Sony MPK-DVF5M Bruksanvisning

Kategori
Leksaker
Typ
Bruksanvisning
3-SE
SE
Funktioner och försiktighetsåtgärder
MPK-DVF5M kan användas tillsammans med videokamerorna Sony Handycam
Vision
DCR-TRV6E/TRV8E/TRV9E/TRV10E/TRV11E/TRV15E/TRV16E/
TRV17E/TRV18E/TRV20E/TRV24E/TRV25E/TRV27E/TRV30E/TRV40E/
TRV50E/TRV116E/TRV118E/TRV890E/TRV900E/.
Möjlighet att spela in på vattendjup ned till 75 meter (246 fot).
Följande funktioner kan utföras under vatten:
Slå på och stänga av strömmen
Aktivera och avaktivera autofokusfunktionen
Starta och avbryta inspelning
Inspelning av stillbilder på band
Utföra elektrisk zoomning
Använda LCD-skärmen
Sony tar inte ansvar för skador på videokameran, batterier osv. i
undervattenshuset och tar heller inget ansvar för eventuellt förlorat inspelat
material, om vattenläckage uppstått på grund av vårdslös användning.
Innehållsförteckning
Funktioner och försiktighetsåtgärder ....... 3
Medföljande tillbehör.................................. 4
Förberedelser................................................ 5
Förbereda videokameran ..................... 5
Förbereda undervattenshuset
(isättning av batteriet) ........................ 11
Montering av videokameran i
undervattenshuset .............................. 13
Inspelning under vatten ........................... 15
Inspelning ................................................... 17
Fästa de medföljande tillbehören ..... 18
Använda videobelysning för
undervattensbruk (tillval).................. 19
Ta ur videokameran .................................. 20
Om O-ringen .............................................. 22
Vad är en O-ring?................................ 22
Hur O-ringen håller vattentätt .......... 22
Hantering av O-ringen ....................... 23
Underhåll ............................................. 25
Allmänna hanteringsråd........................... 26
Delar och kontroller .................................. 27
Specifikationer ........................................... 28
4-SE
Medföljande tillbehör
Kontrollera att du har fått med följande tillsammans med undervattenshuset.
1 Monteringssko B för kamera (1)
2 Distansplatta C (1)
3 Monteringssko D för kamera (1)
4 Mellanlägg för kamerans
monteringssko D (2)
5 Skruvplatta för monteringssko B och
D (2)
6 Monteringssko E för kamera (1)
7 Skruvmejselbricka (1)
Fäste för monteringssko B
8 NP-FM30-batteri för LCD-skärmen (1)
9 Litiumbatteri CR2 (1)
0 O-ring (1)
qa Vidvinkelkonverteringslins för
undervattensbruk (VCL-MK2) (1)
qs Solskydd (1)
qd Reflexskyddsring (2)
Stor: ø 37 mm (1)
Liten: ø 30 mm (1)
qf Färgfilter (VF-MK2) (1)
qg Fett (1)
qh Bärväska (1) Bärbälte (1)
qj Batterikudde (1)
qk Rem (3)
123
456
89
qs qd
qf qg
qh qj
B
7
0qa
qk
5-SE
SE
Förberedelser
Förbereda videokameran
Innan du installerar videokameran i undervattenshuset, förbereder du den enligt
beskrivningarna i det här kapitlet. DCR-TRV50E är den modell som används i
illustrationerna. Annars visas modellnamnet i illustrationerna. Eventuella skillnader i
tillvägagångssättet är noggrant markerade i texten, t.ex. för DCR-TRV50E.
Tillvägagångssättet kan skilja sig åt beroende på vilken videokamera du använder.
Mer information finns i instruktionerna som följer med videokameran.
1 Ta bort linsskydd, axelrem,
konverteringslins, filter eller
motljusskydd från videokameran.
2 Sätt på ett nyladdat batteri.
3 Sätt i en bandkassett eller Memory Stick.
Välj det inspelningsmedia som du vill spela in på.
4 Fäst reflexskyddsringen på linsen.
för DCR-TRV9E/TRV20E/TRV30E/TRV40E/TRV50E : ø 37 mm (stor)
för DCR-TRV6E/TRV8E/TRV10E/TRV11E/TRV15E/
TRV16E/TRV17E/TRV18E/TRV24E/TRV25E/TRV27E/TRV116E/TRV118E
: ø 30 mm (liten)
för DCR-TRV890E/TRV900E : ej nödvändig
Dra inte åt reflexskyddet för hårt.
forts
6-SE
Förberedelser (forts)
5 Fäst kamerans monteringssko.
För DCR-TRV9E/TRV890E/TRV900E
Använd monteringssko B och
skruvplattan.
