Makita 4351 Series Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
1
GB Jig Saw INSTRUCTION MANUAL
S Sticksåg BRUKSANVISNING
N Stikksag BRUKSANVISNING
FIN Lehtisaha KÄYTTÖOHJE
LV Figūrzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT Siaurapjūklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE Tikksaag KASUTUSJUHEND
RUS Ножовочная пила
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
4351T
4351CT
4351FCT
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
2
1
1 008030
1
2 008031
1
3 008032
1
4 008007
1
2
3
5 008008
1
6 008009
12
7 008033
1
2
8 008034 9 008035
1
2
3
10 008013
123
4
56
11 008014
1
2
3
12 008015
1
13 008036 14 008037 15 008038
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
3
1
2
16 001921 17 001922
12
18 008039
1
19 008040
1
2
3
20 008041 21 008042
1
2
3
22 008043 23 008044
12
24 008045
1
2
3
25 008046
1
2
26 008027
1
2
27 008028
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
4
ENGLISH Explanation of general view
1-1. Cutting action changing lever
2-1. Switch lever
3-1. Speed adjusting dial
4-1. Tool opener
5-1. Blade clamp
5-2. Jig saw blade
5-3. Protrusions
6-1. Jig saw blade
7-1. Base
7-2. Hex wrench
8-1. Cutting line
8-2. Base
10-1. Base
10-2. Bolt
10-3. Hex wrench
11-1. Graduation
11-2. Bevel slot
11-3. Base
11-4. Gear housing
11-5. V-notch
11-6. Bolt
12-1. Base
12-2. Bolt
12-3. Hex wrench
13-1. Starting hole
16-1. Dust nozzle
16-2. Base
18-1. Dust nozzle
18-2. Hose for vacuum cleaner
19-1. Rip fence
20-1. Hex wrench
20-2. Bolt
20-3. Fence guide
22-1. Fence guide
22-2. Threaded knob
22-3. Circular guide pin
24-1. Bolt
24-2. Rule bar
25-1. Screw
25-2. Guide rail adapter
25-3. Guide rail
26-1. Cover plate
26-2. Base
27-1. Base
27-2. Anti-splintering device
SPECIFICATIONS
Model 4351T 4351CT 4351FCT
Length of stroke 26 mm 26 mm 26 mm
Wood 135 mm 135 mm 135 mm
Steel 10 mm 10 mm 10 mm
Max. cutting capacities
Aluminum 20 mm 20 mm 20 mm
Strokes per minute (min-1) 2,800 800 - 2,800 800 - 2,800
Overall length 271 mm 271 mm 271 mm
Net weight 2.4 kg 2.5 kg 2.5 kg
Safety class /II
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
END201-2
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
DOUBLE INSULATION
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment
together with household waste material!
In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electric and
electronic equipment and its
implementation in accordance with
national law, electric equipment that
have reached the end of their life must
be collected separately and returned to
an environmentally compatible
recycling facility.
ENE019-1
Intended use
The tool is intended for the sawing of wood, plastic and
metal materials. As a result of the extensive accessory
and saw blade program, the tool can be used for many
purposes and is very well suited for curved or circular
cuts.
ENF002-1
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated in accordance with European
Standard and can, therefore, also be used from sockets
without earth wire.
For Model 4351T ENG101-1
For European countries only
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745-2-11:
Sound pressure level (LpA) : 85 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 85 dB (A).
Wear ear protection. ENG220-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745-2-11:
Work mode : cutting chipboard
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
5
Vibration emission (ah,CW) : 7 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG304-1
Work mode : cutting sheet metal
Vibration emission (ah,CM) : 4.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
For Model 4351CT, 4351FCT ENG101-1
For European countries only
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745-2-11:
Sound pressure level (LpA) : 85 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 85 dB (A).
Wear ear protection. ENG220-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745-2-11:
Work mode : cutting chipboard
Vibration emission (ah,CW) : 6.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG304-1
Work mode : cutting sheet metal
Vibration emission (ah,CM) : 4.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENH101-7
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Model; 4351T, 4351CT, 4351FCT
We declare under our sole responsibility that this
product is in compliance with the following standards of
standardized documents;
EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with
Council Directives, 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2006
000230
Tomoyasu Kato
Director
Responsible Manufacturer:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Authorized Representative in Europe:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
GEB016-1
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to jig saw safety rules. If you use this tool unsafely
or incorrectly, you can suffer serious personal
injury.
1. Hold power tools by insulated gripping
surfaces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring or
its own cord. Contact with a "live" wire will make
exposed metal parts of the tool "live" and shock
the operator.
2. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body
leaves it unstable and may lead to loss of control.
3. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any
nails and remove them before operation.
5. Do not cut oversize workpiece.
6. Check for the proper clearance beyond the
workpiece before cutting so that the blade will
not strike the floor, workbench, etc.
7. Hold the tool firmly.
8. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
11. Always switch off and wait for the blade to
come to a complete stop before removing the
blade from the workpiece.
12. Do not touch the blade or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
13. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
14. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
15. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are
working with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Selecting the cutting action
Fig.1
This tool can be operated with an orbital or a straight line
(up and down) cutting action. The orbital cutting action
thrusts the blade forward on the cutting stroke and
greatly increases cutting speed.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
6
To change the cutting action, just turn the cutting action
changing lever to the desired cutting action position.
Refer to the table to select the appropriate cutting action.
Position Cutting action Applications
For cutting mild steel,
stainless steel and plastics.
For clean cuts in wood
and plywood.
Small orbit
cutting action For cutting mild steel,
aluminum and hard wood.
For cutting wood and
plywood.
For fast cutting in
aluminum and mild steel.
Large orbit
cutting action For fast cutting in
wood and plywood.
0Straight line
cutting action
Medium orbit
cutting action
006376
Switch action
Fig.2
CAUTION:
Before plugging in the tool, always be sure that the
tool is switched off.
To start the tool, slide the switch lever to the "I" position.
To stop the tool, slide the switch lever to the "O" position.
Speed adjusting dial
For 4351CT, 4351FCT
Fig.3
The tool speed can be infinitely adjusted between 800
and 2,800 strokes per minute by turning the adjusting
dial. Higher speed is obtained when the dial is turned in
the direction of number 5; lower speed is obtained when
it is turned in the direction of number 1.
Refer to the table to select the proper speed for the
workpiece to be cut. However, the appropriate speed
may differ with the type or thickness of the workpiece. In
general, higher speeds will allow you to cut workpieces
faster but the service life of the blade will be reduced.
