningerne).
Kaebrygning
1. Tag termokanden og tragten ud af kaemaskinen.
2. Åben låget over vandbeholderen og hæld den
ønskede mængde friskt koldt vand i vandbehol-
deren. Vandniveauet kan aflæses på ydersiden af
vandbeholderen. (fig. 1)
3. Fold et Melitta kaefilter langs sidesømmene og
anbring det i tragten. Benyt malet kae og brug 60
gram pr. liter vand. (fig. 2).
4. Sæt tragten på termokanden (uden låg) og placere
den i kaemaskinen. (fig. 3).
5. Tænd for kaemaskinen ved at trykke på tænd/
slukknappen. Kontrollampen tændes og efter et
øjeblik begynder bryggeprocessen. (fig 4).
OBS! Tag aldrig kanden bort fra kaffema-
skinen under selve brygningen. Vandet som
løber ud af kaffemaskinen kan forårsage
skoldninger.
6. Når kaen er løbet fuldstændigt gennem tragten
og ned i termokanden, tages kanden med tragt
af kaemaskinen. Fjern den brugte filterpose fra
tragten (Filterpose og kae kan komposteres) og
stil tragten væk.
7. Sæt låget på termokanden. (fig. 5)
8. Tryk på knappen på låget for at hælde kae op.
Låget skal hverken skrues af eller tages af. (fig. 6)
9. Kaemaskinen er udstyret med autosluk. Det vil
sige, at kaemaskinen automatisk slukker helt
efter 15 min. Kaemaskinen kan også afbrydes på
tænd/sluk knappen.
Rengøring og vedligeholdelse
Træk altid stikket ud først.
Aftagelige dele:
• Toplåget og udløbsrøret kan tages af og rengøres.
Æ Tag toplåget af vandtanken (Fig. 7)
Æ Tag udløbsrøret af for at rengøre dette (Fig. 8)
• Filtertragt og toplåg kan vaskes i opvaskemaskinen.
• Kaemaskinen kan aftørres med en hårdt opvredet
klud.
• Kaemaskinen og ledningen må aldrig rengøres
under rindende vand. Pletter kan fjernes med
vand og almindeligt opvaskemiddel. Mere
genstridigt snavs kan fjernes med Melitta
Perfect Clean
Termokanden:
• Termokanden må ikke rengøres med skurepulver,
opvaskebørste eller anden hård børste. Glasindsat-
sen kan blive ødelagt.
• Rør aldrig i termokanden med en metalske anvend
ikke en børste eller svamp til rengøring af termo-
kanden. Termokanden må ikke fyldes med isternin-
ger. Put ikke isterninger eller kulsyreholdige drikke
i termokanden, det skader glasindsatsen.
• Termokanden må ikke stilles på en kogeplade og må
ikke komme i mikrobølgeovnen.
• Hvis man taber termokanden, kan glasindsatsen
gå i stykker. Drik ikke indholdet, da der kan være
glassplinter i.
• Læg ikke termokanden ned – indholdet kan yde
ud.
• Termokanden må ikke bruges til mælk eller baby-
mad.
Afkalkning
• Afhængig af vandets hårdhedsgrad kan der opstå
kalkaflejringer som skader kaemaskinen og
forlænger bryggetiden. For at få optimal nytte af
kaemaskinen bør den afkalkes jævnligt.
• Vi anbefaler at du afkalker din kaemaskine efter
30 brygninger ved hårdhedsgrad 17 (°dH).
• Jo hårdere vandet er – jo oftere skal maskinen
afkalkes. Man kan få oplysninger om vandets hård-
hedsgrad hos Teknisk Forvaltning i ens kommune.
• Kaemaskinen skal senest afkalkes, når den begyn-
der at ”sprutte” under brygningen.
• Vi anbefaler Melittas afkalkningsprodukter. Følg
instruktionen på pakningen.
11
SE
Säkerhetsföreskrifter
!
När bryggaren är i gång, kan
vissa delar bli heta. Vidrör
inte – risk för brännskador!
!
Förvara alltid kaebryggaren
utom räckhåll för barn.
!
Dra alltid ur kontakten före
rengöring eller vid längre bor-
tovaro.
!
Doppa aldrig ner kaebryggaren
i vatten.
!
Använd inte varmt vatten.
Bara färskt, kallt vatten skall
hällas i vattenbehållaren.
!
Öppna inte filterlocket under
bryggningen.
!
Denna kaebryggare skall
inte användas av personer (inkl
barn) med begränsad psykisk,
sensorical handikapp. Vid
användning av kaebryggaren
bör ansvarig person hjälpa
till eller stödja vederbörande
för en säker hantering skall
uppnås.
!
Håll alltid kaebryggaren
utom räckhåll för barn, barn
skall övervakas så att de inte
leker med kaebryggaren.
!
Sladdbyte och alla andra repa-
rationer måste utföras av auk-
toriserade Melitta Kundser-
vicecentra eller av en person
med liknande kvalifikationer.
Denna maskin är tillverkad för
att användas i hushåll eller
liknande användning såsom:
!
i kök för personal i butiker,
kontor eller andra kommersi-
ella platser
!
jordbruksegendomar
!
av kunder på hotell, motell eller
andra vistelsean läggningar vid
frukostpensionat.
Före den första koppen kae …
… rengörs apparaten genom att man fyller vatten-
tanken med färskt kallt vatten och låter vattnet
rinna igenom (utan kaffe). Stäng av kaffebryggaren
och låt den svalna i 5 minuter innan proceduren
upprepas.
Tillagning av kae
1. Tag termkanna och bryggtratt ur kaebryggaren.
2. Lyft på vattentankens lock och häll önskad mängd
färskt kallt vatten i tanken. Önskat antal koppar –
från 2 till 10 – kan avläsas på vatttennivåskalan
(Fig 1).
3. Vik ett Melitta kaefilter 1x4 utmed sidsömmarna
och lägg det i bryggtratten. Häll upp det malda
kaet i filtret. Rekommendation: ca 6 g kae per
kopp eller efter smak (Fig 2).
4. Sätt bryggtratten på thermkannan (utan lock) och
återplacera i kaebryggaren. (Fig 3).
5. Sätt på apparaten – på/av knappen tänds och
visar att kaebryggningen har satts i gang. (Fig. 4)
Obs: Ta inte ut kannan och bryggtratten under
bryggningen – risk för skållning pga läckage av
varm ånga!
6. När bryggningen är avslutad tas thermkannan och
bryggtratten ut från kaebryggaren. Avlägsna det
använda kaefiltret från bryggtratten – kaefil-
ter och kaesump är komposterbara – och ställ
bryggtratten åt sidan.
7. Stäng termkannan med locket (Fig. 5).
8. Tryck på knappen på locket för att hälla upp kaet.
Locket behöver varken tas av eller vridas = een-
greppsfunktion. (Fig. 6)
9. Bryggaren är utrustad med en automatisk av-
stängningsfunktion som stänger av kaebryggaren
efter ca 15 minuter. Kaebryggaren kan stängas
av manuellt när som helst genom att använda på/
av knappen.
Rengöring och underhåll
Drag alltid ut kontakten ur väggurtaget före
rengöring!
Kaebryggarens lock samt utlopp är avtagbart och
går att rengöra i diskmaskin.
Æ Ta av locket på vattentanken för att flytta
utloppet. (Fig. 7)
Æ lösgör utloppet från röret för att flytta det.
(Fig. 8)
• Filterinsats, glaskanna och kannans lock är diskma-
skinssäkert.
• För att rengöra maskinens yttre delar, använd en
mjuk fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel.
• Diska inte termkanna I diskmaskin och sänk inte
ner den helt i vatten. Smuts kan tas bort med
diskmedel och en mjuk borste. För envis smuts
1212
NO
rekommenderar vi att man använder Perfect Clean
Accessories.
Tilläggsinstruktion for termkanna:
• För att undvika skador på glasinsatsen: rör aldrig
i kannan med en metallsked, använd inte diskbor-
ste för rengöring. Häll inte i isbitar eller kolsyrade
drycker.
• Placera aldrig termkannan på en varm platta och
använd den inte i mikrovågsugn.
• Undvik extrema temperaturvariationer.