I följande tabell kontrollerar du
monteringsläget för skruvplattan
för den videokamera som du
använder.
DCR- Monteringssko B
TRV9E 1
TRV890E 2
TRV900E 2
1 Fäst skruvplattan i
monteringsläge 1 på sko B så att
klacken på den motsatta sidan
av skon snäpper på plats.
2 Skruva fast skruvplattans skruv
i kamerans stativfäste och se till
att skruven är ordentligt
åtdragen.
3 Anslut A/V-kabeln på skon till
videokamerans AUDIO/
VIDEO-anslutning.
För DCR-TRV8E/TRV10E
Använd monteringssko B,
distansplatta C och skruvplattan.
1 Fäst distansplatta C på sko B.
2 Fäst skruvplattan i
monteringsläge 3 på sko B så att
klacken på den motsatta sidan
av skon snäpper på plats.
3 Skruva fast skruvplattans skruv
i kamerans stativfäste och se till
att skruven är ordentligt
åtdragen.
4 Anslut A/V-kabeln från skon till
videokamerans AUDIO/
VIDEO-kontakt.
Monteringssko B
för kamera
Skruvplatta
Distansplatta C
3
Placering av
skruvplattan på
monteringssko B
Skruvplatta
Monteringssko
B för kamera
1
Placering av
skruvplattan på
monteringssko B
7-SE
SE
1 Fäst skruvplattan i den position
på sko D så att fästet på
motsatta sidan av sko D klickar
på plats.
Installationsläget för
skruvplattan är olika för olika
kameror. Mer information finns
i ovanstående tabell.
2 Skruva fast skruvplattans skruv
på monteringssko D i kamerans
stativfäste och se till att skruven
är ordentligt åtdragen.
3 Fäst skruvplattan i läge 2 på sko B.
4 Skruva fast skruven på
skruvplattan på monteringssko
B i skruvhålet på monteringssko
D på videokameran och se till
att skruven är ordentligt
åtdragen.
5 Anslut A/V-kabeln från skon till
videokamerans AUDIO/
VIDEO-kontakt.
forts
För DCR-TRV6E/TRV11E/TRV15E/TRV17E/TRV20E/TRV30E
Använd kamerans monteringssko B och D, mellanläggen för kamerans
monteringssko D och skruvplattan.
Innan du fäster videokameran
I följande tabell kontrollerar du mellanlägget för kamerans moteringssko D och
monteringsläget för skruvplattan för videokameran.
Monterings- Monterings- Mellan-
DCR-
sko B sko D lägg
TRV6E/TRV11E 2 2 Tunn
TRV15E/TRV17E 2 3 Tunn
TRV20E 2 1 Tunn
TRV30E 2 1 Tjock
Ta bort skyddstejpen från
mellanlägget för kamerans
monteringssko D och fäst sedan
mellanlägget på kamerans
monteringssko D, som bilden visar.
Monteringssko D
för kamera
Monteringssko B
för kamera
Skruvplatta
Placering av
skruvplattan på
monteringssko D
Skruvplatta
8-SE
Förberedelser (forts)
För DCR-TRV40E/TRV50E
1 Fäst skruvplattan i
monteringsläge 1 på sko E så att
klacken på den motsatta sidan
av skon snäpper på plats.
2 Skruva fast skruvplattans skruv
på monteringssko E i kamerans
stativfäste och se till att skruven
är ordentligt åtdragen.
3 Fäst skruvplattan i läge 2 på sko B.
4 Skruva fast skruven på
skruvplattan på monteringssko
B i skruvhålet på monteringssko
E på videokameran och se till att
skruven är ordentligt åtdragen.
5 Anslut A/V-kabeln från skon till
videokamerans AUDIO/
VIDEO-kontakt.
Monteringssko E
för kamera
Monteringssko B
för kamera
Skruvplatta
B
Placering av
skruvplattan på
monteringssko E
9-SE
SE
För DCR-TRV16E/TRV18E/TRV24E/TRV25E/TRV27E/TRV116E/
TRV118E
Använd monteringssko B och E,
distansplatta C och skruvplattan.