Number on adjusting dial
4 - 5
Mild steel 3 - 5
Stainless steel 3 - 4
Aluminum 3 - 5
Plastics 1 - 4
Workpiece to be cut
Wood
006368
CAUTION:
The speed adjusting dial can be turned only as far
as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or
the speed adjusting function may no longer work.
The tools equipped with electronic function are easy to
operate because of the following features.
Constant speed control
Electronic speed control for obtaining constant speed.
Possible to get fine finish, because the rotating speed is
kept constant even under load condition.
Soft start feature
Safety and soft start because of suppressed starting
shock.
Lighting up the lamps
For 4351FCT only
CAUTION:
Do not look in the light or see the source of light
directly.
To turn on the lamp, pull the trigger. Release the trigger
to turn it off.
NOTE:
Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp.
Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may
lower the illumination.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing or removing saw blade
CAUTION:
Always clean out all chips or foreign matter
adhering to the blade and/or blade holder. Failure
to do so may cause insufficient tightening of the
blade, resulting in a serious personal injury.
Do not touch the blade or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
Tighten the saw blade securely. Failure to do so
may cause a serious injury.
When you remove the saw blade, be careful not to
hurt your fingers with the top of the blade or the tips
of workpiece.
To install the blade, open the tool opener to the position
shown in the figure.
Fig.4
Keeping that situation, insert the saw blade into the
blade clamp as far as the two protrusions of the blade
can not be seen.
Fig.5
Return the tool opener to its original position.
After installing, always make sure that the blade is
securely held in place by trying to pull it out.
CAUTION:
Do not open the tool opener excessively, or it may
cause tool damage.
To remove the blade, open the tool opener to the
position shown in the figure. Pull the saw blade out
toward the base.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
7
Fig.6
NOTE:
Occasionally lubricate the roller.
Hex wrench storage
Fig.7
When not in use, the hex wrench can be conveniently
stored.
OPERATION
CAUTION:
Hold the tool firmly with one hand on the switch
handle and the other hand on the front grip when
performing the tool.
Always hold the base flush with the workpiece.
Failure to do so may cause blade breakage,
resulting in a serious injury.
Fig.8
Turn the tool on and wait until the blade attains full
speed. Then rest the tool base flat on the workpiece and
gently move the tool forward along the previously
marked cutting line. When cutting curves, advance the
tool very slowly.
Bevel cutting
Fig.9
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before tilting the base.
With the base tilted, you can make bevel cuts at any
angle between 0° and 45° (left or right).
Loosen the bolt on the back of the base with the hex
wrench. Move the base so that the bolt is positioned in
the center of the bevel slot in the base.
Fig.10
Tilt the base until the desired bevel angle is obtained.
The V-notch of the gear housing indicates the bevel
angle by graduations. Then tighten the bolt firmly to
secure the base.
Fig.11
Front flush cuts
Fig.12
Loosen the bolt on the back of the base with the hex
wrench and slide the base all the way back. Then tighten
the bolt to secure the base.
Cutouts
Cutouts can be made with either of two methods A or B.
A) Boring a starting hole:
Fig.13
For internal cutouts without a lead-in cut from an
edge, pre-drill a starting hole 12 mm or more in
diameter. Insert the blade into this hole to start your
cut.
B) Plunge cutting:
Fig.14
You need not bore a starting hole or make a lead-in
cut if you carefully do as follows.
(1) Tilt the tool up on the front edge of the base
with the blade point positioned just above the
workpiece surface.
(2) Apply pressure to the tool so that the front
edge of the base will not move when you
switch on the tool and gently lower the back
end of the tool slowly.
(3) As the blade pierces the workpiece, slowly
lower the base of the tool down onto the
workpiece surface.
(4) Complete the cut in the normal manner.
Finishing edges
Fig.15
To trim edges or make dimensional adjustments, run the
blade lightly along the cut edges.
Metal cutting
Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting
metal. Failure to do so will cause significant blade wear.
The underside of the workpiece can be greased instead
of using a coolant.
Dust extraction
Fig.16
Fig.17
The dust nozzle (accessory) is recommended to perform
clean cutting operations.
To attach the dust nozzle on the tool, insert the hook of
dust nozzle into the hole in the base.
The dust nozzle can be installed on either left or right
side of the base.
Then connect a Makita vacuum cleaner to the dust
nozzle.
Fig.18
CAUTION:
If you try to remove the dust nozzle forcibly, the
hook of the dust nozzle can be diminished and
removed unintentionally during operation.
Rip fence set (optional accessory)
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing
accessories.
1. Straight cuts
Fig.19
Fig.20
When repeatedly cutting widths of 160 mm or less, use
of the rip fence will assure fast, clean, straight cuts. To
install, insert the rip fence into the rectangular hole on
the side of the tool base with the fence guide facing
down. Slide the rip fence to the desired cutting width
position, then tighten the bolt to secure it.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
8
2. Circular cuts
Fig.21
Fig.22
When cutting circles or arcs of 170 mm or less in
radius, install the rip fence as follows.
Insert the rip fence into the rectangular hole on the
side of the base with the fence guide facing up.
Insert the circular guide pin through either of the
two holes on the fence guide. Screw the threaded
knob onto the pin to secure the pin.
Now slide the rip fence to the desired cutting radius,
and tighten the bolt to secure it in place. Then
move the base all the way forward.
NOTE:
Always use blades No. B-17, B-18, B-26 or B-27
when cutting circles or arcs.
Guide rail adapter set (accessory)
Fig.23
When cutting parallel and uniform width or cutting
straight, the use of the guide rail and the guide rail
adapter will assure the production of fast and clean cuts.
To install the guide rail adapter, insert the rule bar into
the square hole of the base as far as it goes. Secure the
bolt with the hex wrench securely.
Fig.24
Install the guide rail adapter on the rail of the guide rail.
Insert the rule bar into the square hole of the guide rail
adapter. Put the base to the side of the guide rail, and
secure the bolt securely.
Fig.25
CAUTION:
Always use blades No. B-8, B-13, B-16, B-17 or 58
when using the guide rail and the guide rail
adapter.
Cover plate
Fig.26
Use the cover plate when cutting decorative veneers,
plastics, etc. It protects sensitive or delicate surfaces
from damage. Fit it on the back of the tool base.
Anti-splintering device
Fig.27
For splinter-free cuts, the anti-splintering device can be
used. To install the anti-splintering device, move the tool
base all the way forward and fit it from the back of tool
base. When you use the cover plate, install the
anti-splintering device onto the cover plate.