• Glasinsatsen kan sönder om kannan ramlar ner
eller skakas för kraftigt. Drick inte innehållet efter-
som det kan finnas glassplitter.
• Lägg inte ned en fylld kanna vätska kan komma
ut.
• Använd den inte för mjölkprodukter eller barnmat,
bakterier kan uppstå.
Avkalkning
• Beroende på vattnets hårdhetsgrad kan det uppstå
kalkavlagringar som kan förlänga bryggtiden och i
värsta fall skada kaebryggaren.
• För att försäkra sig om ett långvarigt nöje av
kaebryggaren bör den avkalkas regelbundet. Vi
rekommenderar avkalkning efter var 40:e bryggning
men åtminstone när kaebryggaren börjar låta högt
under bryggningen eller att bryggtiden är längre än
vanligt.
• För avkalkning rekommenderar vi Melittas egna
avkalkningsmedel. Följ instruktionerna på avkalk-
ningsmedlets förpackning.
Sikkerhetsregler:
!
Når trakteren er i bruk,blir
varmeplaten varm. Unngå
forbrenninger - IKKE TA PÅ
PLATEN
!
Det er viktig at trakteren
plasseres utilgjengelig for
barn.
!
Se til at ledningen ikke kommer
i kotakt med varme platen.
!
Dra alltid ut ledningen når
kaetrakteren ikke brukes.
!
Glasskannen skal ikke brukes
i mikrobølgeovn..
!
Bruk ikke varmt vann, kun
kriskt kaldt vann skal helles i
vannbeholderen.
!
Åpne ikke filterlokket under
traktingen.
Alle reparasjoner må utføres av
autoriserte service verksteder,
eller personer med
tilsvarende kvalifikasjoner.
Dette apparatet er blitt designet
for bruksområdet kjøkken
!
For kokker, personale i butikker,
og andre oentlige bygninger
!
For kunder som leier seg inn
på hotell, motell og leiligheter
!
For hytter og andre feriesteder.
Før den første kopp kae …
... Trakteren rengjøres ved at man fyller vann-
tanken med friskt kaldt vann,og lar vannet renne
igjennom(uten kaffe).Skru av trakteren og la den
kjøles ned i ca 5 min.
Trakting av kae: Forvarm alltid
termokannen :
1. Ta termokanne og filterholderen ut av kaffetrak-
teren.
2. Hell ønsket mengde kaldt vann i vannbeholderen.
Ønsket antall kopper fra 2-10 kan avleses på vann-
nivå skalaen (fig 1).
13
FI
3. Sett et kaffefilter 1x4 i filterholderen.Ta i ønsket
mengde kaffe.Anbefales 6 g kaffe pr kopp,eller etter
smak.(fig 2)
4. Sett filterholderen på termokannen(uten lokk),og
sett inn i trakteren(fig 3)
5. Sett på trakteren,av/på knappen tennes og viser at
traktingen er i gang.(fig 4) OBS: Ta ikke ut kannen
og filterholderen under traktingen, fare for vann-
damp.
6. Når traktingen er ferdig,tas kannen og filterholde-
ren ut av trakteren.
7. Sett på lokket på termokannen(fig 5).
8. Trykk på knappen på lokket for å skjenke i kaffe,
lokket trenger ikke tas av , heller ikke skrus på=1
hånds operasjon(fig 6).
9. Trakteren har en automatisk avstengingsfunksjon,
som slår av trakteren etter ca 15 min.Trakteren
kan skrus av manuelt, når du selv ønsker det ved å
bruke av/på knappen.
Rengjøring og vedlikehold:
Dra alltid ut kontakten før rengjøring!
• Lokk og vannoverløp kan tas av og rengjøres i
oppvaskmaskinen.
Æ Trekk lokket av oppover fra vanntanken. (Fig. 7)
Æ Vannoverløpet kan enkelt tas av fra stigerøret.
(Fig. 8)
• Filteret er egnet for oppvaskmaskin.
• Kabinettet kan rengjøres med en fuktig klut og
mildt rengjøringsmiddel.
• Termokannen skal ikke vaskes i oppvaskmaskinen,
og heller ikke dyppes i vann. Ved hardnakkede tils-
mussinger anbefaler vi Melitta
®
PERFECT CLEAN
Accessories
Tilleggsinformasjon for termokanne:
• For å unngå skader på glassinnsatsen,må det ikke
røres med mettallskje, ikke puttes i isbiter, og
heller ikke kullsyreholdige drikker.
• Termokannen må aldri settes på varme oveater,
eller brukes i mikrobølgeovn.
• Unngå store temperaturvariasjoner.
• glassinnsatsen kan knuses hvi den faller i gulvet eller
ristes kraftig.
• Legg ikke ned kannen da den kan lekke. Brukes ikke
til melkeprodukter eller barnemat,bakterier kan
oppstå.
Avkalking
• Avhengig av hardhetsdrad på vannet,kan det oppstå
kalavlagringer som kan forlenge eller i verste fall
skade trakteren.
• For å forsikre en lang levetid på trakteren bør den
avkalkes regelmessig.Vi anbefaler etter hver 40
gang,eller når du merker at den bråker mer og at
traktetiden tar lengre tid. For avkalkning anbefale
det å bruke Swirl Bio-Descaler eller Swirl Active
Descaler.Følg instruksjonene på foråakningen.
Turvallisuusohjeet
!
Kun keitin on päällä, eräät osat
(kuten lämmitystaso) kuumenevat.
Älä koske kuumiin osiin palo-
vammariskin takia
!
Pidä keitin aina poissa lasten
ulottuvilta
!
Älä koskaan päästä sähköjohtoa
suoraan kontaktiin lämpölevyn
kanssa
!
Poista aina sähköjohto jos laitetta
putsataan / jos olet pitkiä aikoja
poissa
!
Älä koskaan liota keitintä vedessä
!
Lasikannu ei sovellu käytettäväksi
mikroaaltounissa
!
Älä käytä kuumaa vettä – ve-
sitankkiin tulisi laittaa ainoas-
taan kylmää, raikasta vettä.
!
Älä avaa suodatinkaukaloa
kesken kahvinkeiton.
!
Älä huolla laitetta omin päin.
Kaikki huoltotoimenpiteet
(sähköjohdon vaihto tms) tulisi
jättää valtuutetun Melitta
Customer Service Centerin
vastuulle.
Tämä laite on suunniteltu koti-
talouskäyttöön ja vastaavanlaiseen
käyttöön, kuten:
!
henkilökunnan keittiöissä, toi-
mistoissa ja muilla kaupallisilla
aloilla
!
maatiloilla
!
hotelleissa, motelleissa sekä
asuntoloissa ja majataloissa.
Ennen ensimmäistä kahvikuppia…
Keitä kaksi pannullista pelkkää vettä puhdistaaksesi
keittimen ennen varsinaisen kahvin keittämistä.
Odota noin 5 minuuttia keittokertojen välillä.
14
FI
14
Kahvin valmistus
1. Ota termoskannu ja suodatinkehikko pois lait-
teesta
2. Nosta vesisäiliön kansi ja kaada haluttu määrä rai-
kasta ja kylmää vettä säiliöön. Vedentaso voidaan
tarkistaa sivussa olevasta asteikosta. (kuv. 1)
3. Taita yksi Melitta 1 x 4 suodatin ja aseta se suoda-
tinkehikkoon. Lisää jauhettua kahvia suodattimeen.
Suositus: yksi kuppi kahvia = yksi mittalusikallinen.
(kuv. 2)
4. Aseta suodatinkehikko termoskannun päälle (pois-
ta termoskannusta ensin kansi) ja aseta molemmat
laitteeseen (kuv. 3)
5. Kytke keitin päälle virtakatkaisijasta. Merkkivalo
syttyy ja kahvinvalmistus alkaa hetken kuluttua.
(kuv. 4). HUOM! Älä ota kannua ja suodatinta
pois paikaltaan kahvinkeiton aikana – kuumasta
höyrystä voi aiheutua palovamma
6. Keittimen keittoprosessin valmistuttua ota sekä
suodatinsuppilo että termoskannu pois laitteesta.