1 Fäst distansplatta C på sko E.
Fäst skruvplattan i
monteringsläge 2 på sko E så att
klacken på den motsatta sidan
av skon snäpper på plats.
2 Skruva fast skruvplattans skruv
på monteringssko E i kamerans
stativfäste och se till att skruven
är ordentligt åtdragen.
3 Fäst skruvplattan i läge 2 på sko B.
4 Skruva fast skruven på
skruvplattan på monteringssko
B i skruvhålet på monteringssko
E på videokameran och se till att
skruven är ordentligt åtdragen.
5 Fäst skruvplattan i
monteringsläge 2 på sko B så att
klacken på den motsatta sidan
av skon snäpper på plats.
6 Anslut A/V-kabeln från skon till
videokamerans AUDIO/
VIDEO-kontakt.
Monteringssko B
för kamera
Skruvplatta
Distansplatta C
3
Placering av
skruvplattan på
monteringssko B
Nu är allt klart för att installera videokameran i undervattenshuset.
Se till att kamerans monteringssko är ordentligt fäst på videokameran innan du
installerar videokameran i undervattenshuset.
forts
Skruvplatta
Monteringssko E
för kamera
10-SE
Förberedelser (forts)
6 Förberedelse för inspelning.
1 Ställ POWER-omkopplaren på CAMERA.
2 Ställ COMMANDER i menysystemet på ON.
3 Stäng av följande funktioner:
BACK LIGHT, NIGHTSHOT, PROGRAM AE, blixt och bildeffekter.
4 Ställ FOCUS-omkopplaren på AUTO.
5 Ställ DISPLAY i menysystemet på V-OUT/LCD och tryck sedan på DISPLAY-
knappen på videokameran innan du installerar undervattenshuset.
* Om videokameran har en menyinställning för REC LAMP, ställer du den på
OFF. Om du använder den här funktionen undviker du att ljusblänk från
lampan reflekteras i linsen. Mer information finns i instruktionerna som följer
med videokameran.
POWER-
omkopplare
MENU-knapp
FOCUS-omkopplare
11-SE
SE
1 Ta bort handtaget.
Skruva bort skruven på undersidan
av undervattenshuset.
2 Sätt i litiumbatteriet i handtaget.
1 Ta bort skruven med den
medföljande
skruvmejselbrickan.
2 Sätt i det medföljande
litiumbatteriet (CR2, × 1) med
rätt polaritet enligt
anvisningarna på insidan av
handtaget.
3 Dra åt skruven ordentligt.
3 Fäll upp de 3 låsbyglarna och
öppna undervattenshuset.
Om du lyfter upp metallbeslaget i
riktning mot sökaren medan
spännena är öppna kommer de att
fastna.
Förbereda undervattenshuset (isättning av batteriet)
forts
12-SE
4 Fäst det medföljande batteriet
NP-FM30 för LCD-skärmen vid
undervattenshusets bakre hälft.
Se till att batteriet är fulladdat.
Obs!
Tryck den medföljande batterikudden ordentligt på
plats, som bilden visar. Den förhindrar att batteriet
lossnar om du skulle tappa undervattenshuset eller
om det skulle utsättas för en kraftig stöt.
Om det medföljande batteriet NP-FM30
Vad är ett InfoLITHIUM batteri?
InfoLITHIUM är ett batteripaket bestående av litiumjonbatterier, som kan sända
information om batteriets status till en elektronisk utrustning som är avsedd att ta emot
information från batteriet. Sony rekommenderar att du använder ett InfoLITHIUM-
batteripaket för elektronisk utrustning som har märket .
* Det som visas kanske inte stämmer helt eftersom informationen är beroende av
yttre förhållanden och de omständigheter under vilka batteriet används.
InfoLITHIUM är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
För att ladda det medföljande batteripaketet NP-FM30 gör du i ordning en AC-
adapter/laddare som kan ladda M-seriens InfoLITHIUM-batterier (tillval).
Du kan också använda M-seriens InfoLITHIUM NP-FM50 (tillval).
Inspelningstiden för ett fulladdat NP-FM30-batteri är ungefär 5 timmar (oavbruten
inspelning). Beroende på vilka förhållanden som råder under inspelningen, kan den
faktiska inspelningstiden vara mindre.