CAUTION:
The anti-splintering device cannot be used when
making bevel cuts.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
Jig saw blades
Hex wrench 4
Rip fence (guide rule) set
Guide rail adapter set
Guide rail set
Anti-splintering device
Dust nozzle
Cover plate
Hose (For vacuum cleaner)
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
9
SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Växlingsspak för sågfunktion
2-1. Avtryckare
3-1. Ratt för hastighetsinställning
4-1. Verktygsöppnare
5-1. Bladklämma
5-2. Sticksågsblad
5-3. Tappar
6-1. Sticksågsblad
7-1. Bottenplatta
7-2. Insexnyckel
8-1. Skärlinje
8-2. Bottenplatta
10-1. Bottenplatta
10-2. Bult
10-3. Insexnyckel
11-1. Gradering
11-2. Vinkelskåra
11-3. Bottenplatta
11-4. Växelhus
11-5. V-skåra
11-6. Bult
12-1. Bottenplatta
12-2. Bult
12-3. Insexnyckel
13-1. Starthål
16-1. Dammunstycke
16-2. Bottenplatta
18-1. Dammunstycke
18-2. Dammsugarslang
19-1. Parallellanslag
20-1. Insexnyckel
20-2. Bult
20-3. Mothåll
22-1. Mothåll
22-2. Gängad knopp
22-3. Cirkelanslagets stift
24-1. Bult
24-2. Linjal
25-1. Skruv
25-2. Parallellanslag
25-3. Parallellanslag
26-1. Skyddsplatta
26-2. Bottenplatta
27-1. Bottenplatta
27-2. Flisningsskydd
SPECIFIKATIONER
Modell 4351T 4351CT 4351FCT
Slaglängd 26 mm 26 mm 26 mm
Trä 135 mm 135 mm 135 mm
Stål 10 mm 10 mm 10 mm
Max. sågkapacitet
Aluminium 20 mm 20 mm 20 mm
Slag per minut (min-1) 2 800 800 - 2 800 800 - 2 800
Längd 271 mm 271 mm 271 mm
Vikt 2,4 kg 2,5 kg 2,5 kg
Säkerhetsklass /II
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Obs! Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
END201-2
Symboler
Följande visar symbolerna som används för
utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan du
använder borrmaskinen.
Läs bruksanvisningen.
DUBBEL ISOLERING
Gäller endast inom EU
Elektrisk utrustning får inte kastas i
hushållsavfallet!
Enligt direktivet 2002/96/EC som avser
deponering av elektrisk och elektronisk
utrustning samt tillhörande föreskrifter i
det aktuella landets lagstiftning ska
uttjänt elektrisk utrustning sopsorteras
och lämnas till miljöstation för
återvinning.
ENE019-1
Intended use
Verktyget är avsett för sågning i trä, plast och
metallmaterial. Tack vare ett stort urval tillbehör och
sågblad, kan verktyget användas för många ändamål
och är mycket väl lämpat för sågning i cirkel eller bågar.
ENF002-1
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med spänning som
anges på typplåten och med enfasig växelström. Den är
dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och
får därför också anslutas till ojordade vägguttag.
För modell 4351T ENG101-1
Gäller endast Europa
Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt
EN60745-2-11:
Ljudtrycksnivå (LpA) : 85 dB(A)
Avvikelse (K): 3 dB(A)
Bullernivån under drift kan överstiga 85 dB(A).
Använd hörselskydd. ENG220-1
Vibration
Total vibration (tre-axlars vektorsumma bestämd enligt
EN60745-2-11:
Arbetsläge: såga spånskiva
Vibrationsemission (ah,CW): 7 m/s2
Mättolerans (K): 1.5 m/s2
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
11
ger en markant ökning av sågningshastigheten.
Ändra sågfunktionen genom att vrida
omkopplingsreglaget för sågfunktion till önskat
sågfunktionsläge. Se tabellen för att val av passande
sågfunktion.
Position Sågfunktion Tillämpningar
För sågning i lättmetall, rostfritt
stål och plaster.
För rena sågningar i trä och
plywood.
Liten kurvsågning
För sågning i lättmetall,
aluminium och lövträ.
För sågning i trä och plywood.
För snabb sågning i aluminium
och lättstål.
Stor kurvsågning
För snabb sågning i trä och
plywood.
0Rak sågning
Medelkurvsågning
006376
Avtryckarens funktion
Fig.2
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängt innan du
ansluter maskinen till elnätet.
Skjut strömbrytarens reglage till läge I (ON) för att starta
maskinen. Skjut strömbrytarens reglage till läget "O" för
att stoppa maskinen.
Ratt för hastighetsinställning
För 4351CT, 4351FCT
Fig.3
Maskinens hastighet kan ställas in steglöst mellan 800
och 2 800 slag per minut genom att vrida på ratten för
hastighetsinställning. Högre hastighet erhålls om ratten
vrids i riktning mot siffran 5 och lägre hastighet mot
siffran 1.
Se tabellen för att välja rätt hastighet för det
arbetsstycke som skall sågas. Passande hastighet kan
däremot variera beroende på arbetsstyckets tjocklek.
Generellt sett kan du med en snabbare hastighet såga
stycken snabbare, men livslängden för sågbladet
minskar.
Siffra på justeringsratt
4 - 5
Lättstål 3 - 5
Rostfritt stål 3 - 4
Aluminium 3 - 5
Plaster 1 - 4
Arbetstycke som skall sågas
Trä
006368
FÖRSIKTIGT!
Ratten för hastighetsinställning kan endast vridas
till 5 och tillbaka till 1. Tvinga den inte förbi 5 eller 1
eftersom hastighetsinställningen då kan sättas ur
funktion.
Följande elektroniska funktioner underlättar
användningen av maskinen.
Konstant hastighetskontroll
Elektronisk hastighetskontroll för att erhålla en konstant
hastighet. Detta alternativ ger dig möjlighet att få en fin
finish eftersom den roterande hastigheten hålls konstant
även vid hög belastning.
Mjukstartfunktion
Säkerhet och mjukstart på grund av undertryckt startstöt.
Tända lamporna
Endast för 4351FCT
FÖRSIKTIGT!
Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan.
Tryck in avtryckaren för att tända lampan. Släpp
avtryckaren för att släcka den.
OBS!
Använd en torr trasa för att torka bort smuts från
lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repas eftersom ljuset då kan bli svagare.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Montering eller borttagning av sågblad
FÖRSIKTIGT!
Ta alltid bort spån och annat främmande material
som sitter fast på bladet och/eller bladhållaren. I
annat fall kan det leda till att sågbladet inte dras åt
ordentligt med en allvarlig personskada som följd.
Rör inte vid sågbladet eller arbetsstycket
omedelbart efter avslutat arbete, eftersom de kan
vara mycket heta och ge brännskador.
Fäst sågbladet ordentligt. Om detta inte görs kan
det leda till allvarlig skada.