Poista käytetty suodatin suodatinsuppilosta. Poista
suodatinsuppilo termoskannun päältä pois
7. Sulje termoskannu kannen avulla (kuv. 5)
8. Kaataaksesi kahvia, paina kannessa olevaa vipua.
Kantta ei tule aukaista tai ottaa pois kahvia kaa-
taaksesi. (kuv. 6)
9. Laitteen virta katkeaa automaattisesti 15 minuutin
kuluttua. Laitteen voi kytkeä pois päältä milloin
tahansa käyttäen on/o painiketta.
Puhdistus ja hoito
Poista pistoke seinästä ennen laitteen
puhdistamista!
• Laitteen kansi ja vesisuppilo ovat irrotettavia ja ne
voidaan pestä astianpesukoneessa.
Æ Nosta vesisäiliön kansi irrottaaksesi vesisuppi-
lon. (Kuva 7)
Æ Irrota suppilo putkesta. (Kuva 8)
• Suodatinsuppilon ja kannun kannen voi pestä
pesukoneessa.
• Käytä ulkoiseen puhdistamiseen kosteaa rättiä
ja mietoa pesuainetta.• Älä laita termoskannua
astianpesukoneeseen tai upota sitä kokonaan
veteen. Kannun sisällä oleva lika voidaan pestä kä-
sitiskiaineella. Sitkeämpiin tahroihin suosittelemme
yttämään Melitta
®
Perfect Clean tuotteita.
• Sitkeän lian (kalkki, kahvitummentumat) voidaan
poistaa termoskannusta käyttäen laimennettua
sitruuna tai viinietikkaa Lisäohjeita termoskannua
varten
• Älä sekoita kannun sisältöä metallisella lusikalla,
äläkä käytä tiskiharjaa puhdistamiseen. Älä laita
jääpaloja tai hiilihapollista nestettä kannuun, jottei
kannun sisäosan lasi vahingoitu
• Älä aseta termoskannua kuumalle levylle tai
mikroon
• Vältä äärimmäisiä lämpötilan vaihteluita
• Vältä kannun kaatumista tai tiputtamista, sillä sisä-
osan lasi voi vaurioitua. Jos näin on käynyt älä juo
sisältöä, sillä se saattaa pitää sisällään lasinsiruja
• Älä laita termoskannua ylösalaisin sen ollessa täy-
tettynä, neste voi valua kannusta pois
• Älä käytä maitotuotteita tai lastenruokia
Kalkin poisto
Riippuen käytettävän veden kalkkipitoisuudesta,
saattaa keittimeen jäädä kalkkijäämiä, jotka lyhentä-
vät keittimen käyttöikää ja pidentävät keittoaikaa.
Saadaksesi suurimman mahdollisen hyödyn kah-
vinkeittimestäsi tulee sille suorittaa kalkinpoisto
säännöllisesti. Veden kovuuden ollessa 10 (dH) suo-
sitellaan kalkinpoistoa 40 keittokerran jälkeen. kor-
keampi arvo merkitsee kovempaa vettä ja tiheämpiä
kalkinpoisto välejä. Tiedon veden kovuudesta
saa kunnalta/kaupungilta. Kahvinkeittimelle tulee
suorittaa kalkinpoisto viimeistään siinä vaiheessa,
kun se alkaa kihistä/rätistä keittämisen yhteydessä.
Suosittelemme Melittan omia kalkinpoistotuotteita.
Kalkinpoistoa suoritettaessa seuraa kalkinpoistoaineen
pakkauksen omia ohjeita.
15
Garantie
Guarantee
Garantie
Garantie
Garantibestemmelser
Garantivillkor
Garanti
Takuu
DE
GB
FR
NL
DK
SE
NO
FI
1616
Melitta Garantie
Zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsrechten,
die dem Endabnehmer gegenüber dem Verkäufer zuste-
hen, geben wir für dieses Gerät, sofern es bei einem von
uns aufgrund seiner Beratungskompetenz autorisierten
Händler erworben wurde, eine Herstellergarantie zu
folgenden Bedingungen:
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Verkaufs
an den Endabnehmer. Sie beträgt 24 Monate. Das
Kaufdataum ist durch eine Kaufquittung zu belegen.
Das Gerät wurde für den Gebrauch im Haushalt
konzipiert und konstruiert und ist nicht für eine
gewerbliche Nutzung geeignet. Garantieleistungen
führen weder zu einer Verlängerung noch zu einem
Neubeginn der Garantiezeit für das Gerät oder einge-
baute Ersatzteile.
2. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Mängel
des Gerätes, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern
beruhen, nach unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerätes. Ausgewechselte Teile gehen
in unser Eigentum über.
3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die
durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße
Handhabung oder Reparaturversuche durch nicht
autorisierte Personen entstanden sind. Das Gleiche
gilt bei Nichtbeachtung der Gebrauchs-, Pflege-
und Wartungsanweisung, sowie der Verwendung
von Verbrauchsmaterialien (z.B. Reinigungs- und
Entkalkungsmittel oder Wasserfilter), die nicht den
Originalspezifikationen entsprechen. Verschleißteile
(z.B. Dichtungen und Ventile) und leicht zerbrechliche
Teile wie Glas sind von der Garantie ausgenommen.
4. Die Abwicklung von Garantieleistungen erfolgt jeweils
über die für das betreffende Land bestehende Service-
Hotline (siehe Angaben unten).
5. Diese Garantiebestimmungen gelten für in der
Bundesrepublik Deutschland, Österreich und der
Schweiz gekaufte und genutzte Geräte. Werden
Geräte im Ausland gekauft oder dorthin gebracht,
werden Garantieleistungen nur im Rahmen von
für dieses Land geltenden Garantiebestimmungen
erbracht.
Melitta Europa GmbH & Co. KG
Ringstraße 99
32427 Minden
D GB
Consumer Service
Deutschland
Melitta Consumer Service
Melittastr. 44
32427 Minden
Tel.: 0571/861900
Fax: 0571/861210
Mail:
www.melitta.de
Österreich
Melitta Gesellschaft m.b.H.
Münchner Bundesstraße 131
5021 Salzburg
Tel. 0662 / 43 95 11
www.melitta.at
Schweiz
Melitta GmbH
Bahnhofstrasse 47
CH-4622 Egerkingen
Tel: 062 388 98 30
www.melitta.ch
Terms of guarantee
In addition to the legal guarantee claims, to which the end
user is entitled relative to the seller, for this device, if it was
purchased from a dealer authorized by Melitta
®
due to his
consulting competence, we grant a manufacturer´s
guarantee under the following conditions:
1. The guarantee period begins with the day the product
was sold to the end user. The guarantee is 24 months.
The purchase date of the device must be verified by a
purchase receipt.
The device was designed and built for household use
only. It is not dedicated for a commercial use.
Guarantee performances lead neither to an extension
of the guarantee period nor to a new beginning of the
guarantee period for the device or installed spare parts.
2. Within the guarantee period we will correct all device
defects that are based on material or manufgacturing
errors, through repair or replacement of the device at
our discretion. Replace parts become the property of
Melitta
®
.
3. Defects that occurred due to improper connection,
improper handling, or repair attempts by nonautho
-
rized persons are not covered by the guarantee. The
same applies for failure to comply with the use, care,
and maintenance instructions as well for the use of
consumables (e.g. cleaning and decalcifying agents or
waterfilters) that do not correspond to the original
specifications. Wear parts (e.g. seals and valves) and
fragile parts like glass are excluded from the guarantee.
4. Guarantee performances are processed via the Service
Hotlines for the respective country (see information
below).
5. These guarantee conditions apply for devices purcha
-
sed and used in UK If devices are purchased in foreign
countries or brought into foreign countries, then gua
-
rantee performances will only be provided as specified
in the guarantee conditions applicable for this country.
Melitta International GmbH - UK Division
32 A Thorpe Wood Business Park
Thorpe Wood
Peterborough PE3 6SR
United Kingdom
UK Office: 0044 0 1733 260905
www.international.melitta.de
17
30 31
Garantie Melitta
Outre les droits de garantie appartenant à l’utilisateur final
vis-à-vis du vendeur, nous fournissons avec cet appareil une
garantie constructeur aux conditions suivantes, à condition
que la machine ait été acquise auprès d’un revendeur
agréé :
1. La période de garantie prend effet à la date d’achat de
la machine par l’utilisateur final. Elle est de 2 ans. La date
d’achat de la machine doit être indiquée sur une preuve
d’achat.