InfoLITHIUM-batteriet är återvinningsbart. När batteriet är tomt och
inte kan laddas upp fler gånger, täcker du batteriets metalldelar med ett
isolerande material, t.ex. vanlig tejp, och återlämnar batteriet på
lämpligt återlämningsställe.
LCD-skärmen
Installera videokameran i undervattenshuset och ställ POWER-omkopplaren på ON
så visas bilden på LCD-skärmen.
Indikatorn för återstående batteritid som visas i LCD-skärmen visar batteritiden för
videokameran, och inte tiden för LCD-skärmens batteri.
LCD-skärmen i undervattenshuset är inte kompatibel med InfoLITHIUM-batteriet.
Förberedelser (forts)
13-SE
SE
Montering av videokameran i undervattenshuset
Anslut kontakten för fjärrkontrollen
och kontakten till mikrofonen.
1 Anslut mikrofonkontakten till
MIC-kontakten (plug in power).
2 Anslut fjärrkontrollens kontakt
till kontakten LANC .
2 Skjut in videokameran tills
monteringsskon klickar på plats.
3 Anslut kabeln till monitorn till
kontakten på monteringssko B.
Kablarna har på fabriken
placerats i kontakthållarna i
undervattenshuset. Dra ut
kontakterna från hållarna när du
använder dem.
4 Fäst den främre halvan av
undervattenshuset vid den bakre.
Håll fast de båda hälfterna
ordentligt och stäng de 3
låsbyglarna ordentligt.
Var försiktig så att du inte
klämmer kablarna till
fjärrkontrollen, mikrofonen eller
skärmen. Om de ligger i kläm kan
det hända att vatten läcker in.
Mer information om hur du
hanterar O-ringen finns på sidan
22.
1 Montera videokameran i undervattenshuset.
forts
undervattenshusets främre del
till MIC-anslutning
(plug in power)
till kontakten LANC
14-SE
5 Fäst handtaget.
Dra åt skruven ordentligt.
Nu är förberedelserna klara. Var noga att kontrollera att utrustningen fungerar
som den ska och att inget vatten läcker in, innan du påbörjar dykningen (se sidan
15).
Förberedelser (forts)
15-SE
SE
Inspelning under vatten
Innan du dyker
Kontrollera om det finns vattenläckage
Kontrollera först att utrustningen fungerar som den ska. På ungefär en meters djup (3
fot) bör du, innan du dyker djupare, kontrollera att inget vatten läcker in.
Tänk på att inte utsätta utrustningen för luft med hög salthalt. Utsätt inte heller
utrustningen för väta.
Öppna inte undervattenshuset under vattnet eller på stranden. Förberedelser, som t.ex.
installation och kontroll av utrustningen, bör göras på en plats med låg fuktighet och i
en atmosfär som inte är salthaltig.
Kontrollera följande punkter innan du dyker.
s Ladda upp batteriet till såväl undervattenshuset som till kameran.
Vi rekommenderar att du använder batterier med hög kapacitet och att även ha
ett extra batteri till hands.
s Kontrollera att videobandet räcker till för det du tänker spela in.
s Kontrollera att det inte finns några repor eller sprickor på O-ringen.
s Se till att det inte finns damm, sand eller hår mellan undervattenshusets båda
halvor.
s Kontrollera att strömmen i litiumbatteriet räcker till.
Om du trycker på ZOOM,
PHOTO eller START/STOP och
den återstående
batterikapaciteten räcker till,
tänds blixtlampan. Använd den
här indikatorn som kriterium;
om den inte lyser bör du byta ut
batteriet mot ett nytt. Vi
rekommenderar att du
förbereder batterier att ha i
reserv.
Förhållanden vid inspelning under vatten
Inspelning under vattnet skiljer sig från att spela in på land. Inspelningen påverkas
ju av vattnets genomskinlighet, av vattendjup och ljusförhållanden. Här följer
några tips som hjälper dig att lyckas med inspelningar under vatten.
Bäst tid för inspelning
Den bästa inspelningstiden är från 10:00 till 14:00. När solen står som högst får du bäst
resultat.
När du spelar in på mörka platser, dit inte solen når, eller om du spelar in nattetid, bör
du använda stark belysning.
Höger
handtag
Indikator för
batterikontroll
forts
16-SE
Motivets storlek under vatten
Eftersom brytningsindex för vatten är högre än för luft, förefaller motiv att befinna sig
1/4 närmare, och därför större. Det här fenomenet uppträder för såväl kameralinsen
som för det mänskliga ögat. Därför rekommenderas du att använda den medföljande
vidvinkelkonverteringslinsen.