Var försiktig när du tar bort sågbladet så att du inte
skadar dina fingrar på bladets yttersta del eller
arbetsstyckets spets.
Montera sågbladet genom att öppna verktygsöppnaren
till det läge som visas i figuren.
Fig.4
I detta läge sticker du in sågbladet i bladhållaren, så
långt att bladets två utskjutande delar inte syns.
Fig.5
Återför verktygsöppnaren till dess ursprungliga läge.
Se alltid till att bladet sitter på plats efter monteringen
genom att försöka dra ut det.
FÖRSIKTIGT!
Öppna inte verktygsöppnaren för mycket, eftersom
det kan orsaka skada på verktyget.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
12
Demontera sågbladet genom att öppna
verktygsöppnaren så att den kommer i det läge som
visas i figuren. Dra ut sågbladet i riktning mot
bottenplattan.
Fig.6
OBS!
Smörj stödrullen då och då.
Förvaring av insexnyckel
Fig.7
När insexnyckeln inte används, kan den förvaras
praktiskt.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT!
Håll verktyget ordentligt med ena handen
brytarhandtaget och den andra på det främre
greppet när du använder verktyget.
Håll alltid bottenplattan plant mot arbetsstycket. I
annat fall kan sågbladet brytas av med en allvarlig
olycka som följd.
Fig.8
Starta maskinen och vänta tills sågbladet uppnått full
hastighet. Vila sedan bottenplattan plant mot
arbetsstycket, och för maskinen långsamt framåt längs
den i förväg utmärkta såglinjen. För maskinen mycket
långsamt framåt vid kurvsågning.
Vinkelsågning
Fig.9
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan bottenplattan lutas åt
sidan.
Med bottenplattan lutad kan du utföra vinkelsågning vid
valfri vinkel mellan 0° och 45° (vänster eller höger).
Lossa bulten på bottenplattans undersida med en
insexnyckel. Flytta bottenplattan så att bulten är i
placerad i mitten på vinkelskåran i bottenplattan.
Fig.10
Luta bottenplattan tills önskad vinkel är inställd. V-skåran
i växelhuset indikerar vinkeln mot graderingen. Dra
sedan åt bulten ordentligt för att fästa bottenplattan.
Fig.11
Sågning mot vägg
Fig.12
Lossa bulten på bottenplattans undersida med
insexnyckeln, och skjut sedan bottenplattan helt bakåt.
Dra sedan åt bulten för att fästa bottenplattan.
Invändiga snitt
Utsågning kan utföras med endera av två metoder, A
eller B.
A) Borra ett starthål:
Fig.13
Förborra ett starthål med mer än 12 mm i diameter
för att göra en utsågning utan att behöva såga in
från kanten av arbetsstycket. Sätt i sågbladet i
hålet och genomför utsågningen.
B) Hålsågning:
Fig.14
Du behöver inte förborra ett hål eller såga dig in
från kanten om du försiktigt gör enligt följande.
(1) Luta maskinen framåt mot bottenplattans
framkant med sågbladets spets i position rakt
ovanför arbetsstyckets yta.
(2) Tryck mot maskinen så att bottenplattans
framkant inte rör sig när maskinen sätts på,
och sänk maskinens bakända långsamt och
försiktigt.
(3) Sänk sakta maskinens bottenplatta mot
arbetsstyckets yta när sågbladet börjar såga
igenom arbetsstycket.
(4) Genomför sågningen på vanligt sätt.
Tilljämning av kanter
Fig.15
Låt sågbladet lätt följa kanterna för att jämna till dem
eller för att göra smärre justeringar av arbetsstyckets
storlek.
Metallsågning
Använd alltid ett lämpligt kylmedel (skärolja) vid
metallsågning. I annat fall kommer sågbladet att slitas
kraftigt. Istället för att använda ett kylmedel kan
arbetsstyckets undersida fettas in.
Dammuppsugning
Fig.16
Fig.17
Dammunstycket (tillbehör) rekommenderas för att utföra
renare sågningsarbete.
Sätt fast dammunstycket på maskinen genom att för in
dammunstyckets krok i hålet på bottenplattan.
Dammunstycket kan monteras antingen på vänster eller
höger sida av bottenplattan.
Anslut sedan en Makita dammsugare till
dammunstycket.
Fig.18
FÖRSIKTIGT!
Om du försöker att ta bort dammunstycket med
våld, kan dammunstyckets krok försvagas och
lossa oavsiktligt under användning.
Parallellanslagssats (valfritt tillbehör)
FÖRSIKTIGT!
Kontrollera alltid att maskinen är avstängd och att
nätkabeln är utdragen innan tillbehör monteras
eller demonteras.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
13
1. Rak sågning
Fig.19
Fig.20
Ett parallellanslag kan användas vid upprepad sågning
av arbetsstycken som är 160 mm breda eller smalare,
för att få snabb, ren och rak sågning. Montera
parallellanslaget genom att föra in det i det fyrkantiga
hålet på bottenplattans sida med anslagets mothåll riktat
nedåt. Skjut parallellanslaget till den önskade
sågbredden och fäst det sedan i läge genom att dra åt
bulten.
2. Cirkelsågning
Fig.21
Fig.22
Montera parallellanslaget enligt nedan vid sågning
av cirklar eller bågar med en radie på 170 mm eller
mindre.
För in parallellanslaget i det fyrkantiga hålet på
bottenplattans sida med anslagets mothåll riktat
uppåt. Sätt i cirkelanslagets stift i det ena av det
två hålen i anslagets mothåll. Skruva fast den
gängade knoppen på stiftet för att fästa stiftet.
Skjut sedan parallellanslaget till den önskade
sågradien, och fäst det i läge genom att dra åt
bulten. Skjut därefter bottenplattan ända fram.
OBS!
Använd alltid sågblad nr. B-17, B-18, B-26 eller
B-27 vid sågning av cirklar eller bågar.
Parallellanslagssats (tillbehör)
Fig.23
Vid sågning av material som ska vara parallella och med
samma bredd, eller vid sågning av raka linjer, kan
ledskenan och parallellanslaget säkerställa snabba och
rena sågarbeten.
Montera parallellanslaget genom att föra in linjalen i det
fyrkantiga hålet i bottenplattan så långt det går. Dra åt
skruven ordentligt med insexnyckeln
Fig.24
Montera parallellanslaget på ledskenan. För in linjalen i
parallellanslagets fyrkantiga hål. Placera bottenplattan
vid sidan av ledskenan, och dra fast bulten ordentligt.
Fig.25
FÖRSIKTIGT!
Använd alltid sågbladnummer B-8, B-13, B-16,
B-17 eller 58 vid användning av ledskenan och
parallellanslaget.