La machine a été conçue et fabriquée pour un usage
domestique et non pour un usage industriel.
2. Pendant la période de garantie, nous nous chargeons de
remédier à tous les défauts de la machine, faisant suite à
un défaut de matériel ou de fabrication, et procédons,
selon notre choix, à la réparation ou au remplacement
de l’appareil. Les pièces remplacées sont alors la
propriété de Melitta.
3. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un
branchement non conforme, à une manipulation non-
conforme ou à des tentatives de réparation par des
personnes non autorisées. Il en va de même en cas de
non-respect des consignes d’utilisation, de maintenance
et d’entretien, ainsi qu’en cas d’utilisation de consomm
ables (produits de nettoyage, de détartrage ou filtre à
eau) non conformes aux spécifications. Les pièces
d’usure (telles que les joints et vannes par ex.) et les
pièces facilement cassables comme le verre, sont
également exclus de la garantie.
4. Les garanties sont appliquées par l’assistance
téléphonique (Service Consommateur au N° Azur
0 810 400 424).
5. Ces conditions de garantie sont valables pour les
machines achetées et utilisées en France, Belgique ou
Suisse. Lorsque des machines sont achetées à l’étranger
ou importées là-bas, les prestations de garantie sont
uniquement appliquées dans le cadre des conditions de
garantie en vigueur dans ce pays.
Melitta France SAS
Service consommateurs
02570 Chézy sur Marne
0810 400 424
Melitta België N.V.
9160 Lokeren
België/Belgique
www.melitta.be
Schweiz
Melitta GmbH,
Abt. Kundendienst
4622 Egerkingen
Tel: +41(0)62 / 3 88 98 30
Service Consommateurs
www.melitta.fr
Appel non surtaxé
Garantievoorwaarden
Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door ons (op
grond van zijn adviescompetentie) geautoriseerde hande-
laar verlenen wij naast de wettelijke garantierechten voor
dit apparaat een fabrikantengarantie tegen de volgende
voorwaarden:
1. De garantieperiode begint op de dag van verkoop aan
de eindafnemer. Deze bedraagt 24 maanden. De
aankoopdatum van het apparaat moet door een
aankoopbon worden aangetoond.
Het apparaat werd voor huishoudelijk gebruik
gefabriceerd en is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
Door de vervanging van onderdelen of van het apparaat
wordt de garantieperiode niet verlengd.
2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebreken
aan het apparaat die resulteren uit materiaal- of fabrica-
gefouten, naar onze keuze door reparatie of vervanging
van het apparaat. Vervangen onderdelen en apparaten
worden eigendom van Melitta.
3. Niet onder de garantie vallen gebreken die door
onvakkundige aansluiting, onvakkundige bediening of
reparatiepogingen door niet geautoriseerde personen
zijn ontstaan. Hetzelfde geldt bij niet-inachtneming van
de gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen evenals bij het
gebruik van verbruiksmateriaal (bijv. reinigings- en
ontkalkingsmiddelen) dat niet voldoet aan de originele
specificaties. Slijtage-onderdelen (bijv. afdichtringen en
ventielen) en licht breekbare onderdelen zoals glas
vallen niet onder garantie.
4. De afwikkeling van garantieprestaties vindt steeds via de
voor het betreffende land verantwoordelijke service lijn
plaats (zie hieronder).
5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten die in
België en Nederland werden gekocht en gebruikt.
Melitta Nederland B.V.
4200 AH Gorinchem
Postbus 340
Nederland
www.melitta.nl
Melitta België N.V.
9160 Lokeren
België/Belgique
www.melitta.be
F
NL
Melitta Garantie
Zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsrechten, die
dem Endabnehmer gegenüber dem Verkäufer zustehen,
geben wir für dieses Gerät, sofern es bei einem von uns
aufgrund seiner Beratungskompetenz autorisierten Händler
erworben wurde, eine Herstellergarantie zu folgenden
Bedingungen:
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Verkaufs an
den Endabnehmer. Sie beträgt 24 Monate. Das
Kaufdataum ist durch eine Kaufquittung zu belegen.
Das Gerät wurde für den Gebrauch im Haushalt
konzipiert und konstruiert und ist nicht für eine
gewerbliche Nutzung geeignet.
Garantieleistungen führen weder zu einer Verlängerung
noch zu einem Neubeginn der Garantiezeit für das
Gerät oder eingebaute Ersatzteile.
2. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Mängel
des Gerätes, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern
beruhen, nach unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerätes. Ausgewechselte Teile gehen in
unser Eigentum über.
3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die durch
unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße Handhabung
oder Reparaturversuche durch nicht autorisierte
Personen entstanden sind. Das Gleiche gilt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchs-, Pflege- und
Wartungsanweisung, sowie der Verwendung von
Verbrauchsmaterialien (z.B. Reinigungs- und
Entkalkungsmittel oder Wasserfilter), die nicht den
Originalspezifikationen entsprechen. Verschleißteile
(z.B. Dichtungen und Ventile) und leicht zerbrechliche
Teile wie Glas sind von der Garantie ausgenommen.
4. Die Abwicklung von Garantieleistungen erfolgt jeweils
über die für das betreffende Land bestehende
Service-Hotline (siehe Angaben unten).
5. Diese Garantiebestimmungen gelten für in der
Bundesrepublik Deutschland, Österreich und der
Schweiz gekaufte und genutzte Geräte. Werden Geräte
im Ausland gekauft oder dorthin gebracht, werden
Garantieleistungen nur im Rahmen von für dieses Land
geltenden Garantiebestimmungen erbracht.
Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG
Ringstraße 99
32423 Minden
Terms of guarantee
In addition to the legal guarantee claims, to which the end
user is entitled relative to the seller, for this device, if it was
purchased from a dealer authorized by Melitta
®
due to his
consulting competence, we grant a manufacturer´s
guarantee under the following conditions:
1. The guarantee period begins with the day the product
was sold to the end user. The guarantee is 24 months.
The purchase date of the device must be verified by a
purchase receipt.
The device was designed and built for household use
only. It is not dedicated for a commercial use.
Guarantee performances lead neither to an extension
of the guarantee period nor to a new beginning of the
guarantee period for the device or installed spare parts.
2. Within the guarantee period we will correct all device
defects that are based on material or manufgacturing
errors, through repair or replacement of the device at
our discretion. Replace parts become the property of
Melitta
®
.
3. Defects that occurred due to improper connection,
improper handling, or repair attempts by non-
authorized persons are not covered by the guarantee.
The same applies for failure to comply with the use,
care, and maintenance instructions as well for the use of
consumables (e.g. cleaning and decalcifying agents or
waterfilters) that do not correspond to the original
specifications. Wear parts (e.g. seals and valves) and
fragile parts like glass are excluded from the guarantee.
4. Guarantee performances are processed via the Service
Hotlines for the respective country (see information
below).
5. These guarantee conditions apply for devices purchased
and used in UK If devices are purchased in
foreign countries or brought into foreign countries, then
guarantee performances will only be provided as
specified in the guarantee conditions applicable for this
country.
Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG
Ringstraße 99
D-32427 Minden
Germany
D GB
Zentralkundendienst
Deutschland
After Sales Service /
Zentralkundendienst
Melitta Str. 44
32427 Minden
Tel.: 0180 5 273646
(14 Cent pro Minute aus
dem deutschen Festnetz)
Fax: 0571/861210
E-Mail:
Österreich
Melitta GmbH
Münchner Bundesstraße 131
5021 Salzburg
Schweiz
Melitta GmbH,
Abt. Kundendienst
4622 Egerkingen
Tel: +41(0)62 / 3 88 98 30
Spain
Cofreso Ibérica S.A.U
Apdo. Correos 1.082.
28108 Alcobendas (Madrid)
www.melitta.es
Número de atención
técnica: 91.662.27.67.
Horario: de 9:00- 14:00
Melitta Nederland B.V.
Postbus 340
4200 AH Gorinchem
Nederland
Tel. +31 (0)183-642 626
www.melitta.nl
Melitta België N.V.
