Electrolux EKM10460X Användarmanual

Kategori
Kokplattor
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

DK
Brugsanvisning
mod. EKM 10460 X
SE
Instruksjonshefte
NO
Bruksanvisning
KM 10460 X
Instructions booklet
GB
GENERELLE OPLYSNINGER TIL
SLUTBRUGEREN
MILJØBESKYTTELSE
Kassering af emballage
Sortér de forskellige former for emballage (pap, polystyren
osv.), og kassér dem i overensstemmelse med de lokale
bestemmelser for affaldshåndtering.
Dette komfur overholder følgende EU-direktiver:
- 2006/95/EEC vedrørende "Lavspænding".
- 89/336/EEC vedrørende "Elektromagnetiske forstyrrelser".
- 90/396/EEC vedrørende "Gasapparater".
- 89/109/EEC vedrørende "Materialer, der kommer i berøring med
fødevarer"
- Herudover overholder ovennævnte direktiver direktiv 93/68/EEC.
- Dette apparat skal installeres i henhold til de gældende regler og
må kun anvendes i rum, hvor der er god ventilation. Læs
brugervejledningen igennem, før apparatet installeres og tages i
brug.
- Dette husholdningsapparat er konstrueret til brug i en normal
husholdning i Danmark og må derfor kun anvendes til dette
formål.
TIL KUNDEN
 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem, før De tager komfuret
i brug, og gem den til fremtidig brug.
 Sørg for, at potentiel farlig emballage (plastikposer, polystyren
osv.) holdes væk fra børn.
FEJL OG MANGLER / AFHJÆLPNINGRET
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og
mangler ved dette produkt.
Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab
Electrolux Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet Service
Omfang og bestemmelser
Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations-
og materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat
husholdning her i landet.
For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser.
Såfremt Electrolux Service A/S skønner det nødvendigt, at produktet
indsendes til værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning
og risiko.
Afhjælpningsretten omfatter ikke
Afhjælpning af fejl eller skader, der direkte eller indirekte kan
tilskrives uhensigtsmæssig behandling, misbrug, fejlbetjening,
forkert tilslutning eller opstilling, ændringer i produktets
elektriske/mekaniske dele, fejl i forsyningsnettes elektriske
installationer eller defekte sikringer.
Afhjælpningsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service.
Nærværende bestemmelser fratager Dem ikke adgang til at gøre et
eventuelt ansvar efter købeloven gældende overfor den forhandler,
hvor produktet er købt.
Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation overfor den
forhandler, hvor produktet er købt.
Produktansvar
Dette produkt er omfattet af "Lov om produktansvar". Denne lov
gælder for skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl
ved selve det installerede produkt.
Forbehold
Produktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et
eller flere af følgende forbehold:
- At produktets installation ikke er udført i overensstemmelse med vor
installationsanvisning.
- At produktet er anvendt til andet formål end beskrevet.
- At de i denne brugs- og installationsanvisning nævnte sikkerhedsregler
ikke er blevet fulgt.
- At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede
serviceorganisation.
- At der er brugt uoriginale reservedele.
- At skaden er en transportskade, som måtte være opstået ved en
senere transport f.eks ved flytning eller videresalg.
- At skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig
sund fornuft.
SERVICE OG RESERVEDELE
Hos Electrolux Service A/S kan De bestille service, samt købe
reservedele.
Benyt venligst nedennævnte faxnr.: 87 40 36 01
tlfnr.: 70 11 74 00
Reservedele
Private bestiller hos nærmeste forhandler eller på telefon
86 25 02 11. Forhandlere bestiller på telefon 45 88 77 55. Reservedele
og tilbehør kan også bestilles on-line på http://www.electrolux.dk
Når dette nummer benyttes, stilles der automatisk om til nærmeste
center.
2
Dette produkt er mærket i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
Kasseret elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
Ved at sikre, at dette produkt bliver skrottet korrekt, hjælper man
med til at forhindre potentielle, negative konsekvenser for miljøet og
folkesundheden, der kunne opstå gennem uhensigtsmæssig
bortskaffelse af dette produkt.
Symbolet på produktet eller dokumenterne, der ledsager
produktet, angiver, at produktet ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet. Det skal i stedet afleveres på en genbrugsstation
for elektrisk og elektronisk udstyr.
Det skal skrottes i henhold til gældende lokale miljøregler for
bortskaffelse af affald.
For yderligere oplysninger om håndtering, genvinding og genbrug af
dette produkt bedes man kontakte de lokale myndigheder,
renovationsselskabet eller forretningen, hvor produktet er købt.
ANBEFALINGER OG ADVARSLER
VIGTIGT:
Ved anvendelse af gasapparater opstår der varme og fugt i rummet,
hvor det er installeret. Sørg for, at der er god ventilation i køkkenet:
Hold naturlige ventilationsåbninger åbne eller installér en mekanisk
ventilationsanordning (mekanisk emhætte).
Hvis apparatet anvendes i lang tid ad gangen, kan der opstå behov
for yderligere ventilation, for eksempel ved at åbne et vindue, eller
mere effektiv ventilation, ved for eksempel at øge den mekaniske
ventilation, såfremt den forefindes.
Før installationen skal man forvisse sig om, at den lokale netforsyning
(gassens kvalitet og gastrykket) passer til apparatets indstillinger.
- Før De tager komfuret i brug, skal De huske at fjerne det
plastikovertræk, der beskytter dele af komfuret (frontpanel, dele i
rustfrit stål, osv.).
- Anvend ikke komfuret til rumopvarmning.
- Når komfuret ikke er i brug, anbefaler vi, at De afbryder strømmen
og lukker for hovedventilen til gas.
I TILFÆLDE AF BRAND:
I tilfælde af brand, skal der straks lukkes for hovedventilen til
gassen, strømmen skal afbrydes, og der aldrig under nogen
omstændigheder hældes vand på brændende olie.
Opbevar ikke brændbare produkter eller aerosole beholdere nær
gasblussene, og anvend dem ikke i nærheden af tændte gasblus.
SIKKERHED OG BØRN
 Opbevar ikke ting, der kan tiltrække børn, på eller i nærheden af
komfuret.
Sørg for at holde børn væk fra komfuret: Glem ikke, at dele af
komfuret eller gryder og pander kan blive meget varme og farlige
under brugen og altid skal køle af.
For at undgå at pander falder gulvet, bør de vendes således,
at håndtagene peger ind mod bagenden af komfuret og ikke ud i
rummet eller over tilstødende gasblus.
Under madlavningen bør der ikke anvendes tøj med lange,
flagrende og brændbare ærmer. Hvis der går ild i dem, kan det
medføre alvorlige kvæstelser.
ADVARSEL - OVN:
Når ovnen eller grillen er i brug, kan tilgængelige dele blive meget
varme, og det er derfor nødvendigt at holde børn væk fra komfuret.
- Lav aldrig mad på den nederste del af ovnen.
VARMESKAB
Der må ikke placeres brændbare materialer eller køkkenredskaber i
plastik i varmeskabet (placeret under ovnen) billede 6.
KOMFURER MED GLASLÅG
Når komfuret er i brug, skal det sikres, at glaslåget ikke er i berøring
med en pande. Efter brug må glaslåget aldrig lukkes på, mens
glasblussene eller de elektriske varmeplader stadig er varme.
3
- Vær opmærksom på, at De kan komme til skade, hvis De støder
ind i ovnlågens hængsler.
- Lad ikke børn sidde eller lege med ovnlågen. Stå ikke
ovnlågen for at nå op til skabe ovenover.
DK
4
SÅDAN ANVENDES GASBLUSSENE
De følgende symboler kan ses på knappanelet ved siden af hver knap.
- Ring, ingen gastilførsel
- Stor flamme, maksimal gastilførsel
- Lille flamme, minimal gastilførsel
Knappen indstilles på minimal gastilførsel ved at dreje den mod uret
så langt som muligt. Knappen skal sættes en indstilling mellem
max- og min-indstillingerne. Den aldrig sættes en indstilling
mellem max- og slukket-indstillingerne.
AUTOMATISK ELEKTRISK TÆNDING
For at tænde et gasblus skal der trykkes den knap, der hører til
det valgte gasblus, og knappen skal drejes mod uret til max-indstillingen.
Når knappen holdes inde, aktiveres den elektriske automatiske tænding
af gasblusset.
Hvis der ingen strøm er, kan gasblusset også tændes med en tændstik.
SIKKERHEDSVENTIL
Følg den samme procedure som beskrevet herover for at tænde for
gasblussene.
I dette tilfælde skal De dog, når knappen er drejet hen på en indstilling
for tilførsel af gas, holde den inde i 10 sekunder.
Hvis flammen af en eller anden grund skulle ud, lukker
sikkerhedsventilen automatisk for gastilførslen til det relevante gasblus.
ENERGISPARERÅD
Kogegrejets bunddiameter skal have en størrelse, der passer
til at gasblusset kan bænde ca. 1 cm inde under bunden.
 Brug kun gryder og pander med en flad bund.
Sørg vidt muligt for, at der ligger låg gryder og pander
under madlavningen. Det vil derved ikke være nødvendigt med så
høj varme.
Kog grøntsager, kartofler osv. i lidt vand som muligt for at
reducere kogetiden.
Første gang ovnen anvendes, kan den afgive en skarp lugt, der
skyldes den første opvarmning af limen på isoleringspanelerne rundt
om ovnen (ovnen skal opvarmes på højeste temperatur i ca. 30-
40 minutter med lukket låge).
Det er helt normalt, og hvis der skulle komme os, skal De vente med
at sætte mad ind i ovnen, til osen stopper.
Ovnen er udstyret med: en bagerist til tilberedning af mad i ovnfaste
fade eller mad direkte på selve bageristen, en bradepande til bagning
af kager, småkager, pizzaer osv. eller til opsamling af kødsaft og fedt
fra mad, der stilles direkte på bageristen.
Bemærk: I nedenstående skemaer angives hovedpunkterne for
tilberedning af nogle af de mest almindelige retter. De anbefalede
bage-/stegetider i disse skemaer er omtrentlige. Efter nogle få forsøg
vil De selv være i stand til at regulere bage-/stegetiderne, således at
De får lige det resultat, De ønsker.
Skema over tilberedning med varmluft
Skema over tilberedning med over - undervarme
Hovedretter
Lasagne
Pasta i ovn
Pizza
160-180
160-180
160-180
50-60
25-30
15-20
0,5
0,5
0,5
Kød
Kalvesteg
Flæskesteg
Oksesteg
Oksefilet (let stegt)
Lammesteg
Stegt kylling
Andesteg
Gåsesteg
Stegt kalkun
Kaninsteg
Haresteg
Fisk
160-180
160-170
170-190
180-190
140-160
180
170-180
160-180
160-170
160-170
170-180
160-180
65-90
70-100
40-60
40-45
100-130
70-90
100-160
120-160
160-240
80-100
30-50
1-1,2
1-1,2
1-1,2
1-1,5
1,5
1-1,2
1,5-2
3-3,5
ca. 5
ca. 2
ca. 2
Kager
Frugttærte
Lagkagebunde
Chokoladekage
Sukkerbrødskage
Korendekage
Boller
Strudel
Linser
Æblestænger
Småkager
Ristet sandwich
Brød
180-200
160-180
160-180
160-180
160-180
170-180
160
160-180
160-180
150-170
230-250
160-180
40-50
25-35
40-45
25-35
30-40
15-20
25-35
15--20
18-25
8-10
7
40-50
I forhold til vægt
DK
Ret Temp. ° C Minutter
Fisk 180-240 I forhold til størrelse
Kød
Oksesteg 175 - 200 70 - 90 pr. kg.