Skyddsplatta
Fig.26
Använd skyddsplattan vid sågning av dekorationsfanér,
plastmaterial etc. Plattan gör att känsliga ytor skyddas
mot yttre skador. Passa in skyddsplattan på maskinens
bottenplatta.
Flisningsskydd
Fig.27
Flisningsskydd kan användas för flisfri sågning. Montera
flisningsskyddet genom att föra maskinens bottenplatta
hela vägen framåt och sedan passa in den på
bottenplattans undersida. Om du använder
skyddsplattan ska flisningsskyddet monteras på
skyddsplattan.
FÖRSIKTIGT!
Flisningsskyddet kan inte användas vid
vinkelsågning.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätkabeln urdragen innan inspektion eller
underhåll utförs.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och
utbyte av kolborstar samt allt annat underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
Sticksågsblad
Insexnyckel 4
Parallellanslagssats (anslagsskena)
Parallellanslagssats
Sats för löpskena
Flisningsskydd
Dammunstycke
Skyddsplatta
Slang (för dammsugare)
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
14
NORSK Oversiktsforklaring
1-1. Funksjonsvelgerspak
2-1. Av/på-bryter
3-1. Hastighetsinnstillingshjul
4-1. Verktøyåpner
5-1. Bladklemme
5-2. Stikksagblad
5-3. Fremspring
6-1. Stikksagblad
7-1. Feste
7-2. Sekskantnøkkel
8-1. Skjærelinje
8-2. Feste
10-1. Feste
10-2. Skrue
10-3. Sekskantnøkkel
11-1. Delestreker
11-2. Skråspor
11-3. Feste
11-4. Girhus
11-5. V-fordypning
11-6. Skrue
12-1. Feste
12-2. Skrue
12-3. Sekskantnøkkel
13-1. Starthull
16-1. Støvmunnstykke
16-2. Feste
18-1. Støvmunnstykke
18-2. Støvsugerslange
19-1. Parallellanlegg
20-1. Sekskantnøkkel
20-2. Skrue
20-3. Anleggsføring
22-1. Anleggsføring
22-2. Gjengeknott
22-3. Sirkelføringsstift
24-1. Skrue
24-2. Styrestang
25-1. Skrue
25-2. Føringsskinneadapter
25-3. Føringsskinne
26-1. Dekkplate
26-2. Feste
27-1. Feste
27-2. Antisponenhet
TEKNISKE DATA
Modell 4351T 4351CT 4351FCT
Slaglengde 26 mm 26 mm 26 mm
Tre 135 mm 135 mm 135 mm
Stål 10 mm 10 mm 10 mm
Maks. Skjærekapasitet
Aluminium 20 mm 20 mm 20 mm
Slag per minutt (min-1) 2 800 800 - 2 800 800 - 2 800
Total lengde 271 mm 271 mm 271 mm
Nettovekt 2,4 kg 2,5 kg 2,5 kg
Sikkerhetsklasse /II
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Merk: Tekniske data kan variere fra land til land.
END201-2
Symboler
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette
utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du
begynner å bruke maskinen.
Les bruksanvisningen.
DOBBEL ISOLERING
Bare for land i EU
Kast aldri elektroutstyr i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
kasserte elektriske og elektroniske
produkter og direktivets iverksetting i
nasjonal rett, må elektroutstyr som ikke
lenger skal brukes, samles separat og
returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg
ENE019-1
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for å sage i tre, plastikk og
metallmaterialer. På grunn av det store utvalget i
ekstrautstyr og innstillinger, kan maskinen brukes til
mange ting og egner seg svært godt til å skjære i bue
eller sirkel.
ENF002-1
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes
med enfase-vekselstrømforsyning. Det er dobbelt
verneisolert i samsvar med europeiske standarder, og
kan derfor også brukes i kontakter uten jordledning.
For modell 4351T ENG101-1
Gjelder bare land i Europa
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745-2-11:
Lydtrykknivå (LpA) : 85 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB (A).
Bruk hørselvern. ENG220-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN 60745-2-11:
Arbeidsmåte: Kutting av eskekartong
Genererte vibrasjoner (ah,CW): 7 m/s2
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
15
Usikkerhet (K): 1.5 m/s2
ENG304-1
Arbeidsmåte: Kutting av metallplater
Genererte vibrasjoner (ah, CM): 4.5 m/s2
Usikkerhet (K): 1.5 m/s2
For modell 4351CT, 4351FCT ENG101-1
Gjelder bare land i Europa
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745-2-11:
Lydtrykknivå (LpA) : 85 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB (A).
Bruk hørselvern. ENG220-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN 60745-2-11:
Arbeidsmåte: Kutting av eskekartong
Genererte vibrasjoner (ah,CW): 6.5 m/s2
Usikkerhet (K): 1.5 m/s2
ENG304-1
Arbeidsmåte: Kutting av metallplater
Genererte vibrasjoner (ah, CM): 4.5 m/s2
Usikkerhet (K): 1.5 m/s2
ENH101-7
EUs SAMSVARS-ERKLÆRING
Modell; 4351T, 4351CT, 4351FCT
Vi tar det hele og fulle ansvar for at dette produktet
samsvarer med følgende standarder:
EN60745, NEK EN 55014 og NEK EN 61000 i
overensstemmelse med Rådsdirektivene 2004/108/EF
og 98/37/EF. CE2006
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Ansvarlig produsent:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Autorisert representant i Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
GEB016-1
Spesifikke sikkerhetsregler
IKKE LA hensynet til hva som er "behagelig" eller
det faktum at du kjenner produktet godt (etter mange
gangers bruk) gjøre deg mindre oppmerksom på
sikkerhetsreglene for bruken av stikksagen. Hvis du
bruker dette verktøyet på en farlig eller ukorrekt
måte, kan du bli alvorlig skadet.
1. Hold elektroverktøy i de isolerte håndtakene
når du utfører en operasjon der skjærende
verktøy kan komme i kontakt med skjulte
ledninger eller ledningen til maskinen selv.
Kontakt med en strømførende ledning vil og
gjøre uisolerte deler av maskinen strømførende
og gi operatøren elektrisk støt.
2. Fest og støtt arbeidsstykket med klemmer
eller på en annen praktisk måte, på et stabilt
underlag.Hvis du holder arbeidsstykket med
hånden eller mot kroppen, vil det være ustabilt og
du kan komme til å miste kontrollen.
3. Du må alltid bruke vernebriller eller
ansiktsvern. Vanlige briller eller solbriller er
IKKE vernebriller.
4. Unngå å skjære i spiker. Se etter om det er
spiker i arbeidsstykket, og fjern dem før du
begynner arbeidet.