Brandstraat 8
9160 Lokeren
België/Belgique
Tel. +32 (0)9 331 52 30
www.melitta.be
FR
France
Melitta France S.A.S.
9 rue Saint Fiacre
02570 Chézy-sur-Marne
Switzerland
Melitta
GmbH
Bahnhofstrasse 47
CH-4622 Egerkingen
Tel.: 062 388 98 49
www.melitta.ch
Belgium, Luxemburg
Melitta België N.V.
Brandstraat 8
9160 Lokeren
België/Belgique
Tel. +32 (0)9 331 52 30
www.melitta.be
Garantie Melitta
Outre les droits de garantie appartenant à l’utilisateur
final vis-à-vis du vendeur, nous fournissons avec cet
appareil une garantie constructeur aux conditions
suivantes, à condition que la machine ait été acquise
auprès dun revendeur
agréé :
1. La période de garantie prend effet à la date d’achat de
la machine par l’utilisateur final. Elle est de 2 ans. La
date d’achat de la machine doit être indiqe sur une
preuve d’achat.
La machine a été conçue et fabriquée pour un usage
domestique et non pour un usage industriel.
2. Pendant la période de garantie, nous nous chargeons
de redier à tous les défauts de la machine, faisant
suite à un défaut de matériel ou de fabrication, et
prodons, selon notre choix, à la réparation ou au
remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées
sont alors la proprté de Melitta.
3. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un
branchement non conforme, à une manipulation
nonconforme ou à des tentatives de réparation par
des personnes non autorisées. Il en va de même en
cas de non-respect des consignes d’utilisation, de
maintenance et d’entretien, ainsi qu’en cas d’utilisation
de consomm ables (produits de nettoyage, de
tartrage ou filtre à eau) non conformes aux
spécifications. Les pièces d’usure (telles que les joints
et vannes par ex.) et les pces facilement cassables
comme le verre, sont également exclus de la garantie.
4. Les garanties sont appliqes par l’assistance
téléphonique
(France: Service Consommateur N° Azur 0 970 805 105.
Belgique et Luxembourg: +32 (0)9 331 52 30 ).
5. Ces conditions de garantie sont valables pour les
machines achees et utilisées en France, Belgique
ou Suisse. Lorsque des machines sont achetées à
l’étranger ou importées là-bas, les prestations de
garantie sont uniquement appliqes dans le cadre
des conditions de garantie en vigueur dans ce pays.
6. Melitta considère ce produit comme un produit
échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détaces.
Pour information tous les produits échangebles
fectueux sont détruits dans le cadre légal
de la réglementation nationale DEEE (Déchets
d’Equipements Electriques et Electroniques)
Melitta France SAS
Service consommateurs
02570 Chézy sur Marne
1818
32 33
Garantivilkår
In addition to the legal guarantee claims, to which the end
user is entitled relative to the seller, for this device, if it was
purchased from a dealer authorized by Melitta
®
due to his
consulting competence, we grant a manufacturer´s guaran-
tee under the following conditions:
1. Garantitiden begynner den dagen apparatet selges til
brukeren.Garantitid 24 mnd.Garantien gjelder kun
dersom kjøpsdato er bekreftet av forhandlers stempel
og signatur på garantikortet, eller ved forevisning av
gyldig kjøps kvittering/bevis.
Apparatet er kun til husholdningsbruk.Apparatets
garantitid blir ikke utvidet ved at man fremsetter krav
under garantien.
2. Under garantitiden vil vi utbedre alle defekter i
apparatet som skyldes beviselige feil fra vår side når det
gjelder materiell og/eller utførelse , enten ved å
reparere eller skifte ut deler, eller bytte av apparatet.
3. Skader som ikke hører inn under prosusentens
ansvarsområde dekkes ike av garantien.Dette gjelder
særlig krav som oppstår som følge av feilaktig bruk
(f eks:bruk av feil type strøm eller volt)eller vedlikehold,
samt fra normal slitasje,Knust glass eller feil som kun
har en ubetydelig innvirkning på verdien eller bruken av
apparatet.
4. Garantien er kun gyldig i det landet apparatet ble kjøpt.
5. Disse garantivilkår gjelder apparater som er solgt og
brukt i NORGE. Hvis trakteren er solgt eller tatt med
til utlandet, gjelder garantivilkår for diise landene.
Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG
Ringstrasse 99
D-32427 MINDEN
GERMANYi
Melitta Takuu
Myönnämme tälle kahvinkeittimelle takuun seuraavien
ehtojen mukaisesti:
1. Takuu on voimassa 24 kuukauden ajan ostopäivästä
lukien. Takuu on voimassa vain, jos ostopäivämäärä
vahvistetaan takuukortissa olevalla myyjän leimalla ja
nimikirjoituksella tai vastaavalla ostotodistuksella/kuitilla.
Laite on suunniteltu ja tehty ainoastaan
kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu kaupalliseen
yttöön.
2. Takuu koskee takuuaikana todistettuja materiaali- ja
valmistusvikoja. Takuu kattaa viallisten osien korjaamisen
tai vaihtamisen, tai koko laitteen vaihtamisen.
Takuuvaatimuksen jättäminen ei pidennä takuuaikaa.
Vaihdetuista osista tulee valmistajan omaisuutta.
3. Takuu ei kata sellaisia vahinkoja, jotka eivät ole
valmistajan vastuulla. Tämä koskee etenkin väärästä
ytöstä (esim väärällä virralla tai jännitteellä käyttö),
väärästä huollosta ja normaalista kulutuksesta aiheutuvia
takuuvaatimuksia. Takuu ei kata myöskään kalkkikertymiä
(käyttöohjeessa on lisätietoja kalkinpuhdistuksesta), lasin
rikkoutumista tai vikoja, joilla on vain vähäinen vaikutus
laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa, jos
korjauksia tekevät kolmannet osapuolet, joita valmistaja
ei ole valtuuttanut tekemään korjauksia ja/tai jos
ytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
4. Guarantee performances are processed via the Service
Company = in Finnish = jälkimarkkinointi yritys for the
respective country (see information below).
Home Appliance Brokers HAB Oy
Elimäenkatu 29
FI-00510 Helsinki, Finland
Puh. +358 (0) 207 300 090
www.melitta.fi
NO FI
Garantibestemmelser
Melitta® giver 24 måneders reklamationsfrist på Deres nye
elkedel, reklamationsfristen er i henhold til
følgende betingelser:
1. Reklamationsfristen er 24 måneder for købsdato.
Købsdato skal dokumenteres ved hjælp af
maskinstemplet kassebon/købskvittering.
2. Melitta® forpligter sig til at afhjælpe fabrikations- og
materialefejl, der konstateres ved elkedlens
normale brug i private husholdninger her i landet, ved
udskiftning af defekte dele eller ombytning af
elkedlen.
3. Reklamationsfristen omfatter ikke skader, der skyldes
f.eks. mangelfuld betjening, forkert tilslutning, tab på gulv
eller lignende. Reklamationsfristen omfatter ikke skader
forårsaget af manglende afkalkning (se afkalkningstips i
brugsanvisningen) samt brud på glas.
Reklamationsfristen bortfalder hvis reparation er
foretaget af andre end Melittas serviceværksted.
4. Reklamationsfristen er kun gældende i Danmark. I
tilfælde af reklamation beder vi Dem venligst afleverer
elkedlen, hvor den er købt, eller sende den
omhyggeligt emballeret og som forsigtig pakke til vores
serviceværksted. Husk at vedlægge maskinstemplet
kassebon/købskvittering, samt en kort beskrivelse af
fejlen.
5. Alle krav som ikke er dækket ind under ovennævnte
reklamationsfrist er udelukket, uanset hvilken type krav
det gælder, hvis ikke gældende lov foreskriver det.
Melittas serviceværksted i Danmark:
Dansk Quick Service
Skærbækvej 14
2610 Rødovre
DK
SE
Garantivillkor
I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta
kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har
kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta
®
produkter. Melitta
®
beviljar anspråken med följande villkor:
1. Garantitiden börjar den dag produkten såldes till
slutförbrukaren. Garantin gäller 24 månader.