För kameran med långsamma och stabila rörelser
Vid inspelning bör du tänka på att hålla din kropp stilla.
Alla störande rörelser förstärks när de visas på en TV-skärm.
För videokameran i långsamma, behärskade rörelser. Eftersom de flesta motiv under
vattnet rör sig kan du få en bra tagning utan att behöva röra själva kameran allt för
mycket.
Om inspelning under vatten
Tänk på att följa säkerhetsföreskrifterna som gäller vid dykning, t.ex. de som gäller för
dyktider och djup.
Inspelning under vatten (forts)
17-SE
SE
Inspelning
1 Ställ POWER-omkopplaren på ON.
Videokameran slås på och en bild visas på LCD-skärmen.
2 Starta inspelningen genom att trycka på START/STOP.
REC-lampan (röd) tänds under inspelning.
När du vill avbryta inspelningen trycker du på START/STOP igen.
Zooma
Tryck på ZOOM-knappen.
Tryck på T för telefoto (motivet verkar vara närmare) och W för vidvinkelfotografering
(motivet verkar vara längre bort). Du kan inte ändra kamerans zoomningshastighet.
Spela in stillbilder
Du kan spela in en stillbild på ett band eller Memory Stick genom att trycka på PHOTO-
knappen. (Med vissa modeller kan man dock endast spela in på band, även om det går
att sätta i Memory Stick.) Du kan däremot inte kontrollera den inspelade bilden genom
att trycka lätt på PHOTO-knappen. Mer information finns i bruksanvisningen som
följer med videokameran.
Hålla motiv i fokus
Tryck på AUTO FOCUS ON/OFF för att ställa den på OFF. Du kan fortfarande hålla
motivet i fokus även om en fisk skulle simma förbi videokameran och motivet. För att
återställa den automatiska fokuseringen trycker du på AUTO FOCUS ON/OFF igen.
Obs!
Tänk på att inte täcka över kontrollsändaren eller detektorn med fingrarna eftersom
fjärrkontrollens signaler sänds från undervattenshusets handtag.
START/STOP-
knapp
REC-lampa
(röd)
LEAK-lampa
(gul)
ZOOM-knappar
PHOTO-knapp
AUTO FOCUS
ON/OFF
knapp
POWER-omkopplare
Nu kan du börja spela in under vatten.
När du dyker med videokameran bör du tänka på att dyka långsamt och ge akt på
omgivningen. Undvik att stöta undervattenshuset mot stenar, rev och liknande.
forts
18-SE
Inspelning (forts)
Fästa den medföljande vidvinkelkonverteringslinsen
Eftersom motiv visas 1/4 närmare och
därför större, rekommenderas du att
använda vidvinkelkonverteringslinsen
när du fotograferar utbredda,
vidsträckta vyer. Tänk bara på att
motiven samtidigt kommer att verka
mindre.
Obs!
Den medföljande
vidvinkelkonverteringslinsen är bara
avsedd för användning under vatten.
Använda det medföljande solskyddet
Det medföljande solskyddet minskar
reflexerna i LCD-skärmen.
Fästa det medföljande färgfiltret
När du använder det medföljande
färgfiltret fäster du det ovanpå
vidvinkelkonverteringslinsen.
Vatten absorberar ljus, speciellt rött
ljus, därför får föremål i vatten en
dragning åt blått. Färgerna på objekt
påverkas av hur klart vattnet är.
Om du använder det medföljande
färgfiltret kan du få naturligare färger.
Du kan sätta på och ta bort vidvinkelkonverteringslinsen, solskyddet och
färgfiltret under vattnet.
Om bilden på LCD-skärmen inte är klar på grund av luft mellan de här tillbehören och
undervattenshuset, tar du loss dem och sätter fast dem igen under vattnet.
Fästa den medföljande remmen
Fäst remmen som bilden visar.
Fäst de medföljande remmarna för att
förhindra att du tappar tillbehören när
du tar bort dem. Remmarna fyller sin
funktion både på land och i vatten.
Fäst remmarna vid undervattenshusets
handtag.
Fästa de medföljande tillbehören
Det medföljande
solskyddet
Solskyddet
Vidvinkelkonverteringslinsen
Färgfiltret
Så här fäster du
remmen
Färgfiltret
Fäst vidvinkelkonverteringslinsen så
att den sitter ordentligt.