5. Ikke skjær for store arbeidsstykker.
6. Sjekk at det er plass nok bak arbeidsstykket
før du begynner sagingen, så ikke bladet
kommer til å treffe gulvet, arbeidsbenken el.l.
7. Hold maskinen godt fast.
8. Forviss deg om at bladet ikke er i kontakt med
arbeidsstykket før du slår på startbryteren.
9. Hold hendene unna bevegelige deler.
10. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
11. Før du fjerner bladet fra arbeidsstykket, må du
alltid slå av sagen og vente til bladet har
stoppet helt.
12. Ikke berør bladet eller arbeidsstykket
umiddelbart etter saging. Disse vil da være
ekstremt varme, og du kan få brannskader.
13. Ikke bruk verktøyet uten belastning hvis det
ikke er nødvendig.
14. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
15. Bruk alltid riktig støvmaske/pustemaske for
det materialet og det bruksområdet du
arbeider med.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
MISBRUK av verktøyet eller mislighold av
sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan
resultere i alvorlige helseskader.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
16
Velge skjærefunksjon
Fig.1
Dette verktøyet kan skjære i ring eller i rett linje (opp og
ned). Sirkelskjæringen støter bladet fremover i
skjæretakten og øker skjærehastigheten enormt.
For å endre skjærefunksjon, må du dreie
funksjonsvelgerspaken til posisjon for ønsket funksjon.
Se tabellen for valg av riktig skjærefunksjon.
Posisjon Skjæring Bruk
For skjæring av ulegert stål,
rustfritt stål og plastmaterialer.
For rene kutt i tre og finér.
Skjæring i liten
bane
For skjæring av ulegert stål,
aluminium og hardtre.
For skjæring av tre og finér.
For rask skjæring i aluminium
og ulegert stål.
Skjæring i stor
bane For rask skjæring i tre og finér.
0Skjæring i rett
linje
Mellombaneskjæring
006376
Bryterfunksjon
Fig.2
FORSIKTIG:
Før du setter støpselet inn i kontakten, må du alltid
forvisse deg om at verktøyet er slått av.
For å starte maskinen må du flytte bryterspaken til
"I"-stillingen. For å stoppe maskinen må du skyve
bryterspaken til "O"-stillingen.
Turtallsinnstillingshjul
For 4351CT og 4351FCT
Fig.3
Hastigheten kan justeres trinnløst mellom 800 og 2800
støt per minutt med innstillingshjulet. Hastigheten øker
når innstillingshjulet dreies mot 5, og synker når hjulet
dreies mot 1.
Se tabellen for valg av riktig hastighet for arbeidsemnet
som skal skjæres. Hastigheten kan imidlertid variere
avhengig av tykkelsen på arbeidsemnet. Høyere
hastigheter gjør det mulig å skjære raskere, men bladets
levetid vil bli redusert.
Tall på justeringsskive
4 - 5
Ulegert stål 3 - 5
Rustfritt stål 3 - 4
Aluminium 3 - 5
Plastmaterialer 1 - 4
Arbeidsemne som skal skjæres
Tre
006368
FORSIKTIG:
Turtallsinnstillingshjulet kan kun dreies til 5 og
tilbake til 1. Ikke prøv å dreie det forbi 5 eller 1,
ellers kan det hende at turtallsinnstillingen slutter å
virke.
Verktøy som er utstyrt med elektroniske funksjoner er
enkle å bruke på grunn av følgende egenskaper.
Konstant turtallskontroll
Elektronisk hastighetskontroll for konstant hastighet. Slik
oppnår du god utførelse, fordi at rotasjonshastigheten
holdes konstant selv under belastning.
Mykstartfunksjon
Sikkerhet og myk start på grunn av redusert startsjokk.
Tenne lampene
Kun for 4351FCT
FORSIKTIG:
Ikke se inn i lyset eller se direkte på lyskilden.
Tenn lampen ved å trykke på startbryteren. Slå den av
ved å slippe startbryteren.
MERK:
Bruk en tørr klut til å tørke støv osv. av lampelinsen.
Vær forsiktig så det ikke blir riper i lampelinsen, da
dette kan redusere lysstyrken.
MONTERING
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe
arbeid på maskinen.
Montere eller demontere sagblad
FORSIKTIG:
Pass alltid på å fjerne flis og fremmedlegemer som
kleber til bladet og/eller bladholderen. Hvis dette
ikke gjøres, kan det bli vanskelig å stramme bladet
ordentlig, noe som kan resultere i alvorlige
personskader.
Ikke ta i bladet eller arbeidsemnet rett etter saging.
De vil være ekstremt varme, og du kan brenne
deg.
Stram sagbladet godt. Gjør du ikke det, kan det
resultere i alvorlige personskader.
Når du tar ut sagbladet, må du være forsiktig så du
ikke skader fingrene dine med toppen av bladet
eller kantene på arbeidsemnet.
Monter bladet ved å åpne verktøyåpneren til posisjonen
som vises i figuren.
Fig.4
Mens bladklemmen er løs, må du sette sagbladet så
langt inn i bladklemmen at de to fremspringene på
bladet ikke lenger synes.
Fig.5
Sett verktøyåpneren tilbake til utgangsposisjon.
Etter at bladet er montert, må du alltid forvisse deg om at
det sitter godt ved å prøve å trekke det ut.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
17
FORSIKTIG:
Ikke åpne verktøyåpneren for mye, da dette kan
forårsake skader på verktøyet.
Demonter bladet ved å åpne verktøyåpneren til
posisjonen som vises i figuren. Dra ut sagbladet mot
foten.
Fig.6
MERK:
Smør rullen av og til.
Oppbevare sekskantnøkkel
Fig.7
Sekskantnøkkelen kan oppbevares på en praktisk måte
når den ikke er i bruk.
BRUK
FORSIKTIG:
Hold maskinen fast med en hånd
bryterhåndtaket og den andre på fronthåndtaket
mens du bruker maskinen.
Hold alltid foten i flukt med arbeidsemnet. Gjør du
ikke det, kan det resultere i at bladet brekker. Dette
kan forårsake alvorlige personskader.
Fig.8
Slå på verktøyet og vent til bladet oppnår full hastighet.
Hvil verktøyfoten flatt på arbeidsemnet, og beveg
verktøyet forsiktig fremover langs den merkede
skjærelinjen. Når du sager kurver, må du skyve sagen
veldig sakte fremover.
Skråskjæring
Fig.9
FORSIKTIG:
Pass alltid på at verktøyet slås av og kobles fra før
du vipper på foten.
Med foten vippet kan du gjennomføre skråskjæring i alle
vinkler mellom 0° og 45° (venstre eller høyre).