Försäljningsdatum av apparaten måste kunna verifieras
med kvitto.
Apparaten är designad och tillverkad endast för
användande i hushåll. Är inte avsedd för kommersiellt
bruk. Garantiutföranden leder varken till en utökning av
garantiperioden eller ny påbörjan av grantiperioden för
apparaten eller installerade reservdelar.
2. Under garantiperioden kommer vi att åtgärda samtliga
apparatdefekter som beror på material- eller
tillverkningsfel, genom reparation eller utbyte av
apparaten. De utbytta delarna kommer i Melittas ägo.
3. Skador uppkomna p g a felaktig anknytning, felaktig
behandling, eller reparationsförsök av icke-auktoriserade
personer täcks inte av garantin. Det samma gäller
misslyckande att följa bruks- och underhållsinstruktioner
vad gäller användningen av konsumtionsvaror (t ex
rengöring och avkalkningsmedel eller vattenfilter) som
inte överensstämmer med originalspecifikationerna.
Förslitningsdelar (t ex packningar och ventiler) och
ömtåliga delar som glas ingår inte i garantin.
4. Garantiutföranden handhas via Service Hotlines för
respektive land (se information nedan).
5. Dessa garantivillkor gäller apparater sålda och använda i
Sverige. Om apparater är sålda utomlands eller
medtagna till utlandet, kommer garantiåtaganden endast
att tillhandahållas enligt garantivillkor för detta land.
Melitta Scandinavia AB
Box 504
Konsumentkontakt 020-435177
www.melitta.se
Melitta Nordic A/S
Box 222 27
250 24 Helsingborg
Tel.: +45 46-35 30 00
www.melitta.dk
SE
Garantivillkor
I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta
kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har
kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta
®
produkter. Melitta
®
beviljar anspråken med följande villkor:
1. Garantitiden börjar den dag produkten såldes till
slutförbrukaren. Garantin gäller 24 månader.
Försäljningsdatum av apparaten måste kunna verifieras
med kvitto.
Apparaten är designad och tillverkad endast för
användande i hushåll. Är inte avsedd för kommersiellt
bruk. Garantiutföranden leder varken till en utökning av
garantiperioden eller ny påbörjan av grantiperioden för
apparaten eller installerade reservdelar.
2. Under garantiperioden kommer vi att åtgärda samtliga
apparatdefekter som beror på material- eller
tillverkningsfel, genom reparation eller utbyte av
apparaten. De utbytta delarna kommer i Melittas ägo.
3. Skador uppkomna p g a felaktig anknytning, felaktig
behandling, eller reparationsförsök av icke-auktoriserade
personer täcks inte av garantin. Det samma gäller
misslyckande att följa bruks- och underhållsinstruktioner
vad gäller användningen av konsumtionsvaror (t ex
rengöring och avkalkningsmedel eller vattenfilter) som
inte överensstämmer med originalspecifikationerna.
Förslitningsdelar (t ex packningar och ventiler) och
ömtåliga delar som glas ingår inte i garantin.
4. Garantiutföranden handhas via Service Hotlines för
respektive land (se information nedan).
5. Dessa garantivillkor gäller apparater sålda och använda i
Sverige. Om apparater är sålda utomlands eller
medtagna till utlandet, kommer garantiåtaganden endast
att tillhandahållas enligt garantivillkor för detta land.
Melitta Nordic AB
250 24 Helsingborg
Konsumentkontakt
020-435177
www.melitta.se
19
32 33
Garantivilkår
In addition to the legal guarantee claims, to which the end
user is entitled relative to the seller, for this device, if it was
purchased from a dealer authorized by Melitta
®
due to his
consulting competence, we grant a manufacturer´s guaran-
tee under the following conditions:
1. Garantitiden begynner den dagen apparatet selges til
brukeren.Garantitid 24 mnd.Garantien gjelder kun
dersom kjøpsdato er bekreftet av forhandlers stempel
og signatur på garantikortet, eller ved forevisning av
gyldig kjøps kvittering/bevis.
Apparatet er kun til husholdningsbruk.Apparatets
garantitid blir ikke utvidet ved at man fremsetter krav
under garantien.
2. Under garantitiden vil vi utbedre alle defekter i
apparatet som skyldes beviselige feil fra vår side når det
gjelder materiell og/eller utførelse , enten ved å
reparere eller skifte ut deler, eller bytte av apparatet.
3. Skader som ikke hører inn under prosusentens
ansvarsområde dekkes ike av garantien.Dette gjelder
særlig krav som oppstår som følge av feilaktig bruk
(f eks:bruk av feil type strøm eller volt)eller vedlikehold,
samt fra normal slitasje,Knust glass eller feil som kun
har en ubetydelig innvirkning på verdien eller bruken av
apparatet.
4. Garantien er kun gyldig i det landet apparatet ble kjøpt.
5. Disse garantivilkår gjelder apparater som er solgt og
brukt i NORGE. Hvis trakteren er solgt eller tatt med
til utlandet, gjelder garantivilkår for diise landene.
Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG
Ringstrasse 99
D-32427 MINDEN
GERMANYi
Melitta Takuu
Myönnämme tälle kahvinkeittimelle takuun seuraavien
ehtojen mukaisesti:
1. Takuu on voimassa 24 kuukauden ajan ostopäivästä
lukien. Takuu on voimassa vain, jos ostopäivämäärä
vahvistetaan takuukortissa olevalla myyjän leimalla ja
nimikirjoituksella tai vastaavalla ostotodistuksella/kuitilla.
Laite on suunniteltu ja tehty ainoastaan
kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu kaupalliseen
yttöön.
2. Takuu koskee takuuaikana todistettuja materiaali- ja
valmistusvikoja. Takuu kattaa viallisten osien korjaamisen
tai vaihtamisen, tai koko laitteen vaihtamisen.
Takuuvaatimuksen jättäminen ei pidennä takuuaikaa.
Vaihdetuista osista tulee valmistajan omaisuutta.
3. Takuu ei kata sellaisia vahinkoja, jotka eivät ole
valmistajan vastuulla. Tämä koskee etenkin väärästä
ytöstä (esim väärällä virralla tai jännitteellä käyttö),
väärästä huollosta ja normaalista kulutuksesta aiheutuvia
takuuvaatimuksia. Takuu ei kata myöskään kalkkikertymiä
(käyttöohjeessa on lisätietoja kalkinpuhdistuksesta), lasin
rikkoutumista tai vikoja, joilla on vain vähäinen vaikutus
laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa, jos
korjauksia tekevät kolmannet osapuolet, joita valmistaja
ei ole valtuuttanut tekemään korjauksia ja/tai jos
ytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
4. Guarantee performances are processed via the Service
Company = in Finnish = jälkimarkkinointi yritys for the
respective country (see information below).
Home Appliance Brokers HAB Oy
Elimäenkatu 29
FI-00510 Helsinki, Finland
Puh. +358 (0) 207 300 090
www.melitta.fi
NO FI
Garantibestemmelser
Melitta® giver 24 måneders reklamationsfrist på Deres nye
elkedel, reklamationsfristen er i henhold til
følgende betingelser:
1. Reklamationsfristen er 24 måneder for købsdato.
Købsdato skal dokumenteres ved hjælp af
maskinstemplet kassebon/købskvittering.
2. Melitta® forpligter sig til at afhjælpe fabrikations- og
materialefejl, der konstateres ved elkedlens
normale brug i private husholdninger her i landet, ved
udskiftning af defekte dele eller ombytning af
elkedlen.
3. Reklamationsfristen omfatter ikke skader, der skyldes
f.eks. mangelfuld betjening, forkert tilslutning, tab på gulv
eller lignende. Reklamationsfristen omfatter ikke skader
forårsaget af manglende afkalkning (se afkalkningstips i
brugsanvisningen) samt brud på glas.
Reklamationsfristen bortfalder hvis reparation er
foretaget af andre end Melittas serviceværksted.
4. Reklamationsfristen er kun gældende i Danmark. I
tilfælde af reklamation beder vi Dem venligst afleverer
elkedlen, hvor den er købt, eller sende den
omhyggeligt emballeret og som forsigtig pakke til vores
serviceværksted. Husk at vedlægge maskinstemplet
kassebon/købskvittering, samt en kort beskrivelse af
fejlen.