Vidvinkel-
konverterings-
linsen
19-SE
SE
I djupt vatten eller under stenar dit
direkt solljus inte når, rekommenderas
du att spela in med belysning avsedd
för undervattensfotografering.
Du fäster belysningen på ljusfästena
som sitter upptill på respektive
handtag.
Använda videobelysning för undervattensbruk (tillval)
Videobelysning som t.ex. Sony HVL-
ML20M (tillval) för belysning under
vatten
Monteras i fästena på båda
sidorna
Vattenläckage
Undervattenshuset är konstruerat för
att vara vattentätt. Om det trots allt
skulle läcka in vatten får du en varning
genom att LEAK-lampan (gul) blinkar.
I så fall bör du så snabbt som möjligt ta
upp undervattenshuset ur vattnet. Håll
den horisontellt. Vid uppstigningen
följer du naturligtvis de vanliga
säkerhetsreglerna.
Torka undervattenshuset med en mjuk duk och öppna det sedan.
För att stänga av lampan kopplar du ur fjärrkontrollkabeln.
Leta efter orsaken till läckaget.
Om videokameran är blöt ska du genast ta den till närmaste Sony-återförsäljare.
Vi rekommenderar att du skaffar en försäkring mot skador mot undervattensmateriel.
En olycka kan aldrig uteslutas och det kan vara bra att vara skyddad.
Efter användning
Efter en inspelning i havsvatten bör du skölja bort saltvattnet från undervattenshus,
filter och vidvinkelkonverteringslins genom att sänka ned undervattenshuset i
vanligt kranvatten under ungefär 30-60 minuter innan du öppnar låsbyglarna.
När videokameran används nära havet under en längre period rekommenderar vi att
du låter en Sony-återförsäljare kontrollera kameran med jämna mellanrum.
LEAK-lampa (gul)
20-SE
Innan du öppnar undervattenshuset bör du skölja av det med kranvatten och torka av
det med en mjuk duk.
Se till att du själv är torr när du öppnar undervattenshuset. Inget vatten får droppa på
det från våtdräkt eller badkläder.
1 Ta bort handtaget.
2 Lossa de 3 låsbyglarna och öppna
undervattenshuset.
Koppla ur bildskärmskabeln från
kamerans monteringssko B.
3 Ta ur videokameran från den
främre halvan av
undervattenshuset.
Fatta om monteringsskons klackar
och dra ur kameran.
När du öppnar undervattenshuset
får du inte dra inte i
bildskärmskontakten med våld.
4 Koppla ur kontakten för
fjärrkontrollen och
mikrofonkontakten.
5 Koppla ur A/V-kabeln för
monteringssko B från AUDIO/
VIDEO-kontakten.
Ta ur videokameran
21-SE
SE
6 Ta bort kamerans monteringssko med skruvmejseln.
Skruva loss skruven på skruvplattan och ta bort kamerans monteringssko från
videokameran.
7 Ta bort batteriet från LCD-skärmen.
Efter det att du använt undervattenshuset
Sätt tillbaka A/V-kabelns kontakt i
kontakthållaren på kamerans
monteringssko B.
Sätt tillbaka fjärrkontrollens kontakt
och mikrofonkontakten i
kontakthållaren inne i
undervattenshusets främre del.
B
22-SE
Om O-ringen
Vad är en O-ring?
En O-ring är en del av den vattentäta packning som används i undervattenskameror,
klockor och annan dykarutrustning.
O-ringen är till för att bevara vattentätheten hos undervattenshuset och annan
utrustning.
Hur O-ringen håller vattentätt
O-ringens yta kontaktar gummit för att förhindra vatten från att tränga in i gapet.
När O-ringen utsätts för vattentryck utvidgas O-ringens kontaktyta, så att den kraft
som verkar mot spåret i undervattenshuset ökar.
Det är mycket viktigt att underhålla O-ringen. Om O-ringen
inte underhålls korrekt enligt de anvisningar som ges kan
vattenläckage uppstå vilket kan resultera i att
undervattenshuset sjunker. O-ringens yta ska ha jämn
kontakt med hela gummit för att förhindra att vatten
tränger in i gapet.
O-ring
O-ring
vatten vattentryck
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Sony MPK-DVF5M Bruksanvisning

Kategori
Leksaker
Typ
Bruksanvisning