Løsne skruen bak på foten med sekskantnøkkelen. Flytt
foten slik at skruen plasseres midt i det skrå sporet i
foten.
Fig.10
Vipp foten til ønsket skråvinkel nås. V-sporet på girhuset
viser skråvinkelen med delestreker. Stram skruen for å
sikre foten godt.
Fig.11
Kutt i samme høyde foran
Fig.12
Løsne skruen bak på foten med sekskantnøkkelen, og
skyv foten helt tilbake. Stram skruen for å sikre foten.
Utsnitt
Utsnitt kan utføres med en av de to metodene A eller B.
A) Bore et starthull:
Fig.13
For interne utsnitt uten innføringskutt fra en kant,
må du forhåndsbore et starthull på 12 mm eller mer
i diameter. Sett inn bladet i dette hullet for å starte
sagingen.
B) Innstikk:
Fig.14
Du trenger ikke å bore et starthull eller foreta et
innføringskutt hvis du gjør følgende på en nøyaktig
måte.
(1) Vipp verktøyet opp på forkanten av foten med
bladspissen plassert rett over overflaten på
arbeidsemnet.
(2) Utøv trykk på verktøyet slik at forkanten av
foten ikke beveger seg når du slår på
verktøyet forsiktig og senker bakenden sakte.
(3) Når bladet lager hull i arbeidsemnet, senker
du verktøyfoten sakte ned mot overflaten på
arbeidsemnet.
(4) Fullfør kuttet på vanlig måte.
Finpusse kanter
Fig.15
For å pusse kanter eller foreta dimesjonsjusteringer, må
du kjøre bladet lett langs kantene.
Metallkutting
Når du sager i metall, må du alltid bruke et passende
kjølemiddel (skjærevæske). Hvis du ikke gjør det, vil
bladet bli svært slitt. Undersiden av arbeidsemnet kan
smøres med fett istedet for å bruke kjølevæske.
Støvoppsamling
Fig.16
Fig.17
Støvutløpet (ekstrautstyr) anbefales for ren saging.
Sett inn kroken på støvmunnstykket i hullet i foten for å
feste munnstykket på verktøyet.
Støvmunnstykket kan monteres på venstre eller høyre
side av foten.
Koble til en Makita-støvsuger til støvmunnstykket.
Fig.18
FORSIKTIG:
Hvis du prøver å ta av munnstykket med makt, kan
kroken på munnstykket innsnevres og tas av ved
en feiltakelse under drift.
Parallellanleggsett (valgfritt tilbehør)
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du monterer
eller demonterer tilbehør.
1. Rette kutt
Fig.19
Fig.20
Når du sager bredder under 160 mm gjentatte ganger,
må du bruke parallellanlegget for å sikre raske, rene og
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
18
rette kutt. For å montere, må du sette parallellanlegget i
det firkantede hullet på siden av verktøyfoten med
anleggsføringen vendt nedover. Skyv parallellanlegget til
posisjon for ønsket skjærebredde, og stram skruen for å
sikre det.
2. Sirkelkutt
Fig.21
Fig.22
Når du sager sirkler eller buer med en radius på
170 mm eller mindre, må du montere
parallellanlegget på følgende måte.
Sett parallellanlegget i det firkantede hullet på
siden av foten med anleggsføringen vendt oppover.
Sett inn sirkelføringsstiften gjennom et av de to
hullene i parallellanlegget. Skru gjengeknotten på
stiften for å sikre stiften.
Skyv parallellanlegget til posisjon for ønsket
skjæreradius, og stram skruen for å feste det på
plass. Flytt foten helt frem.
MERK:
Bruk alltid blad nr. B-17, B-18, B-26 eller B-27 når
du sager sirkler eller buer.
Adaptersett for styreskinne (tilbehør)
Fig.23
Når du sager parallell og lik bredde eller rette linjer, vil en
styreskinne og adapteren for denne sikre raske og rene
kutt.
For å montere styreskinneadapteren, må du sette
styrestangen så langt inn i det firkantede hullet i foten
som mulig. Sikre skruen godt med sekskantnøkkelen.
Fig.24
Monter styreskinneadapteren på selve skinnen. Sett
styrestangen inn i det firkantede hullet på
styreskinneadapteren. Sett foten på siden av
styreskinnen og sikre skruen godt.
Fig.25
FORSIKTIG:
Bruk alltid blad nr. B-8, B-13, B-16, B-17 eller 58
når du bruker styreskinnen og
styreskinneadapteren.
Dekkplate
Fig.26
Bruk dekkplaten når du sager finér, plast osv. Den
beskytter følsomme og tynne overflater mot skader. Sett
den bak på verktøyfoten.
Antisponenhet
Fig.27
For sponfri saging kan du bruke antisponenheten. For å
montere antisponenheten, må du flytte verktøyfoten helt
frem og sette den inn i verktøyfoten fra baksiden. Når du
bruker dekkplaten, må du montere antisponenheten på
dekkplaten.
FORSIKTIG:
Antisponenheten kan ikke brukes ved
skråskjæring.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du foretar
inspeksjon eller vedlikehold.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, inspeksjon og skifte
av kullbørstene, vedlikehold og justeringer utføres av
Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid
brukes reservedeler fra Makita.
TILBEHØR
FORSIKTIG:
Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
Stikksagblader
Sekskantnøkkel 4
Parallellanleggsett (føringslinjal)
Adaptersett for styreskinne
Styreskinnesett
Antisponenhet
Støvmunnstykke
Dekkplate
Slange (for støvsuger)
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
19
SUOMI Yleisen näkymän selitys
1-1. Leikkaustoiminnan vaihtovipu
2-1. Kytkinvipu
3-1. Nopeudensäätöpyörä
4-1. Työkalun avaaja
5-1. Terän kiristin
5-2. Lehtisahan terä
5-3. Ulkonemat
6-1. Lehtisahan terä
7-1. Pohja
7-2. Kuusioavain
8-1. Sahauslinja
8-2. Pohja
10-1. Pohja
10-2. Pultti
10-3. Kuusioavain
11-1. Asteikko
11-2. Viisteityslovi
11-3. Pohja
11-4. Vaihteistokotelo
11-5. V-uurros
11-6. Pultti
12-1. Pohja
12-2. Pultti
12-3. Kuusioavain
13-1. Aloitusreikä
16-1. Pölysuutin
16-2. Pohja
18-1. Pölysuutin
18-2. Letku pölynimuriin
19-1. Repeämäohjain
20-1. Kuusioavain
20-2. Pultti
20-3. Aidan ohjain
22-1. Aidan ohjain
22-2. Kierteinen nuppi
22-3. Pyöräohjaimen tappi
24-1. Pultti
24-2. Viivoitustanko
25-1. Ruuvi
25-2. Ohjauskiskon adapteri
25-3. Ohjauskisko
26-1. Suojalevy
26-2. Pohja
27-1. Pohja
27-2. Lohkaisunesto laite
TEKNISET TIEDOT
Malli 4351T 4351CT 4351FCT
Iskunpituus 26 mm 26 mm 26 mm
Puu 135 mm 135 mm 135 mm
Teräs 10 mm 10 mm 10 mm
Maks. Leikkauskaasiteetit
Alumiini 20 mm 20 mm 20 mm
Iskua minuutissa (min-1) 2 800 800 - 2 800 800 - 2 800
Kokonaispituus 271 mm 271 mm 271 mm
Nettopaino 2,4 kg 2,5 kg 2,5 kg
Turvallisuusluokka /II
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Huomautus: Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
END201-2
Symbolit
Laitteessa on käytetty seuraavia symboleja. Varmista
ennen käyttöä, että ymmärrät niiden merkityksen.