5. Alle krav som ikke er dækket ind under ovennævnte
reklamationsfrist er udelukket, uanset hvilken type krav
det gælder, hvis ikke gældende lov foreskriver det.
Melittas serviceværksted i Danmark:
Dansk Quick Service
Skærbækvej 14
2610 Rødovre
DK SE
Garantivillkor
I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta
kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har
kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta
®
produkter. Melitta
®
beviljar anspråken med följande villkor:
1. Garantitiden börjar den dag produkten såldes till
slutförbrukaren. Garantin gäller 24 månader.
Försäljningsdatum av apparaten måste kunna verifieras
med kvitto.
Apparaten är designad och tillverkad endast för
användande i hushåll. Är inte avsedd för kommersiellt
bruk. Garantiutföranden leder varken till en utökning av
garantiperioden eller ny påbörjan av grantiperioden för
apparaten eller installerade reservdelar.
2. Under garantiperioden kommer vi att åtgärda samtliga
apparatdefekter som beror på material- eller
tillverkningsfel, genom reparation eller utbyte av
apparaten. De utbytta delarna kommer i Melittas ägo.
3. Skador uppkomna p g a felaktig anknytning, felaktig
behandling, eller reparationsförsök av icke-auktoriserade
personer täcks inte av garantin. Det samma gäller
misslyckande att följa bruks- och underhållsinstruktioner
vad gäller användningen av konsumtionsvaror (t ex
rengöring och avkalkningsmedel eller vattenfilter) som
inte överensstämmer med originalspecifikationerna.
Förslitningsdelar (t ex packningar och ventiler) och
ömtåliga delar som glas ingår inte i garantin.
4. Garantiutföranden handhas via Service Hotlines för
respektive land (se information nedan).
5. Dessa garantivillkor gäller apparater sålda och använda i
Sverige. Om apparater är sålda utomlands eller
medtagna till utlandet, kommer garantiåtaganden endast
att tillhandahållas enligt garantivillkor för detta land.
Melitta Scandinavia AB
Box 504
Konsumentkontakt 020-435177
www.melitta.se
32 33
Garantivilkår
In addition to the legal guarantee claims, to which the end
user is entitled relative to the seller, for this device, if it was
purchased from a dealer authorized by Melitta
®
due to his
consulting competence, we grant a manufacturer´s guaran-
tee under the following conditions:
1. Garantitiden begynner den dagen apparatet selges til
brukeren.Garantitid 24 mnd.Garantien gjelder kun
dersom kjøpsdato er bekreftet av forhandlers stempel
og signatur på garantikortet, eller ved forevisning av
gyldig kjøps kvittering/bevis.
Apparatet er kun til husholdningsbruk.Apparatets
garantitid blir ikke utvidet ved at man fremsetter krav
under garantien.
2. Under garantitiden vil vi utbedre alle defekter i
apparatet som skyldes beviselige feil fra vår side når det
gjelder materiell og/eller utførelse , enten ved å
reparere eller skifte ut deler, eller bytte av apparatet.
3. Skader som ikke hører inn under prosusentens
ansvarsområde dekkes ike av garantien.Dette gjelder
særlig krav som oppstår som følge av feilaktig bruk
(f eks:bruk av feil type strøm eller volt)eller vedlikehold,
samt fra normal slitasje,Knust glass eller feil som kun
har en ubetydelig innvirkning på verdien eller bruken av
apparatet.
4. Garantien er kun gyldig i det landet apparatet ble kjøpt.
5. Disse garantivilkår gjelder apparater som er solgt og
brukt i NORGE. Hvis trakteren er solgt eller tatt med
til utlandet, gjelder garantivilkår for diise landene.
Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG
Ringstrasse 99
D-32427 MINDEN
GERMANYi
Melitta Takuu
Myönnämme tälle kahvinkeittimelle takuun seuraavien
ehtojen mukaisesti:
1. Takuu on voimassa 24 kuukauden ajan ostopäivästä
lukien. Takuu on voimassa vain, jos ostopäivämäärä
vahvistetaan takuukortissa olevalla myyjän leimalla ja
nimikirjoituksella tai vastaavalla ostotodistuksella/kuitilla.
Laite on suunniteltu ja tehty ainoastaan
kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu kaupalliseen
yttöön.
2. Takuu koskee takuuaikana todistettuja materiaali- ja
valmistusvikoja. Takuu kattaa viallisten osien korjaamisen
tai vaihtamisen, tai koko laitteen vaihtamisen.
Takuuvaatimuksen jättäminen ei pidennä takuuaikaa.
Vaihdetuista osista tulee valmistajan omaisuutta.
3. Takuu ei kata sellaisia vahinkoja, jotka eivät ole
valmistajan vastuulla. Tämä koskee etenkin väärästä
ytöstä (esim väärällä virralla tai jännitteellä käyttö),
väärästä huollosta ja normaalista kulutuksesta aiheutuvia
takuuvaatimuksia. Takuu ei kata myöskään kalkkikertymiä
(käyttöohjeessa on lisätietoja kalkinpuhdistuksesta), lasin
rikkoutumista tai vikoja, joilla on vain vähäinen vaikutus
laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa, jos
korjauksia tekevät kolmannet osapuolet, joita valmistaja
ei ole valtuuttanut tekemään korjauksia ja/tai jos
ytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
4. Guarantee performances are processed via the Service
Company = in Finnish = jälkimarkkinointi yritys for the
respective country (see information below).
Home Appliance Brokers HAB Oy
Elimäenkatu 29
FI-00510 Helsinki, Finland
Puh. +358 (0) 207 300 090
www.melitta.fi
NO
FI
Garantibestemmelser
Melitta® giver 24 måneders reklamationsfrist på Deres nye
elkedel, reklamationsfristen er i henhold til
følgende betingelser:
1. Reklamationsfristen er 24 måneder for købsdato.
Købsdato skal dokumenteres ved hjælp af
maskinstemplet kassebon/købskvittering.
2. Melitta® forpligter sig til at afhjælpe fabrikations- og
materialefejl, der konstateres ved elkedlens
normale brug i private husholdninger her i landet, ved
udskiftning af defekte dele eller ombytning af
elkedlen.
3. Reklamationsfristen omfatter ikke skader, der skyldes
f.eks. mangelfuld betjening, forkert tilslutning, tab på gulv
eller lignende. Reklamationsfristen omfatter ikke skader
forårsaget af manglende afkalkning (se afkalkningstips i
brugsanvisningen) samt brud på glas.
Reklamationsfristen bortfalder hvis reparation er
foretaget af andre end Melittas serviceværksted.
4. Reklamationsfristen er kun gældende i Danmark. I
tilfælde af reklamation beder vi Dem venligst afleverer
elkedlen, hvor den er købt, eller sende den
omhyggeligt emballeret og som forsigtig pakke til vores
serviceværksted. Husk at vedlægge maskinstemplet
kassebon/købskvittering, samt en kort beskrivelse af
fejlen.
5. Alle krav som ikke er dækket ind under ovennævnte
reklamationsfrist er udelukket, uanset hvilken type krav
det gælder, hvis ikke gældende lov foreskriver det.
Melittas serviceværksted i Danmark:
Dansk Quick Service
Skærbækvej 14
2610 Rødovre
DK SE
Garantivillkor
I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta
kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har
kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta
®
produkter. Melitta
®
beviljar anspråken med följande villkor:
1. Garantitiden börjar den dag produkten såldes till
slutförbrukaren. Garantin gäller 24 månader.
Försäljningsdatum av apparaten måste kunna verifieras
med kvitto.
Apparaten är designad och tillverkad endast för
användande i hushåll. Är inte avsedd för kommersiellt
bruk. Garantiutföranden leder varken till en utökning av
garantiperioden eller ny påbörjan av grantiperioden för
apparaten eller installerade reservdelar.
2. Under garantiperioden kommer vi att åtgärda samtliga
apparatdefekter som beror på material- eller
tillverkningsfel, genom reparation eller utbyte av
apparaten. De utbytta delarna kommer i Melittas ägo.
3. Skador uppkomna p g a felaktig anknytning, felaktig
behandling, eller reparationsförsök av icke-auktoriserade
personer täcks inte av garantin. Det samma gäller
misslyckande att följa bruks- och underhållsinstruktioner
vad gäller användningen av konsumtionsvaror (t ex
rengöring och avkalkningsmedel eller vattenfilter) som
inte överensstämmer med originalspecifikationerna.
Förslitningsdelar (t ex packningar och ventiler) och
ömtåliga delar som glas ingår inte i garantin.
4. Garantiutföranden handhas via Service Hotlines för
respektive land (se information nedan).
5. Dessa garantivillkor gäller apparater sålda och använda i
Sverige. Om apparater är sålda utomlands eller
medtagna till utlandet, kommer garantiåtaganden endast
att tillhandahållas enligt garantivillkor för detta land.
Melitta Scandinavia AB
Box 504
Konsumentkontakt 020-435177
www.melitta.se
Melitta Nordic AB
250 24 Helsingborg
www.melitta.se
Tel: 80034706
Oy Hedengren Kodintekniikka Ab
Lauttasaarentie 50
00200 Helsinki
Puh. +358 (0) 207 638 000
www.melitta.fi
32 33
Garantivilkår
In addition to the legal guarantee claims, to which the end
user is entitled relative to the seller, for this device, if it was
purchased from a dealer authorized by Melitta
®
due to his
consulting competence, we grant a manufacturer´s guaran-
tee under the following conditions:
1. Garantitiden begynner den dagen apparatet selges til
brukeren.Garantitid 24 mnd.Garantien gjelder kun
dersom kjøpsdato er bekreftet av forhandlers stempel
og signatur på garantikortet, eller ved forevisning av
gyldig kjøps kvittering/bevis.
Apparatet er kun til husholdningsbruk.Apparatets
garantitid blir ikke utvidet ved at man fremsetter krav
under garantien.
2. Under garantitiden vil vi utbedre alle defekter i
apparatet som skyldes beviselige feil fra vår side når det
gjelder materiell og/eller utførelse , enten ved å
reparere eller skifte ut deler, eller bytte av apparatet.
3. Skader som ikke hører inn under prosusentens
ansvarsområde dekkes ike av garantien.Dette gjelder
særlig krav som oppstår som følge av feilaktig bruk
(f eks:bruk av feil type strøm eller volt)eller vedlikehold,
samt fra normal slitasje,Knust glass eller feil som kun
har en ubetydelig innvirkning på verdien eller bruken av
apparatet.
4. Garantien er kun gyldig i det landet apparatet ble kjøpt.
5. Disse garantivilkår gjelder apparater som er solgt og
brukt i NORGE. Hvis trakteren er solgt eller tatt med
til utlandet, gjelder garantivilkår for diise landene.
Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG
Ringstrasse 99
D-32427 MINDEN
GERMANYi
Melitta Takuu
Myönnämme tälle kahvinkeittimelle takuun seuraavien
ehtojen mukaisesti:
1. Takuu on voimassa 24 kuukauden ajan ostopäivästä
lukien. Takuu on voimassa vain, jos ostopäivämäärä
vahvistetaan takuukortissa olevalla myyjän leimalla ja
nimikirjoituksella tai vastaavalla ostotodistuksella/kuitilla.
Laite on suunniteltu ja tehty ainoastaan
kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu kaupalliseen
yttöön.
2. Takuu koskee takuuaikana todistettuja materiaali- ja
valmistusvikoja. Takuu kattaa viallisten osien korjaamisen
tai vaihtamisen, tai koko laitteen vaihtamisen.
Takuuvaatimuksen jättäminen ei pidennä takuuaikaa.
Vaihdetuista osista tulee valmistajan omaisuutta.
3. Takuu ei kata sellaisia vahinkoja, jotka eivät ole
valmistajan vastuulla. Tämä koskee etenkin väärästä
ytöstä (esim väärällä virralla tai jännitteellä käyttö),
väärästä huollosta ja normaalista kulutuksesta aiheutuvia
takuuvaatimuksia. Takuu ei kata myöskään kalkkikertymiä
(käyttöohjeessa on lisätietoja kalkinpuhdistuksesta), lasin
rikkoutumista tai vikoja, joilla on vain vähäinen vaikutus
laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa, jos
korjauksia tekevät kolmannet osapuolet, joita valmistaja
ei ole valtuuttanut tekemään korjauksia ja/tai jos
ytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
4. Guarantee performances are processed via the Service
Company = in Finnish = jälkimarkkinointi yritys for the
respective country (see information below).
Home Appliance Brokers HAB Oy
Elimäenkatu 29
FI-00510 Helsinki, Finland
Puh. +358 (0) 207 300 090
www.melitta.fi
NO
FI
Garantibestemmelser
Melitta® giver 24 måneders reklamationsfrist på Deres nye
elkedel, reklamationsfristen er i henhold til
følgende betingelser:
1. Reklamationsfristen er 24 måneder for købsdato.
Købsdato skal dokumenteres ved hjælp af
maskinstemplet kassebon/købskvittering.
2. Melitta® forpligter sig til at afhjælpe fabrikations- og
materialefejl, der konstateres ved elkedlens
normale brug i private husholdninger her i landet, ved
udskiftning af defekte dele eller ombytning af
elkedlen.
3. Reklamationsfristen omfatter ikke skader, der skyldes
f.eks. mangelfuld betjening, forkert tilslutning, tab på gulv
eller lignende. Reklamationsfristen omfatter ikke skader
forårsaget af manglende afkalkning (se afkalkningstips i
brugsanvisningen) samt brud på glas.
Reklamationsfristen bortfalder hvis reparation er
foretaget af andre end Melittas serviceværksted.
4. Reklamationsfristen er kun gældende i Danmark. I
tilfælde af reklamation beder vi Dem venligst afleverer
elkedlen, hvor den er købt, eller sende den
omhyggeligt emballeret og som forsigtig pakke til vores
serviceværksted. Husk at vedlægge maskinstemplet
kassebon/købskvittering, samt en kort beskrivelse af
fejlen.
5. Alle krav som ikke er dækket ind under ovennævnte
reklamationsfrist er udelukket, uanset hvilken type krav
det gælder, hvis ikke gældende lov foreskriver det.
Melittas serviceværksted i Danmark:
Dansk Quick Service
Skærbækvej 14
2610 Rødovre
DK SE
Garantivillkor
I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta
kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har
kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta
®
produkter. Melitta
®
beviljar anspråken med följande villkor:
1. Garantitiden börjar den dag produkten såldes till
slutförbrukaren. Garantin gäller 24 månader.
Försäljningsdatum av apparaten måste kunna verifieras
med kvitto.
Apparaten är designad och tillverkad endast för
användande i hushåll. Är inte avsedd för kommersiellt
bruk. Garantiutföranden leder varken till en utökning av
garantiperioden eller ny påbörjan av grantiperioden för
apparaten eller installerade reservdelar.
2. Under garantiperioden kommer vi att åtgärda samtliga
apparatdefekter som beror på material- eller
tillverkningsfel, genom reparation eller utbyte av
apparaten. De utbytta delarna kommer i Melittas ägo.
3. Skador uppkomna p g a felaktig anknytning, felaktig
behandling, eller reparationsförsök av icke-auktoriserade
personer täcks inte av garantin. Det samma gäller
misslyckande att följa bruks- och underhållsinstruktioner
vad gäller användningen av konsumtionsvaror (t ex
rengöring och avkalkningsmedel eller vattenfilter) som
inte överensstämmer med originalspecifikationerna.
Förslitningsdelar (t ex packningar och ventiler) och
ömtåliga delar som glas ingår inte i garantin.
4. Garantiutföranden handhas via Service Hotlines för
respektive land (se information nedan).
5. Dessa garantivillkor gäller apparater sålda och använda i
Sverige. Om apparater är sålda utomlands eller
medtagna till utlandet, kommer garantiåtaganden endast
att tillhandahållas enligt garantivillkor för detta land.
Melitta Scandinavia AB
Box 504
Konsumentkontakt 020-435177
www.melitta.se
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Melitta EXCELLENT Steel Therm M518 Bruksanvisningar

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Bruksanvisningar