Kalvesteg 200 -220 60 pr. kg..
Kylling 200 -240 ca. 50 pr. Kg.
And og gås
220 Afhænger af vægt
Lammekølle
200 60 pr. kg.
Flæskesteg 200 60 pr. kg.
Bagværk
Sandkage
160-180 50-60
Ladyfingers
160 30-50
Tærtebund 200 15
rdejskage 250 15
Frugttærte 220 30
Marengs 100 60
Madtærter o.lign. 220 30
Boller 200-225 8-12
Ret Temp. ° C Minutter Vægt i kg
ANVENDELSE AF BLUS
GASBLUS
GRYDER & PANDER
Ø min. Ø max
HURTIGT
180 mm 220 mm
MIDDELHURTIGT
120 mm 200 mm
EKSTRA
80 mm 160 mm
TREDOBBELT
220 mm 260 mm
KRONE
SÅDAN ANVENDES EL-OVNEN
5
MULTIFUNKTIONSOVN
Ovnen er udstyret med:
Et nedre varmeelement
Et øvre varmeelement
Et rundt varmeelement, der omkranser blæseren
BEMÆRK: Indstil altid temperaturen på termostatknappen, før en af
funktionerne vælges.
Ovnens termostatknap
For at opnå en ovntemperatur mellem 50° C og MAX° C drejes
knappen med uret.
Ovnfunktionsknap
Det er muligt at vælge en af de følgende funktioner ved at dreje
funktionsknappen med uret.
Brug af ovnen
Ovndøren skal altid være lukket, mens ovnen anvendes.
Når funktionerne + benyttes, indstilles termostatknappen
mellem 180-200° C som maksimumstemperatur.
Bemærk:
Den temperatur, der vises på knappanelet, svarer til den temperatur,
som er i midten af ovnen, når en af de to funktioner eller
er valgt
Når funktionsknappen drejes til denne indstilling, lyser lampen
efterfølgende.
Ovnen er udstyret med følgende:
 et varmelegeme forneden;
 et varmelegeme foroven.
Hvis man drejer termostatknappen med uret, kan man vælge den
ønskede temperatur i ovnen samt, afhængigt af modellen, én eller
flere funktioner:
Ovn slukket
Ovnlys
60 ÷ max Øvre + nedre varmelegeme tændt
Øvre varmelegeme tændt
Nedre varmelegeme tændt
Grillelement + drejespid
Grillspyddet kan benyttes, når knappen står på indstillingen .
DK
Optøning med blæser
Luft ved stuetemperatur fordeles inde i ovnen for at optø mad
meget hurtigt og uden proteinforringelse.
Over- undervarme
Både det øverste og nederste varmeelement fungerer samtidig.
Dette er den traditionelle stege-/bagefunktion, som er god til
tilberedning
Bemærk:
Ved brug af alle ovennævnte funktioner tændes lampen inde i ovnen.
En lampe på knappanelet lyser, indtil temperaturen er nået, hvorefter
den tænder ind imellem. Benyt altid ovnen med ovnlågen lukket.
Opvarm ovnen 5 minutter, før maden sættes ind.
Bemærk: Ovndøren skal altid være lukket, mens ovnen anvendes.
Turbogrill
Den luft, der opvarmes af grillvarmeelementet, cirkuleres rundt
af blæseren, som fordeler varmen rundt om maden.
Der kan opnås gode resultater med kylling, pølser og rødt kød.
Drej termostatknappen til 200° C som maksimumstemperatur.
Pizzaprogram
Den luft, der opvarmes af det nederste varmeelementet, cirkuleres
rundt af blæseren, som fordeler varmen rundt om maden.
Denne funktion kan benyttes til at sterilisere fødevarer. Funktionen
kan benyttes mellem 50 og MAX° C
Installér risten på det tredje trin talt fra bunden af ovnen, omtrent 12
cm fra overfladen..
Brugeren kan ændre trinnene, efter behov og afhængigt af den
mad, der skal tilberedes.
Forvarm ovnen i 5 minutter, før maden sættes ind.
Drejespiddet anvendes på følgende måde
- Sæt kyllingen eller kødstykker på spiddet L.
Sørg for, at kødet, der skal grilles, sidder ordentligt fast mellem de
to gafler F, og fordel det jævnligt for at undgå unødig overbelastning
af transmissionen R (fig 3).
- Sæt spiddet på støtten G, efter at den modsatte ende er sat ind i
fatningen P på transmissionen R (fig 3)
- Placér drypbakken med lidt vand i under drejespiddet, på det
nederste trin.
- Når spiddet skal fjernes, skal man arbejde i den modsatte retning
ved hjælp af knappen A og beskyttelseshandsken af isolerende
uld (se fig. 3).
billede 3
1
A
L
F
R
P
G
2
1
Varmluft
Både blæseren og det runde varmeelement fungerer sammen.
Den varme luft, der kan indstilles til mellem 50 og MAX° C, er
jævnt fordelt inde i ovnen. Dette er ideelt til samtidig tilberedning
af forskellige slags mad (kød, fisk), uden at det påvirker smag og
lugt.
Funktionen er perfekt til bagning af skrøbelige kager.
Lille grill
Denne funktion er tiltænkt grilning og gratinering af små mængder
traditionel mad.
Termostatknappen skal sættes max-indstillingen.
Stor grill
Denne funktion er tiltænkt grilning og gratinering af traditionel
mad.
Drej termostatknappen til 200° C som maksimumstemperatur
af steg og ideel til bagning af småkager og bagte æbler og til at gøre
mad sprød.
Der opnås gode resultater, når der steges/bages en plade
temperaturer mellem 50 og MAX° C.
0
50
75
100
125
150
175
200
225
max
OVNE MED NATURLIG KONVEKTION
BRUG AF ROTERENDE GRILLSPYD
ANVENDELSE AF GRILLEN
60
90
130
170
200
MAX
0
0
6
Indstilling
For at indstille en funktion trykkes der på den ønskede funktion, og
knappen slippes igen. Indstil tiden med knapperne + og - indenfor 5
sekunder.
Knapperne + og -
Knapperne + og - forøger eller formindsker tiden med varierende
hastighed afhængig af, hvor lang tid knappen holdes inde.
Indstilling af tid
Tryk på to vilkårlige knapper (tilberedningstid, afslutning på
tilberedningstid, minutur) samtidigt og knapperne + og - for at indstille
den ønskede tid. Dette sletter eventuelt tidligere indstillet program.
Kontakterne slår fra, og AUTO-symbolet blinker.
Manuel brug
Ved at trykke på knappen for manuel brug slås relækontakterne til,
AUTO-symbolet slår fra, og kasserolle-symbolet tænder.
Manuel betjening kan kun aktiveres, når det automatiske program er
afsluttet eller er blevet annulleret.
Automatisk brug
Tryk på tilberedningstid eller afslutning på tilberedningstid for at skifte
automatisk fra manuel til automatisk funktion.
Automatisk stop
Tryk på knappen tilberedningstid, og indstil den ønskede tid med +
eller -.
AUTO- og tilberedningstidssymbolerne lyser uafbrudt. Ovnen tænder
med det samme. Når afslutning af tilberedningstid svarer til det aktuelle
klokkeslæt, slukker ovnen og tilberedningstidssymbolet, signalet lyder,
og AUTO-symbolet blinker.
Automatisk start og stop
Tryk på knappen tilberedningstid, og indstil den ønskede tid med +
eller -. AUTO- og tilberedningstidssymbolerne lyser uafbrudt. Ovnen
tænder med det samme Tryk på knappen afslutningstid, og indstil
den ønskede afslutningstid med + eller -. Ovnen og symbolet for
tilberedningstid slukker.
Symbolet tænder igen, når det aktuelle klokkeslæt svarer til starten
af tilberedningstiden. Når tilberedningstiden er gået, slukker ovnen
og tilberedningstidssymbolet, signalet lyder, og AUTO-symbolet blinker.
Minutur
Tryk minutturett og indstil tiden med knappen + eller -.
.Klokkesymbolet tænder når minuturet er i gang.
Når den indstillede tid er gået, lyder signalet, og klokkesymbolet slår
fra.
INSTRUKTIONER TIL BRUG AF KNAPPERNE
Lydsignal
Lydsignalet starter når en indstillet urfunktion er slut, det fortsætter i
15 minutter. Tryk en af funktionsknapperne for at standse det.
Start og kontrol af programmet
Programmet starter 4 sekunder efter, det er blevet indstillet.
Programmet kan kontrolleres på et hvilket som helst tidspunkt ved at
trykke på den tilsvarende knap.
Indstillingsfejl
Der er sket en fejl i indstillingen, hvis det aktuelle klokkeslæt er
sammenfaldende med start- og afslutningstidspunktet for tilberedningen.
Ændr tilberedningstiden eller afslutning tilberedningstiden for at
rette indstillingsfejlen. Ovnen slår fra, når der er sket en indstillingsfejl.
Annullering af en indstilling
For at annullere en indstilling trykkes der på knappen for tilberedningstid
og derefter knappen -, indtil 00 00 vises i displayet.
Et indstillet program bliver automatisk annulleret efter afslutning.
VEDLIGEHOLDELSE
Før komfuret rengøres, skal der lukkes for hovedventilen til gas,
og strømmen til komfuret skal
afbrydes.
Komfurets overflader må ikke rengøres, mens de stadig er varme.
Der må ikke anvendes damprensere til rengøring af ovnen.
VIGTIGT
Kontrollér med jævne mellemrum den udvendige gasslange, og
udskift den, når den viser tegn på forringelse. Forsøg aldrig selv
under nogen omstændigheder at reparere gasslangen.
EMALJEREDE OVERFLADER
Emaljerede overflader skal rengøres med en klud, varmt vand og
håndopvaskemiddel. Fedt fjernes nemt ved hjælp af varmt vand eller
et specielt rengøringsmiddel til emaljerede overflader. Brug ikke
slibende rengøringsmidler. Lad aldrig syreholdige eller alkaliske
væsker (citronjuice, eddike, salt osv.) komme i berøring med emaljerede
overflader. Rengør de dele, der er i rustfrit stål, med rengøringsmidler,
der er specielt beregnet til rustfrit stål.
Disse rengøringsmidler skal påføres med en blød klud.
STÅLRISTE OG GASBLUS
For at rengøre gasblussene skal de fjernes ved at trække op i dem.
Læg dem derefter i blød i ca. 10 minutter i varmt vand med en smule
håndopvaskemiddel. Når de er blevet rengjort og skyllet, skal de
omhyggeligt tørres af.
Sørg for, at ingen af brænderhullerne er tilstoppede.
Rengør gasblussene en gang om ugen eller oftere, hvis det skønnes
nødvendigt. SØRG FOR AT SAMLE GASBLUSSENE KORREKT.
OVN
Emaljerede overflader skal rengøres med en fugtig svamp og vand
og sæbe. Fedt fjernes nemt ved hjælp af varmt vand eller et specielt
rengøringsmiddel til emaljerede overflader.
Brug ikke slibende rengøringsmidler
Rengøring af ovndørens indvendige glas.
Ovndørens indvendige glas kan tages ud: Mens døren er halvt åben
(Billede 5B), bruges begge hænder til at tage glasset ud
som vist i Billede 5C  5D. Efter rengøringen sættes glasset tilbage,
ved at der gås frem i omvendt rækkefølge.
Billede. 5B Billede. 5C
Billede. 5D
DK
Display
Display med fire symboler og syv segmenter til tilberedningstid og
klokkeslæt.
Tilberedningstid og manuel funktion = kasserollesymbol
Automatisk funktion = AUTO
Minutur = klokkesymbol
Symbolerne tænder, når de tilsvarende funktioner er valgt.
LED-PROGRAMMERINGSFUNKTION (billede 4)
Viser
24-timers ur med automatisk program og minuttæller.
Funktioner
Tilberedningstid, afslutning på tilberedningstid, manuel indstilling, ur,
minutur, indstillelig tid op til 23 timer og 59 minutter.
Billede 4
Minutur
Tilberedningstid
Afslutning på
tilberedningstid
Manuel
Træk tid fra
Læg tid til
A
U
T
O
7
DK
ADVARSLER
Brug ikke ovnlågens håndtag til at flytte komfuret, når fx det skal
pakkes ud af emballagen.
Komfuret er klasse 1 eller klasse 2, underklasse 1.
INSTALLATION
VIGTIGT: Overfladen på det øvrige køkkenarrangement skal kunne
modstå høje temperaturer (min. 90° C).
Hvis komfuret installeres tæt på andre enheder, skal der være en
minimumsafstand mellem komfur og enhed. Se skemaet herunder
HOVEDDIMENSIONER
Køkkenapparatet er forsynet med 4 ben, der gør det nemt at tilpasse
dets højde møblerne ved siden af ( fig 5E).
billede 5E
Ventilation
I det rum, hvor komfuret er anbragt, skal der være udluftning i
overensstemmelse med de gældende regler. Rummet skal have
vinduer, der kan åbnes, eller noget tilsvarende. I nogle rum kan det
også være påkrævet med permanent udsugning. Hvis rummet har en
størrelse på mellem 5-10 m
3
, kræves der luftventilation på et ca. 50
cm
2
stort effektivt område, medmindre der forefindes en dør, der
åbner direkte ud til det fri. Hvis rummet har en størrelse mindre
end 5 m
3
, kræves der en udluftningsåbning på et 100 cm
2
s effektivt
område. Hvis der er andre brændstofkrævende apparater i samme
rum, skal det sikres, at rummet, hvor komfuret står, er godt ventileret,
at der er naturlige ventilationsåbninger, eller at der er installeret
mekanisk udluftning (emhætte). Længere intensiv brug af komfuret
kan kræve ekstra ventilation, for eksempel ved at åbne et vindue,
eller mere effektiv ventilation, for eksempel kraftigere mekanisk
ventilation, hvis en sådan forefindes. Komfuret er ikke udstyret med
en anordning til udledning af forbrændingsluft. Det skal sikres, at
regler og bestemmelser for ventilation overholdes. Damp fra ovnen
strømmer ud fra toppen af komfurets bagkant, og det skal derfor
sikres, at væggen bagved og tæt komfuret kan modstå varme,
damp og kondens. Komfuret skal stå på en jævn overflade, således
at kogepladen er i vater, når komfuret er færdiginstalleret. Når komfuret
er blevet installeret, skal det kontrolleres, at det er i vater ved hjælp
af et vaterpas. De to fødder bagi og de fødder foran kan justeres, hvis
det er nødvendigt.
Det er vigtigt, at komfuret står stabilt og i vater, når ovnen skal bruges
til madlavning.
Husk, at den nødvendige luftmængde til forbrænding aldrig må være
mindre end 2m
3
/t for hvert kW (se samlet effekt i kW på komfurets
typeskilt Billede 6 ).
Sikkerhedsbestemmelser for gas (installation & brug)
Ifølge loven skal alle gasapparater installeres af en kvalificeret person
i overensstemmelse med den aktuelle udgave af Bestemmelser
vedrørende installation & brug. Af hensyn til Deres egen sikkerhed
bør De sikre, at komfurets installation og brug overholder
bestemmelserne.
Sådan tilsluttes gas
Før installationen skal man forvisse sig om, at den lokale netforsyning
(gassens kvalitet og gastrykket) passer til apparatets indstillinger.
Dette apparatets indstillinger er opført typeskiltet ( fig. 6 )
Dette apparat er ikke beregnet til at forbindes med anordninger til
fjernelse af røggas fra forbrændingen.
Vær specielt opmærksom på de relevante krav om ventilation.
Komfurets tilslutning skal være en fleksibel forbindelse, der er godkendt
i henhold til lokale bestemmelser. Modeller, der skal anvendes med
LP-gas, skal udstyres med en slange, der kan anvendes til LP-gas,
og som kan modstå et tryk på 50 mbar. Der anbefales en længde på
mellem 0,9-1,25 m. Længden på den valgte slange skal være således,
at den ikke rører gulvet, når komfuret står på sin plads.
Temperaturstigningen områder bagpå komfuret, som det er
sandsynligt, at slangen kommer i berøring med, overstiger ikke 70°
C. Gastrykket kan kontrolleres på et middelhurtigt gasblus. Fjern den
relevante injektor, og fastgør en testnippel. Tænd de andre gasblus,
og bemærk, om gastrykket overholder de gældende gasstandarder.
Visse typer af komfurer kan installeres med mulighed for gastilslutning
i både højre og venstre side. I sådanne tilfælde er det tilstrækkeligt
at bytte rundt reduktionsnippelens placering. Til sidst skal det
kontrolleres, at der ikke er udsivning af gas.
Dette komfur skal installeres i overensstemmelse med de gældende
bestemmelser og kun i rum med god ventilation. Læs brugsanvisningen,
før De installerer eller anvender komfuret.
VIGTIGT
Ombygning til brug med andre gastyper kun foretages af en
kvalificeret person. De kan få oplysninger om brug af andre gastyper
ved at henvende Dem til Deres lokale forhandler.
Komfuret skal installeres af en kvalificeret person i overensstemmelse
med de gældende regler.
Hvis komfuret ikke installeres korrekt, kan det gøre producentens
garanti ugyldig og føre til retsforfølgning i henhold til de ovennævnte
bestemmelser.
billede 6
INSTRUKSER TIL BRUGEREN
ADJ. MAX 15mm
TILSLUTNING AF GAS
*
STOP INDLØB
*
1000
950
600
890
min. 20mm
min.100
min. 50 mm min. 50 mm
min. 650 mm
min. 400 mm
min. 20mm
8
2
1
3
4
5
L
N
A
Kategori III1a2H3B/P
DK
Dette komfur skal installeres af en kvalificeret person i
overensstemmelse med den seneste udgave af IEE-
bestemmelserne og i overensstemmelse med producentens
instrukser.
Det skal sikres, at spændingen er den samme som angivet
ydelsespladen (Billede 6 )
ADVARSEL! DETTE KOMFUR SKAL FORBINDES TIL JORD
Hvis et fastgjort apparat ikke er forsynet med forsyningskabel og stik,
skal strømforsyningen udstyres med en afbryder, hvor afstanden
mellem kontakterne giver mulighed for en fuldstændig frakobling i
overensstemmelse med overspændingsklasse III, ifølge
installationsreglerne.
Det anbefales, at komfurets strømkreds sættes til 20 ampere. Kabeltype
HO5 RRF 3 X 2,5 mm
2
.
Sådan tilsluttes hovedkablet
Åbn som vist el-tavlens afdækning. Skru skruen A af kabelklemmen,
og løsn skruerne i el-tavlen LNE, som fastholder de tre ledninger i
hovedkablet. Montér kablet, og skru skruen A i kabelklemmen igen.
Sørg for, at kablet er så langt, at komfuret kan trækkes ud, når der
skal gøres rent. Det må dog ikke hænge tættere på gulvet end 50 mm
(2). Kablet kan om nødvendigt bindes op, men sørg for, at det ikke
er snoet eller sidder fastklemt, når komfuret er sat på plads.
VIGTIGT
Ledningerne i hovedkablet er farvekodet som angivet herunder:
GRØN OG GUL .. .JORD
BLÅ .................................NEUTRAL
BRUN.............................STRØMFØRENDE
SÅDAN UDSKIFTES KABLET
Hvis kablet er beskadiget, skal det udskiftes i overensstemmelse med
nedenstående instrukser:
- Åbn el-tavlen som beskrevet på billedet herover.
- Løsn skruen A, der fastholder kablet.
- Udskift kablet med et kabel af samme længde og i
overensstemmelse med oplysningerne i skemaet, afbryd
strømmen til komfuret, og luk for gasventilen.
- Den grønne-gule jordledning skal forbindes til stikpladsen  ,
og skal være ca. 10 mm længere end de strømførende ledninger.
- Den blå nulledning skal forbindes til stikpladsen markeret med
bogstavet N.
- Den strømførende ledning skal forbindes til stikpladsen markeret
med bogstavet L.
Afbryd altid strømmen til komfuret, luk midlertidigt for gasforsyningen,
og gør som følger:
- Skift injektorerne.
- Regulér minimumsindstillingen for gastilførsel til blussene.
SÅDAN UDSKIFTES INJEKTORERNE
For at udskifte injektorerne skal følgende gøres: Fjern stålristene,
brænderne og flammesprederne (se billede A), skift injektoren (se
billede B), og udskift den med en anden, der passer til den nye gastype
(se skema D). Montér delene igen i omvendt rækkefølge, og sørg for,
at flammesprederen vender den korrekte vej på blusset.
billede 11
SÅDAN REGULERES MINIMUMSINDSTILLINGEN FOR
GASTILFØRSEL TIL BLUS
For at regulere minimumsindstillingen, skal følgende gøres: Tænd for
blusset, og drej knappen til minimumsindstillingen .
Fjern knappen fra ventiltappen, og benyt en lille skruetrækker til at
dreje midt på ventiltappen (billede 11).
Bemærk: På ventiltapper med sikkerhedsventil sidder reguleringsskruen
Z for minimumsindstillingen til venstre for ventiltappen (billede 12).
Løsn justeringsskruen for at øge gastilførslen, eller stram den for at
mindske gastilførslen.
Gastilførslen er justeret korrekt, når flammen er ca. 3-4 mm høj.
Ved brug af butan-/propangas skal reguleringsskruen være skruet
stramt fast.
Sørg for, at flammen ikke går ud, når der skiftes hurtigt fra maks-
indstillingen til min.-indstillingen .
Sæt knappen på igen.
billede
12
Z
Referenceværdier Hs - 15°C - 1013,25mbar
SKEMA D
SKEMA OVER GENERELLE INJEKTORER
Kind of gas
mbar
Dyse
BlusType
Effekt i
KW
Forbrug
Tal
Maks. Min. Maks.
Min.
128
Hurtigt
3,00 0,75 286 l/t 72 l/t spa.
NATURGAS 20 101
Middelhurt.
1,75 0,48 167 l/t 46 l/t spa.
G 20 77
Ekstra
1,00 0,33 95 l/t 31 l/t spa.
141
Tredobbelt
3,80 1,50 363 l/t 143 l/t spa.
krone
BUTANGAS
28-30 87
Hurtigt
3,00 0,75 219 g/t 55 g/t 42
G 30 66
Middelhurt.
1,75 0,48 128 g/t 35 g/t 31
50
Ekstra
1,00 0,33 73 g/t 24 g/t 27
PROPANGAS
37 96
Tredobbelt
3,80 1,50 277g/t 109 g/t 60
G 31
krone
280
Hurtigt
3,00 0,75 682 l/t 171 l/t spa.
BYGAS
8 192
Middelhurt.
1,75 0,48 398 l/t 109 l/t spa.
G 110 150
Ekstra
1,00 0,33 227 l/t 75 l/t spa.
305
Tredobbelt
3,80 1,50 864 l/t 341 l/t spa.
krone
Tal
By pass
C =
Dyse Tredobbelt krone
EL-INSTALLATION
*
GASREGULERING
C
C
A
B
9
15
7
D
V
E 14
25 W - 230 V~
T300°C
A
VEDLIGEHOLDELSE AF KOMFUR
DK
Rengør tænderen og rillen med en klud, der er fugtet med sæbevand.
Smør tænderen let med det pågældende smørefedt, sæt den på plads
i rillen, og drej den et par gange. Fjern tænderen igen, tør overskydende
smørefedt af, idet det sikres, at gasindtagene ikke blokeres af rester
af smørefedt. Saml omhyggeligt alle dele igen i modsat rækkefølge,
og kontrollér, at samlingen er tæt ved hjælp af sæbevand.
SÅDAN UDSKIFTES VENTILTAPPER
Gør som følger: Afbryd strømmen til komfuret, og luk for gastilførslen.
Åbn op til gasblussene, og skru også knappanelet af som beskrevet
i det foregående afsnit. Skru møtrikken D af gasrøret til blusset.
Skru skruen V, der fastholder tappen til røret, af, og fjern den (se
billede).
Bemærk: Hver gang tappen udskiftes, skal tætningsringen også
udskiftes. Kontrollér ved hjælp af sæbevand, at pakningen er tæt.
Sikkerhed
Komfuret må kun anvendes til tilberedning af fødevarer.
Udvendige afdækninger må aldrig afmonteres i tilfælde af reparationer
eller vedligeholdelse, medmindre det foretages af en kvalificeret
tekniker.
Advarsler
Sørg altid for, at De ved, hvordan knapperne betjenes, før komfuret
benyttes.
Kontrollér altid, at alle knapper på komfuret er slukkede efter brug.
Træd altid lidt tilbage, når en ovnlåge åbnes, og varmen trænger ud.
Anvend altid tørre ovnhandsker af en god kvalitet, når genstande
tages ud af ovnen.
Vær forsigtig, når genstande tages ud af ovnen, da indholdet kan
være varmt.
Hold altid ovnlågen lukket, når komfuret ikke er i brug.
Sæt altid pander og gryder midt på gasblussene, og placér dem
således, at håndtagene ikke bliver opvarmede af andre gasblus, eller
at man ved et uheld kommer til at skubbe til håndtagene og derved
vælte gryder eller pander.
Hold altid komfuret rent, da ophobet fedt fra madlavningen kan
forårsage brand.
Lad altid komfuret køle af, før det gøres rent.
Følg altid de almindelige principper for god madhygiejne for at forhindre
risikoen for bakterieudvikling.
Sørg for altid at holde ventilationsåbningerne åbne.
Afbryd altid strømmen til komfuret før rengøring eller udskiftning af
en ovnlampe.
Lad aldrig børn komme i nærheden af komfuret, når det er i brug, da
alle overflader vil være varme under og efter madlavning.
Lad aldrig nogen sidde eller stå på dele af komfuret.
Opvarm aldrig uåbnede fødevarebeholdere, da der kan opbygges et
tryk, således at beholderen eksploderer.
Opbevar aldrig kemikalier, fødevarer, dåser e.l. i eller på komfuret
eller i skabe, der er placeret umiddelbart over eller ved siden af
komfuret.
Fyld aldrig bradepander mere end 1/3 med fedt eller olie, eller anvend
et låg.
EFTERLAD ALDRIG KOMFURET UDEN OPSYN UNDER
MADLAVNINGEN.
Anbring aldrig genstande, der er brændbare eller af plastik, på eller
tæt på gasblussene.
Brug aldrig affaldsbeholdere på gasblussene.
Anvend aldrig komfuret til rumopvarmning.
Tør aldrig tøj eller andre genstande ved at placere disse over eller i
nærheden af gasblussene eller ovnlågen.
Bær aldrig tøj med lange flagrende ærmer under madlavningen.
Anbring aldrig brændbare materialer i ovnen eller i ovnskuffen.
Tillad aldrig, at der samler sig fedt eller olie i bradepander, grillpander
eller nederst i ovnen.
Anbring aldrig kogegrej eller tallerkener på ovnbunden.
Steg
altid fedtholdig mad på risten.
Dæk aldrig ovnbunden med aluminiumsfolie.
Put aldrig varme emaljerede dele i vand, men lad dem køle af først.
Lad aldrig eddike, kaffe, mælk, saltvand, citron eller tomatjuice forblive
i kontakt med emaljerede dele (inde i ovnen eller i bradepander).
Anvend aldrig slibende rengøringsmidler, der kan ridse overfladen på
rustfrit stål eller emalje.
- Knappanelet skilles ad ved at skrue de 4 indvendige skruer (B) ud,
der fastholder knappanelet til fronten af ovnen (billede 16).
SÅDAN SMØRES VENTILTAPPERNE
Hvis en ventiltap er stram at dreje, skal den smøres med et særligt
smørefedt, der kan modstå høje temperaturer. Gør som følger: Afbryd
strømmen til komfuret, og luk for gastilførslen. Åbn op til gasblussene,
og skru også knappanelet af som beskrevet i det foregående afsnit.
Skru de to skruer af brænderen (se billede), og fjern tænderen.
Billede 14
Billede 13
V
Billede 16
B
Billede 15
A
SÅDAN SKILLES BLUSSENE AD
Hvis det er nødvendigt at reparere eller udskifte indvendige
komponenter, skal følgende gøres: Tag glaslåget af ved at skyde det
opad.
Fjern stålristene, blussene og flammesprederen (se billede 13), skru
de synlige skruer V, der sidder oven på komfuret, af (se billede 14).
Skil komfurets øverste del ad ved at skrue de 4 skruer bagpå A ud
(se billede 15).
ADVARSLER
Afbryd strømmen til komfuret, før ovnlampen udskiftes.
Den anvendte ovnlampe er en speciel type, der kan modstå høje
temperaturer. Ovnlampen udskiftes følgende måde: Afmontér
beskyttelsesglasset (A), og udskift den defekte pære med en pære
af samme type. Sæt beskyttelsesglasset på igen.
ALLMÄN INFORMATION TILL ANVÄNDAREN
MILJÖSKYDD
Hantering av emballage
Sortera emballaget i olika material (kartong, polystyren etc.)
och följ de lokala bestämmelserna för avfallhantering.
Denna gasugn uppfyller följande EU-direktiv:
2006/95/EEG av den 19 februari 1973 om harmonisering av
medlemsstaternas lagstiftning om elektrisk utrustning avsedd för
användning inom vissa spänningsgränser.
89/336/EEG av den 3 maj 1989 om tillnärmning av medlemsstaternas
lagstiftning om elektromagnetisk kompatibilitet.
90/396/EEG av den 29 juni 1990 om tillnärmning av medlemsstaternas
lagstiftning om anordningar för förbränning av gasformiga bränslen.
89/109/EEG av den 21 december 1988 om tillnärmning av
medlemsstaternas lagstiftning om material och produkter avsedda att
komma i kontakt med livsmedel.
Dessutom överensstämmer ovan nämnda direktiv med 93/68/EEC-
direktivet.
Spisen ska installeras i enlighet med gällande bestämmelser och får
endast användas i väl ventilerade rum. Läs bruksanvisningen innan
du installerar och använder spisen.
Detta hushållsredskap är avsett för matlagning och får endast användas
för detta ändamål.
BÄSTA KUND,
 Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan du börjar använda
spisen och behåll den för framtida behov.
 Förvara eventuellt farliga förpackningar (plastpåsar, polystyren etc.)
utom räckhåll för barn.
GARANTI
Din nya spis täcks av en garanti.
Garantibeviset är bifogat bruksanvisningen.
Om det saknas ska du be din återförsäljare om ett garantibevis som
anger inköpsdatum, modell och typnumret som finns typskylten
och identifierar ugnen ( fig. 6 ).
Förvara din del av garantibeviset och visa upp det vid teknisk service
tillsammans med inköpskvittot.
Om inköpskvitto eller garantibevis saknas blir serviceteknikern tvungen
att debitera dig alla avgifter vid en eventuell reparation.
Originaldelar kan endast köpas genom kundservice och våra
autoriserade återförsäljare för reservdelar.
TEKNISK GARANTISERVICE
Innan spisen lämnar fabriken har den blivit testad och monterad av
fackkunnig personal för att ge bästa prestanda.
Varje reparation eller montering som kan bli nödvändig därefter, måste
utföras med stor försiktighet och observans.
Av denna anledning rekommenderar vi att du kontaktar Kundservice
eller Garantiservice. Beskriv alltid problemet utförligt och ange spisens
modell.
REKOMMENDATIONER
OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
OBSERVERA:
Gasspisar genererar värme och fukt i de rum där de är installerade.
Se till att köket har ordentlig ventilation: håll naturliga
ventilationsöppningar öppna eller installera en mekanisk
ventilationsanordning (en mekanisk utsugningsfläkt).
Om spisen används intensivt under längre perioder kan du behöva
öka ventilationen, till exempel genom att öppna ett fönster, eller göra
den mer effektiv, till exempel genom att öka den mekaniska ventilationen
om sådan finns.
Kontrollera att gastillförseln (typen av gas och gastrycket) är kompatibel
med spisens inställningar innan du installerar den.
- Innan du börjar använda spisen, glöm inte att ta bort plastfolien
som skyddar vissa delar av spisen (frontpanelen, delar av rostfritt
stål, etc.)
- Använd inte spisen för att värma upp rummet.
- När spisen inte används, rekommenderar vi dig att stänga av
strömmen och stänga huvudkranen för gasen.
OM DET BÖRJAR BRINNA:
Om det börjar brinna, stäng omedelbart huvudventilen till
gasledningen och stäng av strömmen. Häll aldrig vatten
brinnande olja!.
Förvara inte brandfarliga produkter eller aerosolbehållare nära
gaslågorna. Använd aldrig sprayburkar nära tända gaslågor.
FÖR DIN OCH DINA BARNS SÄKERHET.
Förvara inte föremål som är attraktiva för barn över eller nära
spisen.
Håll barnen borta från spisen: glöm inte att vissa delar av spisen
och grytorna blir väldigt heta och är farliga tills de svalnat.
För att undvika att grytor välts ned bör handtagen vändas mot
baksidan av spisen, inte ut mot rummet eller över angränsande
gaslåga.
 Använd inte kläder med långa, vida ärmar när du lagar mat;om de
börjar brinna kan du skadas mycket allvarligt.
VARNING - UGN:
När ugnen eller grillen används kan vissa delar bli väldigt varma;
det är därför nödvändigt att hålla barn borta från ugnen.
- Laga aldrig mat på ugnsbottnen.
Om man är oförsiktig finns det risk för skada vid ugnsluckans
gångjärn.
- Låt inte barn sitta på eller leka med ugnsluckan.
- Använd inte ugnsluckan som en stol för att saker, t.ex. i skåp
ovanför ugnen.
VÄRMESKÅP
Placera inte brandfarligt material eller plastredskap i värmeskåpet
(under ugnen).
10
SE
Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC beträffande
elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE).
Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar
du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö
och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte hanteras
på rätt sätt.
Symbolen produkten, eller i medföljande dokumentation,
indikerar att denna produkt inte får behandlas som vanligt hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in en lämplig uppsamlingsplats för
återvinning
av elektrisk och elektronisk utrustning.
Produkten måste kasseras enligt lokala miljöbestämmelser för
avfallshantering.
För mer information om hantering, återvinning och återanvändning
av
denna produkt, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens
sophanteringstjänst eller butiken där produkten inhandlades.
*
11
SÅ HÄR ANVÄNDER DU GASBRÄNNARNA
Följande symboler finns på kontrollpanelen intill varje vred:
- Gasen avstängd
- Stor låga maximal gastillförsel
-Liten låga minimal gastillförsel
Minimal gastillförsel får du om du vrider vredet så långt det går moturs.
Välj läge mellan max. och min. vredet, aldrig mellan max. och
avstängt läge.
AUTOMATISK ELTÄNDNING
För att tända en gaslåga, tryck in det vred som hör till respektive
gaslåga och vrid moturs till max läget.
När du håller vredet intryckt tänds gaslågan automatiskt.
Om det inte finns någon elektrisk ström kan gaslågan också tändas
med tändsticka.
SÄKERHETSVENTIL
Följ samma procedur som beskrivs ovan för att tända a
men håll vredet intryckt i tio sekunder när du har vridit vredet till
startläget.
Om lågan släcks av någon anledning kommer säkerhetventilen
automatiskt att stänga av tillförseln av gas till den aktuella brännaren.
ENERGISPARANDE TIPS
 Kokkärlets botten ska ha samma diameter som brännaren.
Brännarens gaslåga får aldrig gå utanför kokkärlets diameter.
 Använd endast flatbottnade kokkärl.
 Använd, om möjligt, lock på kokkärlet. Då behöver du inte lika mycket
värme.
 Koka grönsaker, potatis, odyl. med så lite vatten som möjligt för att
minska tillagningstiderna.
Första gången ugnen används kan du känna en skarp lukt från
ugnspanelens isoleringslim vilket beror på upphettningen som måste
göras innan första gången ugnen används (Ugnen måste hettas upp
till max-temperaturen i ca 30-40 minuter med stängd lucka innan
du använder den för första gången).
Detta är normalt. Vänta tills röken har försvunnit innan du sätter in
maten i ugnen.
Ugnsutrustning: två grillgaller för tillagning av rätter i ugnsfasta formar
direkt på gallret, en ugnspanna för tillagning av desserter, småkakor,
pizzor o.dyl. eller för att fånga upp köttsaft och fett från mat som
tillagas direkt på grillgallret.
Obs: Följande tabeller anger grundinställningarna för tillagning av
några vanliga rätter.
Tiderna i dessa tabeller är endast rekommendationer.
Efter några försök kan du anpassa tillagningstiderna och önskat
resultat.
Traditionell tillagningstabell .
Tillagningstabell för varmluft .
Ugnsutrustning:
 ett nedre värmeelement
 ett övre värmeelement
Ställ in ugnstemperaturen genom att vrida termostatvredet medsols
och välj en eller flera funktioner, beroende på modell:
Ugnen avstängd
Belysning
60 ÷ max Övre + nedre värmeelementet på
Övre värmeelementet på
Nedre värmeelementet på
Grillelement + grillspett
Rätt Temp. °C. Minuter Vikt kg.
Förrätter
Lasagne 200-220 20-25 0,5
Ugnspasta 200-220 25-30 0,5
Creole rice 200-230 20-25 0,5
Pizza 210-230 30-45 0,5
Kött
Kalvstek 160-180 65-90 1-1,2
Fläskstek 160-170 70-100 1-1,2
Oxstek 170-190 40-60 1-1,2
Rostbiff i bit 170-180 65-90 1-1,2
Filéstek nöt (blodig) 180-190 40-45 1-1,5
Lammstek 140-160 100-130 1,5
Stekt kyckling 180 70-90 1-1,2
Stekt anka 170-180 100-160 1,5-2
Stekt gås 160-180 120-160 3-3,5
Stekt kalkon 160-170 160-240 5 ca
Stekt kanin 160-170 80-100 2 ca
Stekt hare 170-180 30-50 2 ca
Fisk 160-180
beroende på vikt
Bakverk
Frukttarteletter 180-200 40-50
Enkel tårtbotten 160-180 35-45
200-220 40-45
Sockerkaka 200-230 25-35
Vinbärskaka 230-250 30-40
Bullar 170-180 40-60
Apfelstrudel 160 25-35
Vaniljlinser 180-200 20-30
Äpplestänger 180-200 18-25
Varma smörgåsar 230-250 7
Bröd 200-220 40
BRÄNNARE KOKKÄRL
Ø min. Ø max
SNABB 180 mm 220 mm
MEDIUM 120 mm 200 mm
DUBBEL 80 mm 160 mm
TRIPPELSKIKTAD 220 mm 260 mm
SE
Rätt Temp. °C. Minuter
Fisk
180-240 beroende på storlek
Kött
Oxstek
250 30 per kg.
Kalvstek 200-220 30 per kg.
Kyckling 200-240 50 about
Anka och gås 220 beroende på vikt
Fårfiol
250 30 per kg.
Fläskstek 250 60 per kg.
Gratänger 200 60 per kg.
Bakverk
Tekakor
160 50-60
Liten sockerkaka 160 30-50
Mördegskakor 200 15
Smördegsbakverk 250 15
Frukttarteletter 200-220 30
Maränger 100 60
Pajer / Matpajer . 220 30
Bullar 160-180 45
OBS: Ha alltid ugnsluckan stängd när du använder ugnen.
SÅ HÄR ANVÄNDER DU GASHÄLLEN
SÅ HÄR ANVÄNDER DU DEN ELEKTRISKA UGNEN
UGN MED NATURLIG KONVEKTION
60
90
130
170
200
MAX
0
Observera:
Temperaturen som är angiven på vredet överensstämmer endast
med temperaturen i ugnen när du har valt eller .
När du vrider kontrollvredet till detta läge, kommer belysningen att
vara på under all påföljande användning.
UGN MED FLERA FUNKTIONER
Ugnsutrustning:
 ett nedre värmeelement ;
 ett övre värmeelement;
 ett ringelement runt fläkten.
Observera! Ställ alltid in temperaturen på termostatvredet innan du
väljer någon av funktionerna.
Ugnens termostatvred
För att få en ugnstemperatur mellan 50°C och MAX°C, vrid medurs
Ugnens funktionsvred
Du kan välja någon av de följande funktionerna genom att vrida
funktionsvredet medurs.
Så här använder du ugnen
Ha alltid ugnsluckan stängd när du använder ugnen.
När funktionerna används ska du sätta termostatvredet
mellan 180 - 200°C som max-temperatur.
12
Det roterande grillspettet ställs in genom att ställa vredet på .
Upptining med fläkt
Luft med den omgivande temperaturen cirkulerar i ugnen för att tina
upp mat mycket snabbt och utan kvalitetsförsämring.
Vanlig uppvärmning
Både nedre och övre värmeelement samverkar.
Detta är den traditionella matlagningen som passar mycket bra för
ugnsstekning, är idealiskt när man bakar småkakor, bakade äpple
samt för att ge en knaprig yta .
Du får mycket goda resultat om du ställer in temperaturen mellan 50
och MAX°C när du tillagar mat på plåt.
Varmluft
Fläkten och ringelementet samverkar.
Den varma luften som kan ställas in mellan 50 och MAX°C fördelas
jämnt i ugnen.
Detta är idealiskt för att tillaga olika sorter rätter (kött, fisk) samtidigt
utan att smaken påverkas.
Varmluft rekommenderas också vid bakning av spröda bakverk.
Mini-grill
Rekommenderas för grillning och gratinering av mindre mängd mat.
Termostatvredet måste ställas in på maxläget.
Observera:
Alla funktionerna som visas ovan tänder ugnsbelysningen.
En varningslampa på kontrollpanelen lyser tills temperaturen är nådd;
varefter den tänds då och då.
Använd alltid ugnen med ugnsluckan stängd
Värm upp ugnen 5 minuter innan du sätter in maten.
SE
Max-grill
Rekommenderas för grillning och gratinering.
Vrid termostatvredet till 200°C som högsta temperatur.
Max-grill med varmluft
Luften som värms upp av grillelementet cirkuleras med hjälp av fläkten
som sprider värmen jämnt runt maten.
Varmluftsgrillen är en perfekt ersättare till det roterande grillspettet.
Du kan uppnå mycket goda resultat även med stora mängder av
kyckling, korv och rött kött.
Vrid termostatvredet till 200°C som högsta temperatur.
Undervärme med varmluft
Luften som värms upp av det undre grillelementet cirkuleras med hjälp
av fläkten som sprider värmen runt maten.
Använd grillspetten enligt nedan.
- Trä på en hel kyckling eller ett köttstycke på spettet L.
Se till att det som ska grillas hålls fast ordentligt av gafflarna F och
är rätt balanserat, så att inte drivmotorn R belastas onödigt mycket
(fig. 3).
- För in spettet i uttaget P i drivmotorn R och lägg det på stödet G
(fig. 3).
- Ställ ugnspannan den nedersta falsen under grillspettet med
lite vatten i.
- Ta loss spettet med hjälp av handtaget A. Använd en grillvante (se
fig. 3).
Fig. 3
1
A
L
F
R
P
G
2
1
0
50
75
100
125
150
175
200
225
max
GRILL
ROTERANDE GRILLSPETT
Placera gallret på den tredje falsen nedifrån, omkring 12 cm från taket,
eller på den fals du föredrar och som bäst passar för maträtten i
fråga.
Värm upp ugnen i 5 minuter innan du sätter in maten.
0
Inställning
För att ställa in, tryck och släpp den önskade funktionen. Ställ in tiden
inom 5 sekunder med + och - knapparna.
+ och - knapparna.
Knapparna + och - ökar eller minskar tiden med en hastighet som
beror på hur länge knappen hålls intryckt.
Ställa in tiden
Tryck två valfria knappar (tillagningstid, sluttid, minuträknare)
samtidigt, och + eller - knappen för att ställa in önskad tid. Detta
raderar alla tidigare inställda program.
Kontakterna stängs av och AUTO symbolen blinkar.
Manuell inställning
Genom att trycka på knappen till manuell inställning slås reläkontakterna
på, AUTO symbolen släcks och grytsymbolen tänds.
Manuell inställning är bara möjlig när det automatiska programmet är
avslutat eller återkallats.
Automatisk användning
Tryck på knappen för tillagningstid eller sluttid för att automatiskt skifta
från manuell till automatisk funktion.
Halvautomatisk användning med inställningen för tillagningstid
Tryck på knappen för tillagningstid och ställ in den önskade tiden med
+ eller
. Symbolerna för AUTO och tillagningstiden lyser.
Reläet slås omedelbart på.
När tillagningstidens sluttid stämmer överens med tidpunkten
dagen kopplas reläet av och symbolen för tillagningstiden släcks,
ljudsignalen hörs och AUTO symbolen blinkar.
Halvautomatisk användning med inställningen för sluttid
Tryck på sluttidsknappen.
Tidpunkten på dagen visas på displayen.
Ställ in sluttiden med + knappen.
Symbolerna för AUTO och tillagningstiden lyser.
Reläkontakterna kopplas på.
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING AV
KONTROLLANORDNINGAR
(BEROENDE PÅ MODELL)
13
KLOCKDISPLAY (fig. 4)
Beskrivning
24 timmars ur med automatiskt program och minuträknare.
Funktioner
Tillagningstid, sluttid, manuell inställning, klocka, minuträknare,
tidsinställning upp till 23 timmar 59 minuter.
När den inställda tiden har gått ut hörs en ljudsignal och klocksymbolen
släcks.
Display
4-siffrig, 7-delad diplay för tillagningstider och tidpunkt på dagen.
Tillagningstid och manuell funktion = grytsymbol
Automatisk funktion = AUTO
Minuträknare = klocksymbol
Symbolerna tänds när motsvarande funktioner väljs.
Fig. 4
SE
När tillagningens sluttid stämmer överens med tidpunkten på dagen,
kopplas reläet av och symbolen för tillagningstid släcks.
När tillagningstidens sluttid har gått ut, kopplas reläet bort och symbolen
för tillagningstiden släcks, ljudsignalen hörs och AUTO symbolen
blinkar.
Automatisk användning med inställningen för tillagningstid och
sluttid
Tryck knappen för tillagningstid och välj tillagningstidens längd
med + eller - knappen.
. Symbolerna för AUTO och tillagningstiden är tända.
Reläet slås på.
När du trycker på knappen för sluttid visas nästa inställda sluttid på
displayen.
Ställ in sluttiden med + knappen.
Reläet kopplas bort och symbolen för tillagningstid släcks.
Symbolen tänds igen när tidpunkten på dagen överensstämmer med
starten för tillagningstiden.
När tillagningstidens sluttid har gått ut blinkar AUTO symbolen,
ljudsignalen hörs, reläet kopplas bort och symbolen för tillagningstiden
släcks.
Timern
Tryck på timern och ställ in den önskade tiden med + eller - knappen.
Klocksymbolen tänds när timern används.
När den inställda tiden har gått ut hörs en ljudsignal och klocksymbolen
släcks.
Ljudsignal
Ljudsignalen sätter i gång mot slutet av ett program eller när
timerfunktionen avslutas och varar i 15 minuter.
Stäng av den med någon av funktionsknapparna.
Programstart och kontroll
Programmet startar 4 sekunder efter det att det har blivit inställt.
Programmet kan kontrolleras när som helst genom att trycka
tillhörande knapp.
Inställningsfel
Ett inställningsfel uppstår om tidpunkten dagen är mellan start-
och sluttiden för tillagningen.
Justera inställningsfelet genom att ändra tillagningstiden eller sluttiden.
Reläerna kopplas bort när ett inställningsfel uppstår.
Återkalla en inställning
För att återställa en inställning, tryck knappen för tillagning och
tryck sedan på - knappen tills 00 00 visas på displayen.
Det inställda programmet kommer att återkallas automatiskt.
Timer
Tillagningstid
Sluttid
Manuell
Dra ifrån tid
Lägg till tid
A
U
T
O
14
Rengör brännarna en gång i veckan eller vid behov ännu oftare.
KONTROLLERA ATT DU SÄTTER IHOP BRÄNNARNA RÄTT
SÄTT.
UGN
Rengör de emaljerade delarna med en fuktig svamp som är fuktad
med tvål och vatten. Fett kan lätt avlägsnas med hjälp av varmt vatten
eller ett speciellt rengöringsmedel för emaljerade ytor.
Använd inte slipande rengöringsmedel. RIGHT WAY.
Innan du rengör spisen, stäng av huvudkranen till gasen och dra
ut kontakten till spisen eller stäng av strömmen med
huvudströmbrytaren.
Rengör inte spisytorna när de fortfarande är varma.
Ångtvätta inte ugnen.
VIKTIGT
Kontrollera regelbundet den utvändiga gasslangen och byt ut
den när den visar tecken på slitage.
Försök aldrig att reparera gasslangen själv.
EMALJERADE YTOR
Rengör med en fuktig svamp som är fuktad med tvål och vatten.
Fett kan lätt avlägsnas med varmt vatten eller ett speciellt
rengöringsmedel för emaljerade ytor.
Använd inte slipande rengöringsmedel.
Avlägsna genast syra eller alkaliska ämnen (citronsaft, vinäger, salt,
etc.) från emaljen.
Rengör delar i rostfritt stål med rengöringsmedel för rostfria ytor.
Applicera rengöringsmedel med en mjuk trasa.
GALLER OCH BRÄNNARE
För att rengöra hällens brännare, lyft upp dem och lägg dem i blöt i
varmt vatten med lite diskmedel i ca 10 minuter.
Torka dem noggrant efter att du har rengjort och sköljt dem.
Se till att hålen på brännarna inte är igensatta.
Rengöring av ugnsluckans inre glas.
Ugnsluckans inre glas kan tas bort: Med luckan i halvöppet läge (bild
5B), använd båda händerna för att ta bort glaset
så som visas på FIg. 5C - 5D. När glaset är rengjort, sätt tillbaka det
i omvänd ordning.
Fig. 5B Fig. 5C
Fig. 5D
SE
VARNING
Justeringsvillkoren finns på etiketter på emballaget och spisen.
Använd inte ugnsluckans handtag för att flytta spisen, t.ex. när du
tar ut den ur emballaget.
INSTALLATION
VIKTIGT: Ytan omgivande inredning måste tåla höga
temperaturer (min. 90 °C).
Om spisen ska installeras intill andra enheter, lämna ett
minimiavstånd enligti tabellen nedan.
UTVÄNDIGA MÅTT
Spisen har 4 ben så att du lätt kan anpassa höjden till den övriga
köksinredningen (fig. 5E).
fig. 5E fig. 6
VÅRD OCH SKÖTSEL
INSTRUKTIONER TILL ANVÄNDAREN
1000
950
600
890
ADJ. MAX 15mm
min. 20mm
min.100
min. 50 mm min. 50 mm
min. 650 mm
min. 400 mm
min. 20mm
15
SE
Denna spis måste installeras av en behörig installatör i enlighet
med senaste utgåvan av IEE förordningarna och i
överensstämmelse med tillverkarens instruktioner.
Kontrollera att spänningen i volt stämmer överens med den som
uppges på typskylten (fig. 6 ).
VARNING! DEN HÄR SPISEN MÅSTE JORDAS
Om spisen saknar elsladd och stickpropp ska matarledningen förses
med en frånskiljare med sådant avstånd mellan kontakterna att den
kan göras helt spänningsfri i enlighet med kraven för
överspänningskategori III, vilket fordras i installationsbestämmelserna.
Vi rekommenderar att spisens strömkrets sätts på 20 ampere. Kabeltyp
HO5 RRF 3 X 2.5 mm
2.
Ansluta nätkabeln
Öppna skyddet till dosan som visas på bilden på nästa sida, skruva
med skruv A av kabelklämman och lossa (inte helt) skruvarna L N
E på dosan som håller fast de tre ledningarna i huvudkabeln. Fäst
kabeln och skruva fast kabelklämman med skruv A .
Ge tillräckligt med kabellängd så att spisen kan dras ut för rengöring,
men låt den inte hänga närmre golvet än 50 mm (2).
Kabeln kan bindas upp i en ögla vid behov men se till att den inte är
snodd eller fastklämd när spisen kommer på plats.
Denna spis ska installeras i enlighet med gällande bestämmelser och
endast i ett utrymme med god ventilation.
Läs instruktionerna innan du installerar eller använder spisen.
VIKTIGT
Konvertering till andra gastyper får endast utföras av behörig installatör.
Kontakta din lokala återförsäljare för information om användning av
andra gaser.
Spisen måste installeras av en behörig installatör i enlighet med lokala
bestämmelser.
Felaktig installering kan ogiltigförklara tillverkarens garanti och leda
till åtal enligt ovan nämnda bestämmelse
Ventilation
Rummet där spisen finns bör ha lufttillförsel i enlighet med lokala
bestämmelser.
Rummet måste ha fönster som går att öppna eller jämförbart; vissa
rum kan också behöva ett permanent lufthål.
Om rummet har en volym på mellan 5 och 10 m³ krävs en dragventil
med 50 cm² effektivt område, om det inte finns en dörr som öppnas
direkt ut.
Om rummet har en volym på mindre än 5 m³ krävs en dragventil med
100 cm² effektivt område.
Om det finns andra förbränningsanordningar i samma rum.
Kontrollera att rummet där spisen installeras har bra ventilation,
naturliga ventilationsöppningar eller installera en mekanisk
ventilationsanordning (mekanisk köksfläkt).
Vid lång intensiv användning av spisen kan det behövas extra
ventilation. Öppna ett fönster eller öka nivån den mekaniska
ventilationen om sådan finns.
Denna spis är inte utrustad med en anordning för att släppa ut
förbränningsprodukter.
Se till att ventilationsregler och bestämmelser följs.
Överbliven ånga från ugnen, luftas ut vid övre kanten baktill på spisen.
Kontrollera att bakom- och närliggande väggar tål värme, ånga och
kondens.
Spisen måste stå en plan yta att hällen är vågrät.
Kontrollera att spisen står vågrätt genom att använda ett vattenpass.
Justera vid behov de två bakre benen eller de två främre benen
spisen.
Det är viktigt för spisens funktion att den är stabil och vågrät.
Kom ihåg att kvantiteten av mängden luft som är nödvändig för
förbränningen får aldrig vara mindre än 2 m³/h för varje kw (se total
effekt i kw på spisens typskylt fig 6 ).
Gassäkerhetsförordningar (installation & användning)
Enligt lagen måste alla gasinstallationer göras av en behörig installatör
i enlighet med den senaste utgåvan av Installations- &
användningsförordningar.
För ditt eget bästa och av säkerhetsskäl är det viktigt att följa dessa
förordningar.
Gasanslutning
Kontrollera att gastillförseln (typen av gas och gastrycket) är kompatibel
med spisens inställningar innan du installerar den. Spisens inställningar
framgår av märkplåten (fig. 6 ).
Spisen är inte utformad för att anslutas till en anordning för avlägsnande
av förbränningsgas.
Var särskilt uppmärksam kraven beträffande ventilationen.
Anslutningen till spisen ska göras med en godkänd, böjlig anslutning
för spisar enligt lokala bestämmelser.
Modeller för användning med lågtrycksgas bör fixeras med en slang
som passar för lågtrycksgas och som kan stå emot ett tryck 50
mbar.
En längd på 0.9 - 1.25 m rekommenderas.
Längden slangen ska vara sådan att slangen inte rör vid golvet
när spisen är på plats.
Temperaturökningen i områden på baksidan av spisen som sannolikt
kommer i kontakt med den böjliga slangen får inte överstiga 70 °C.
Gastrycket kan kontrolleras på en mediumsnabb spishällsbrännare.
Lyft av den aktuella injektorn och sätt fast ett testmunstycke.
Tänd de andra brännarna och kontrollera att gastrycket överensstämmer
med gällande gasnormer.
VIKTIGT
Ledningarna i huvudkabeln är färgade enligt följande koder:
GRÖN OCH GUL...............JORD
BLÅ.....................................NEUTRAL
BRUN.................................STRÖMLEDANDE
BYTE AV KABEL
Om kabeln är skadad ska den bytas enligt följande instruktioner:
öppna eldosan som beskrivs på bilden ovan;
skruva upp skruv A som håller fast kabeln;
byt ut kabeln till en med samma längd och i enlighet med uppgifterna
i tabellen; stäng av spisen och stäng gaskranen
den grön-gula jordledningen måste anslutas till terminal   och
den måste vara ca 10 mm längre än strömförande ledningar;
den blå neutralledningen måste anslutas till terminalen som är
markerad med bokstaven N;
den strömförande ledningen måste anslutas till terminalen som är
markerad med bokstaven L";
Vissa typer av spisar kan anslutas både på högra och vänstra sidan.
I ett sådant fall är det tillräckligt att byta läge på förminskningsnippeln.
Kontrollera slutligen att det inte föreligger något gasläckage.
ANSLUTA GASEN
*
*
INLOPPSTOP
ELEKTRISK ANSLUTNING
*
2
1
3
4
5
L
N
A
16
Kategori III 1ab2H3B/P
SE
Stäng alltid av spisens strömförsörjning och stäng tillfälligt av
gastillförseln. Fortsätt enligt följande.
- byt dysor,
- justera brännarnas minimiflöde.
BYTE AV GASHÄLLENS INJEKTORER
gashällens dysor måste bytas enligt följande: ta av galler, brännare
och flamspridare (se fig.A), byt dysa (se fig.B) och ersätt den med en
som passar för den nya typen av gas (se tabell D).
Montera ihop allting i omvänd ordning och kontrollera att flamspridaren
placeras rätt på brännaren
MINIMIFLÖDET FÖR HÄLLENS GASLÅGOR MÅSTE STÄLLAS
IN ENLIGT FÖLJANDE
För att kunna ställa in minimiflödet måste du göra följande: sätt på
brännaren och vrid vredet mot minimiläget .
Ta bort vredet från kranen och för in en liten skruvmejsel i kranstiftet
(fig. 11).
Observera:i stift med säkerhetsventil är skruven för minimiflödet Z
placerad utanför kranstiftet (fig. 12).
Värdena gäller Hs - 15°C - 1013,25 mbar
Fig. 11
Skruva inställningsskruven medsols för att öka flödet eller skruva den
motsols för att minska flödet.
Den rätta inställningen är uppnådd när lågan har en längd på 3 eller
4 mm.
För butan/propangas måste inställningsskruven skruvas åt hårt.
Se till att lågan inte släcks när du går snabbt från maxflöde till
minimiflöde .
Sätt på vredet igen.
Fig. 12
Z
C =
Dysa Trippelskiktad
TAB. D
GENERELL INJEKTORTABELL
Typ av gas
mbar
Dysa
Brännartyp
Effekt i
KW
Förbrukning
Siff.
Max. Min. Max.
Min.
128
Snabb
3,00 0,75 286 l/t 72 l/t spa.
NATURGAS 20 101
Medium
1,75 0,48 167 l/t 46 l/t spa.
G 20 77
Dubbel
1,00 0,33 95 l/t 31 l/t spa.
141
Trippelski-
3,80 1,50 363 l/t 143 l/t spa.
ktad
BUTAN
28-30 87
Snabb
3,00 0,75 219 g/t 55 g/t 42
G 30 66
Medium
1,75 0,48 128 g/t 35 g/t 31
50
Dubbel
1,00 0,33 73 g/t 24 g/t 27
PROPAN
37 96
Trippelski-
3,80 1,50 277 g/t 109 g/t 60
G 31
ktad
280
Snabb
3,00 0,75 682 l/t 171 l/t spa.
STADSGAS
8 192
Medium
1,75 0,48 398 l/t 109 l/t spa.
G 110 150
Dubbel
1,00 0,33 227 l/t 75 l/t spa.
305
Trippelski-
3,80 1,50 864 l/t 341 l/t spa.
ktad
siff.
By pass
260
Snabb
3,00 0,75 609 l/t 152 l/t spa.
STADSGAS
8 180
Medium
1,75 0,48 355 l/t 97 l/t spa.
G 120 135
Dubbel
1,00 0,33 203 l/t 67 l/t spa.
290
Trippelski-
3,80 1,50 771 l/t 304 l/t spa.
ktad
INSTÄLLNING AV GASEN
C
C
A
B
VARNING
Stäng av den elektriska strömmen innan du byter ugnslampan.
Ugnslampan som används är en speciell typ som tål höga
temperaturer.
För att byta lampa ska du göra så här: ta av det skyddande glaset (A)
och ersätt den defekta lampan med en av samma typ.
Sätt på det skyddande glaset.
För din säkerhet
Spisen bör endast användas för det avsedda ändamålet som är
matlagning i hemmet.
Utvändiga skydd får under inga omständigheter avlägsnas för service
eller underhåll av andra än behörig personal.
17
Rengör konen och öppningen med en trasa indränkt med
förtunningsmedel.
Fetta in konen lätt med passande fett, för in den i öppningen och vrid
om den några gånger.
Ta ut konen igen, avlägsna överflödigt fett och se till att gasöppningarna
inte är igensatta med rester av fett.
- För att lossa kontrollpanelen, skruva av de fyra inre skruvarna (B)
som fäster kontrollpanelen vid ugnens framsida (fig 16).
Fig. 16B
NFETTNING AV STIFT
Om ett vred är trögt att vrida, fetta in stiftet med ett fett som tål höga
temperaturer.
Gör enligt följande: Stäng av spisen och stäng gaskranen. Öppna
hällen och montera av kontrollpanelen enligt förra avsnittet.
Skruva av de två fästskruvarna från brännarenheten (se bild) och ta
ur konen.
Fig.14
Fig. 13
V
B
HÄLLENS DEMONTERING
Om det er nödvändigt att reparera elle byta ut invändiga komponenter,
gör enligt följande: Ta bort glaslocket från sin position genom at föra det
uppåt.
Ta bort gallret, brännarna och flamspridarna (Se fig. 13), skruva av de
synliga skruvarna "V" som sitter på hällen (Se fig 14). Demontera hällen
genom at skruva av de fyra skruvarna på spisens baksida "A" (Se fig. 15).
Fig. 16
Obs: Varje gång stiftet byts ut måste man även byta ut
förslutningspackningen och kontrollera att förslutningen också är tät
med hjälp av tvållösning (se bild).
15
7
D
V
Viktigt!
Se till att du förstår knapparnas funktion innan du använder spisen.
Kontrollera att alla knapparna på spisen är avstängda efter användning.
Håll alltid ett visst avstånd när du öppnar ugnsluckan för att släppa
ut värmen.
Använd alltid torra grillvantar av god kvalitet när du tar ut något ur
ugnen.
Var försiktig när du tar ut formar eller grytor från ugnen eftersom
innehållet kan vara mycket varmt.
Håll alltid ugnsluckan stängd även när ugnen inte används.
Ställ alltid kokkärl centrerade över hällens gaslågor och se till att
handtagen inte kan haka i varandra, knuffas till eller hettas upp av
andra gaslågor.
Håll spisen ren eftersom fettbeläggningar från matlagning kan orsaka
brand.
Låt alltid spisen svalna av innan rengöring.
Följ alltid grundläggande principer för hantering av födoämnen och
hygien för att förebygga bakterietillväxt.
Håll alltid ventilationsöppningarna fria.
Stäng alltid av strömmen före rengöring eller byte av en ugnslampa.
Låt inte barnen komma nära spisen när den används eftersom alla
ytor är mycket varma under och efter matlagning.
Låt inte någon sitta eller stå på någon del av spisen.
Värm inte upp oöppnade matförpackningar eftersom det kan bildas
tryck som får förpackningen att explodera.
Förvara inte kemikalier, födoämnen, vakumförpackningar i eller på
spisen, eller i skåp direkt ovanför eller bredvid spisen.
Fyll inte en djup friteringspanna mer än till 1/3 med fett, olja och
använd inte lock vid ett sådant tillfälle.
LÄMNA INTE SPISEN UTAN UPPSIKT VID MATLAGNING.
Ställ inte lättantändliga föremål eller plastföremål på eller nära spisens
brännare.
Ställ inte avfallsbehållare på spisens brännare.
Använd inte ugnen för att värma upp rummet.
Torka inte kläder eller placera föremål över eller nära spisens brännare
eller ugnslucka.
Bär inte kläder med långa vida ärmar när du lagar mat.
Placera inte eldfarliga material i ugnen eller förvaringslådan under
ugnen.
Låt det inte samlas fett eller olja på ugnsplåtarna, ugnspannan eller
ugnens golv.
Ställ inte matlagningsverktyg eller tallrikar på ugnsbotten.
Grilla inte mat som innehåller fett utan att använda grillgallret.
Täck inte över grillgallret med aluminiumfolie.
Lägg inte varma delar av emalj i vatten, låt dem svalna av först.
Avlägsna alltid vinäger, kaffe, mjölk, saltvatten, citron och tomatjuice
från emaljerade delar (inne i ugnen och på ugnsplåtar).
Använd inte slipande rengöringsmedel eller pulver som kan repa ytan
på det rostfria stålet eller emaljen.
BYTA STIFT
Gör enligt följande: Stäng av spisen och stäng huvudkranen. Öppna
hällen och montera av kontrollpanelen som i förra avsnittet.
Skruva av muttern D på gasbehållaren som försörjer brännaren.
Skruva av skruven V som fixerar stiftet vid röret och ta bort det (se
bild).
Montera noggrant ihop allting i omvänd ordning och kontrollera att
förslutningen är tät med tvållösning .
UNDERHÅLL AV SPISEN
E 14
25 W - 230 V~
T300°C
A
Fig. 15
A
GENERELL INFORMASJON FOR SLUTTBRUKER
VERN AV MILJØET
Avhending av emballasje
Sorter emballasjen etter materialtype (kartong, polystyren osv.)
og kast den i samsvar med lokale forskrifter for avfallshåndtering.
Dette apparatet oppfyller følgende europeiske direktiver:
- 2006/95/EØF  Lavspenningsdirektivet
- 89/336/EØF Om elektromagnetisk kompatibilitet
- 90/396/EØF  Om gassapparater
- 89/109/EØF  Om materialer og gjenstander beregnet på å komme
i kontakt med næringsmidler
- Videre overholder apparatet ovenstående direktiver med de
endringer som er nevnt i rådsdirektiv 93/68/EØF.
- Dette apparatet må installeres i følge gjeldende reglement og kun
brukes i godt ventilerte rom. Rådføre instruksjonsheftet før du
installerer og begynner å bruke apparatet.
- Dette husholdningsapparatet er beregnet matlaging, og det
skal kun brukes til dette formålet.
Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2002/96/EC
om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr (Waste Electrical and
Electronic Equipment - WEEE).
Forsikre deg om at dette produktet blir avhendet på korrekt vis, slik
at det ikke kan utgjøre noen helse- eller miljørisiko.
Symbolet på produktet eller på dokumentene som følger med
det, viser at dette produktet ikke må behandles som
husholdningsavfall. Lever det til et autorisert mottak for resirkulering
av elektrisk og elektronisk utstyr.
Avhending må skje iht. de lokale renovasjonsforskriftene.
For nærmere informasjon om håndtering, kassering og resirkulering
av dette produktet, kontakt kommunen, renovasjonsvesenet eller
forretningen der du anskaffet det.
ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER
ADVARSEL
Ved bruk av komfyren dannes det varme og fuktighet i rommet der
den er installert. Vær forsikret om at kjøkkenet er godt ventilert:
Sørg for at naturlige ventilasjonsmuligheter er åpne eller installer et
mekanisk ventilasjonsutstyr (mekanisk vifte).
Ved intensiv og langvarig bruk av apparatet kan det være nødvendig
med tilleggsventilasjon, for eksempel ved å åpne et vindu eller, hvis
tilstede, øke nivået på den mekaniske viften.
Før installering av apparatet, vær forsikret om at de lokale forskriftene
for distribusjon (gasskvalitet og gasstrykk) og at apparatets innstillinger
er godkjente.
- Før komfyren tas i bruk, må plastfilmen som beskytter visse deler
av komfyren (frontpanelet, deler i rustfritt stål osv.) fjernes.
- Komfyren skal ikke brukes til oppvarming av rommet.
- Trekk støpselet ut av kontakten og steng gasskranen når
komfyren ikke er i bruk.
VED BRANN
 Ved brann må hovedventilen på gassrøret øyeblikkelig lukkes
og støpselet trekkes ut av kontakten. Ikke bruk vann
brennende olje.
 Brennbare produkter og aerosolbokser ikke lagres i nærheten
av gassblussene. De heller ikke fordampes i nærheten av
brennende gassbluss.
FOR DIN PERSONLIGE OG DINE BARNS SIKKERHET
 Gjenstander som vekker barns nysgjerrighet, må ikke oppbevares
over eller i nærheten av komfyren.
Hold barn godt unna komfyren. Husk alltid at enkelte deler av
komfyren og kjelene blir svært varme når komfyren er tent. Berøring
kan føre til brannskade, også mens de kjøles ned.
 For å unngå at kjeler uforvarende blir revet ned må håndtakene alltid
vende mot ryggen av komfyren og ikke ut mot rommet eller over
gassblussene i nærheten.
 Ikke bruk klær med vide og brennbare ermer under tilberedning 
ved brann kan dette føre til svært alvorlig brannskade.
ADVARSEL  STEKEOVN
Når stekeovnen eller grillen er i bruk, kan tilgjengelige deler bli
svært varme. Barn derfor holdes vekk fra komfyren.
- Stek aldri mat på bunnen av stekeovnen.
- Berøring av dørhengslene kan føre til brannskade.
- Ikke la barn sitte eller leke med stekeovnsdøren. Døren
ikke brukes som trapp for å gjenstander over komfyren.
VARMESKAP
Ikke sett brennbare materialer eller plastbestikk i varmeskapet (under
stekeovnen).
FOR KOMFYRER MED GLASSLOKK
Pass på at dekselet ikke berører kokekar mens komfyren er tent. Lukk
aldri dekselet mens gassblussene eller de elektriske kokeplatene
fremdeles er varme.
18
KJÆRE KUNDE
 Les disse instruksjonene nøye før du bruker komfyren, og ta vare
på dem for fremtidig bruk.
 Oppbevar potensielt farlig emballasje (plastposer, polystyren osv.)
slik at det er utilgjengelig for barn.
Leveringsbetingelser
Ved salg av elektriske husholdningsapparater til forbruker i Norge
gjelder forbrukerkjøpsloven. Ta vare kvitteringen, denne gjelder
som kjøpsdatobevis. Notèr ned modellnummer, produktnummer og
serienummer som finnes på dataskiltet.
Behold brukerens eksemplar. Legg det ved behov frem for teknisk
service sammen med kvitteringen.
Hvis du ikke gjør dette, vil teknisk service sende deg regning for alle
omkostningene som inngår ved en eventuell reparasjon.
Originale reservedeler finnes kun hos våre autoriserte sentre for
delelager og teknisk service.
TEKNISK ETTERSALGSSERVICE
Før komfyren forlot fabrikken, ble den gjennomprøvd og montert av
faglig personell for å sikre at den fungerer beste måte.
Hvis det senere skulle bli nødvendig med reparasjon eller ny montering,
må dette utføres svært omhyggelig og forsiktig.
Vi anbefaler derfor at du alltid kontakter vårt nærmeste salgssenter
eller ettersalgssenter. Du må alltid angi hva problemet går ut på og
hvilken modell det gjelder.
NO
AUTOMATISK ELEKTRISK TENNING
For å tenne et gassbluss trykker du inn den tilhørende bryteren og
dreier den mot uret til maks. Den elektriske automattenneren aktiveres
når bryteren holdes inne.
Hvis det ikke er noe strøm, kan blussene også tennes med fyrstikk.
SIKKERHETSVENTIL
Prosedyren er den samme som når blussene skal tennes, bortsett fra
at når du har dreid bryteren til åpen stilling, holder du den inne i 10
sekunder.
Hvis gassblusset slokner, stenger sikkerhetsventilen automatisk av
gassen til vedkommende bluss.
TIPS OM ENERGISPARING
Bunnen kokekaret bør ha samme diameter som gassblusset.
Flammen fra blusset må aldri nå utsidene på kokekaret.
 Bruk bare kokekar med flat bunn.
 Bruk alltid lokk ved tilberedning av mat i den grad det er mulig. Da
trenger du mindre varme.
Kok grønnsaker, poteter osv. med lite vann som mulig for å
redusere koketiden.
Første gang må stekeovnen varmes opp til maksimumstemperatur i
3040 minutter med lukket dør. Sørg for god lufting av kjøkkenet. Det
oppstår ved dette en ubehagelig lukt, som kommer fra isolasjonsplatene
rundt stekeovnen når de varmes opp for første gang. Dette er helt
normalt. Ved røykdannelse venter du til røyken klarner før du setter
retten i ovnen.
Stekeovn er utstyrt med: En rist beregnet tilberedning av retter i
ildfaste former eller plassert direkte risten; en langpanne ved
steking av kaker, kjeks, pizzaer osv., eller for oppsamling av saft og
sjy fra retter som stekes rett på risten.
Merk: Følgende tabeller gir en oversikt over tilberedning av en del
vanlige retter. De anbefalte tilberedningstidene i tabellene er bare
omtrentlige. Etter en stund vil du trolig vite hvilke tider du skal bruke
for å få ønsket resultat.
Steketider for varmluftsovn .
BRUK AV GASSBLUSS
Bryterne på betjeningspanelet er merket med følgende symboler:
- Sirkel gass slått av
- Stor flamme høyest bluss
- Liten flamme lavest bluss
Du når lavest bluss ved å dreie bryteren hele veien mot uret. Still alltid
inn gassblusset mellom maks. og min. når komfyren skal brukes
aldri mellom maks. og av.
Steketider, vanlig steking
Kaker
Tekake
rdeig
Butterdeig
Fruktterte
Marengs
Quiche osv.
Boller
160
200
250
200220
100
220
160180
5060
15
15
30
60
30
45
Rett
Fisk
Kjøtt
Storfekjøtt
Kalv
Kylling
And og gås
Fårestek
Svin
Sufflé
Temp. °C
180240
250
200220
200240
220
250
250
200
Minutter
avh. av størrelse
30 per kg
30 per kg
ca. 50
avh. av vekt
30 per kg
60 per kg
60 per kg
Rett
Småretter
Lasagne
Stekeovnspasta
Risretter
Pizza
Kjøtt
Kalv
Svin
Storfe
Oksestek
Biff (blodig)
Lam
Kylling
And
Gås
Kalkun
Kanin
Hare
Fisk
Kaker
Fruktterte
Sukkerbrød
Korintkake
Boller
Strudel
Bløtkakestykker
Epleskiver
Grillede smørbrød
Brød
Temp. °C
200220
200220
200230
210230
160180
160 170
170190
170180
180190
140160
180
170180
160180
160170
160170
170180
160180
180200
160180
230250
170180
160
180200
180200
230250
200220
Minutter
2025
2530
2025
3045
6590
70100
4060
6590
4045
100130
7090
100160
120160
160240
80100
3050
avh. av vekt
4050
3545
3040
4060
2535
2030
1825
7
40
Vekt, kg
0,5
0,5
0,5
0,5
11,2
11,2
11,2
11,2
11,5
1,5
11,2
1,52
33,5
ca. 5
ca. 2
ca. 2
19
Ovnen er utstyrt med:
 et underelement;
 et overelement.
For å velge ønsket temperatur dreier man på knappen som regulerer
temperaturen, i retning med klokken. Ved bruk av andre funksjoner
avhenger det av de ulike modellene:
Ovnen slått av
Opplysning av ovnen
60 ÷ max Øvre + lavere varme element slått på
Overelement slått på
Underelement slått på
Grillelement + grillspidd
NO
Vær oppmerksom på: Ovnen benyttes kun med ovnsdøren lukket.
GASSBLUSS
KOKEKAR
Ø min. Ø maks.
HURTIG
180 mm 220 mm
MIDDELS HURTIG 120 mm 200 mm
LITE BLUSS
80 mm 160 mm
TRIPPEL
220 mm 260 mm
BRUK AV TOPPLATE
BRUK AV ELEKTRISK STEKEOVN
VARMLUFTSOVNER
60
90
130
170
200
MAX
0
FORSIKTIG
Betjeningspanelet viser temperaturen midt i stekeovnen bare når de
valgte funksjonene er eller .
KOMBIKOMFYR
Ovnen er utstyrt med:
 underelement
 overelement
 element rundt viften
NB. Still alltid inn termostaten før valg av funksjon.
Ovnens termostat
Drei bryteren med uret for å stille ovnstemperaturen inn mellom
50 °C og MAKS.
Ovnens funksjonsvelger
Følgende funksjoner velges ved å dreie funksjonsvelgeren med uret.
Bruk av ovnen
Ovnen benyttes kun med ovnsdøren lukket.
Når funksjonene eller er valgt, bør termostaten stilles inn på
maksimalt 180200 °C.
Når bryteren dreies til denne stillingen, tennes lyset for alle etterfølgende
funksjoner.
20
Grillspiddet kan betjenes ved å dreie bryteren til posisjon .
NO
Opptining med vifte
Luft med romtemperatur sirkuleres i stekeovnen slik at maten tines
raskt og proteiner ikke ødelegges.
Over/undervarme
Elementet i taket og bunnen er innkoplet samtidig. Dette er den
tradisjonelle stekemetoden og egner seg godt for stek. Den er også
ideell for kjeks, bakte epler og retter som skal ha sprø overflate.
Det gir gode stekeresultater å steke brett og med temperaturen
stilt inn på mellom 50 °C og MAKS.
Varmluft
Elementet rundt viften er innkoplet sammen med viften. Varmluften
kan stilles inn mellom 50 °C og MAKS, og blir fordelt jevnt i
stekeovnen. Dette egner seg godt når mange forskjellige matslag
(kjøtt, fisk) skal tilberedes samtidig uten at det går ut over smak og
lukt. Egner seg også for fine kaker.
Middels grill
Egner seg til grilling og gratinering av små mengder tradisjonell mat.
Termostaten skrus til maks.
Merk:
Alle forannevnte funksjoner slår ovnslyset. Et varsellys
betjeningspanelet lyser til temperaturen er nådd. Deretter vil det lyse
med jevne mellomrom. Hold ovnsdøren lukket mens ovnen er tent.
Gi ovnen 5 minutter på å bli varm før maten settes i.
Full grill
Egner seg til grilling og gratinering av tradisjonell mat.
Still termostaten på 200 °C som maksimal temperatur.
Gratineringsfunksjon
Luften oppvarmes av grillelementet og sirkuleres av viften slik at
varmen overføres til maten.
Gratinering er en god erstatning for grillspiddet. Dette gir også gode
resultater med store mengder fjærfe, pølser og kjøtt. Still termostaten
på 200 °C som maksimal temperatur.
Pizzafunksjon
Luften oppvarmes av underelementet og sirkuleres av viften slik at
varmen overføres til maten.
Denne funksjonen kan brukes til å sterilisere mat. Funksjonen kan
brukes mellom 50 °C og MAKS.
Installer risten på tredje nivå regnet fra bunden, ca 12 cm fra ovnens
tak.
Brukeren kan forandre nivåer avhengig av personlig ønske og av
forskjellig type mat.
Varm opp ovnen i 5 minutter før du setter inn maten.
Følg veiledningen som følger nedenfor for å bruke grillspiddet.
- Tre kyllingen eller kjøttbiter på spiddet L.
Sørg for at det er sikret mellom de to gaflene F og balansere kjøttet
på en korrekt måte for å unngå unødvendig anstrengelse i
hovedfestet R (fig 3).
- Legg spiddet i støtten G, etter å ha festet den motsatte enden i
fatningen P ved koplingen R (fig 3)
- Hell litt vann i dryppefatet og plasser det under dreiespiddet på det
laveste nivået.
- For å fjerne spiddet gjøres alt i motsatt rekkefølge ved bruk av
håndtak A og beskyttelseshandsker av isolasjonsull (se fig. 3).
Fig. 3
1
A
L
F
R
P
G
2
1
0
50
75
100
125
150
175
200
225
max
BRUK AV GRILLEN
GRILLSPIDD
0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Electrolux EKM10460X Användarmanual

Kategori
Kokplattor
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för