Lue käyttöohje.
KAKSINKERTAINEN ERISTYS
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötarvikkeita tavallisen
kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja
sen maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt sähkötarvikkeet on
toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
ENE019-1
Käyttötarkoitus
Työkalu on tarkoitettu puun, muovin ja rautapitoisten
materiaalien sahaukseen. Laajan lisävaruste- ja
sahanterävalikoiman ansiosta työkalua voidaan käyttää
moniin käyttötarkoituksiin ja se sopii hyvin kaareviin ja
ympyrämäisiin leikkauksiin.
ENF002-1
Virtalähde
Koneen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen,
jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, ja sitä
saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla.
Kone on kaksinkertaisesti suojaeristetty eurooppalaisten
standardien mukaisesti, ja se voidaan siten kytkeä myös
maadoittamattomaan pistorasiaan.
Malli 4351T ENG101-1
Vain Euroopan maissa
Melu
Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat
määriteltyEN60745-2-11 mukaan:
Äänenpainetaso (LpA) : 85 dB(A)
Horjuvuus (K): 3 dB(A)
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 85 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia. ENG220-1
Värähtely
Tärinän kokonaisarvo (kolmiakselinen summa)
EN60745-2-11 mukaan määritettynä:
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
20
Työtila : lastulevyn leikkaus
Tärinän päästö (ah,CW) : 7 m/s2
Epävakaus (K) : 1.5 m/s2
ENG304-1
Työtila : metallilevyn leikkaus
Tärinän päästö (ah,CM) : 4.5 m/s2
Epävakaus (K) : 1.5 m/s2
Malli 4351CT, 4351FCT ENG101-1
Vain Euroopan maissa
Melu
Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat
määriteltyEN60745-2-11 mukaan:
Äänenpainetaso (LpA) : 85 dB(A)
Horjuvuus (K): 3 dB(A)
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 85 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia. ENG220-1
Värähtely
Tärinän kokonaisarvo (kolmiakselinen summa)
EN60745-2-11 mukaan määritettynä:
Työtila : lastulevyn leikkaus
Tärinän päästö (ah,CW) : 6.5 m/s2
Epävakaus (K) : 1.5 m/s2
ENG304-1
Työtila : metallilevyn leikkaus
Tärinän päästö (ah,CM) : 4.5 m/s2
Epävakaus (K) : 1.5 m/s2
ENH101-7
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Malli; 4351T, 4351CT, 4351FCT
Makita ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote täyttää
seuraavien standardien vaatimukset;
EN60745, EN55014 ja EN61000 neuvoston direktiivien
2004/108/EY ja 98/37/EY mukaisesti.
CE2006
000230
Tomoyasu Kato
Johtaja
Vastuullinen valmistaja:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPANI
Valtuutettu edustaja Euroopassa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ISO-BRITANNIA
GEB016-1
Erityiset turvasäännöt
ÄLÄ anna tuotteen helppokäyttöisyyden tai
toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään
turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt
lehtisahan turvaohjeiden noudattamisen. Jos tätä
työkalua käytetään varomattomasti tai väärin,
seurauksena voi olla vakava henkilövahinko.
1. Pidä sähkötyökalua sen eristetyistä
tartuntapinnoista, jos terä voi osua piilossa
oleviin johtoihin tai koneen omaan
virtajohtoon. Osuminen jännitteiseen johtoon
saa paljaat metalliosat jännitteisiksi ja aiheuttaa
käyttäjälle sähköiskun.
2. Käytä puristimia tai muuta käytännöllistä tapaa
kiinnittää ja tukea työ tukevaan jalustaan. Työn
pitäminen kädessä tai vasten vartaloa jättää sen
epävakaaksi ja voi johtaa hallinnan menetykseen.
3. Käytä aina suojalaseja. Tavalliset silmä- tai
aurinkolasit EIVÄT ole suojalaseja.
4. Vältä katkaisemasta nauloja. Tarkasta, onko
työkappaleessa nauloja, ja poista ne ennen
käyttöä.
5. Älä leikkaa ylisuuria työkappaleita.
6. Tarkista ennen leikkaamista, että työkappaleen
takana on tarpeeksi tilaa, jotta terä ei osu
lattiaan, työpöytään tai vastaavaan.
7. Pidä työkalua tiukasti.
8. Ennen kuin painat kytkintä, varmista, että terä
ei kosketa työkappaletta.
9. Pidä kädet poissa liikkuvien osien luota.
10. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
11. Sammuta laite ja odota, että terä pysähtyy
täysin, aina ennen kuin irrotat terän
työkappaleesta.
12. Älä kosketa terää tai työkappaletta välittömästi
käytön jälkeen, sillä ne voivat olla erittäin
kuumia ja saattavat polttaa ihoa.
13. Älä käytä työkalua tarpeettomasti ilman
kuormaa.
14. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka
voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että
pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus
estetään. Noudata materiaalin toimittajan
turvaohjeita.
15. Käytä aina työstettävän materiaalin ja
käyttötarkoituksen mukaan valittua
pölynaamaria/hengityssuojainta.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa
ilmoitettujen turvamääräysten laiminlyönti voi
aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja.
TOIMINTAKUVAUS
HUOMAUTUS:
Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, että
laite on sammutettu ja irrotettu verkosta.
Leikkaustoiminnan valinta
Kuva1
Tätä konetta voi käyttää rata- tai suoralinja (ylös ja alas)
leikkaustoiminnalla. Rataleikkaustoiminnan aikana terä
työntyy eteenpäin leikkausviiva pitkin ja se lisää suuresti
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Makita 4351 Series Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual