Philips SBCSC910 Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

magic mirror
SBC
SC910
Instructions for use
English 2
Instructions pour l’utilisation
Français 6
Modo de empleo
Español 10
Bedienungsanleitung
Deutsch 14
Gebruiksaanwijzing
Nederlands 18
Istruzioni per l’uso
Italiano 22
lnstruções de uso
Português 26
Οδηγίες χρήσης
Ελληνικά 30
Bruksanvisning
Svenska 34
Vejledning
Dansk 38
Bruksanvisning
Norsk 42
Käyttöohje
Suomi 46
www.philips.com
This document is printed on chlorine free produced paper
Data subject to change without notice
Printed in China
Type: SBC SC910
Serial No.:
Date of purchase — Date de la vente Verkaufsdatum — Aankoopdatum —
Fecha de compra — Data d’acquisto — Data da adquirição — Ημερομηνία
αγοράς — Inköpsdatum — Anskaffelsesdato — Kjøpedato — Ostopäivä
Dealer’s name, address and signature
Nom, adresse et signature du revendeur Återförsäljarens namn, adress och signatur
Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Naam, adres en handtekening v.d. handelaar Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Nombre, direccion y firma del distribudor Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus
Nome, indirizzo e firma del fornitore Nome, morada e assinature da loja
Ονοματεπώνμο, διεύθυνση και υπογραφή του εμπ. προμηθευτη
year warranty χρόνσς εγγύηση
an garantie år garanti
Jahr Garantie år garanti
jaar garantie år garanti
año garantia vuosi takuu
anno garanzia ano garantia
Guarantee certificate Certificat de garantie Garantieschein
Garantiebewijs Certificado de garantia Certificato di garanzia
Certificado de garantia Εγγύηση Garanticertifikat
Garantibevis Garantibevis Takuutodistus
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:501
12
1
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
ON/OFFON/OFF
1
ESPAÑOL
Modo para dormir
Su Espejo Mágico conmuta al modo para dormir después de
no usarse durante 5 minutos.
> Si el producto está en el modo de dormir durante varias
horas continua gastando potencia y las pilas se pueden
descargar.
Pulse el botón rojo o verde
> el Espejo Mágico conmuta a operación normal
Sustitución de pilas
Gíre la ranura de moneda del compartimiento de pilas de
derecha a izquierda
> Abra el compartimiento de pilas
Retire las pilas gastadas del compartimiento de pilas
41
3
4
DANSK
Sätt i 3 nya AA-batterier, och observera + och – markeringen
inuti batterifacket
Stäng batterifacket och vrid låset medurs
OBS:
Använd inte gamla och nya batterier tillsammans
Blanda inte olika typer av batteri: alkali, standard eller uppladdningsbara
Avlägsna batterierna om produkten inte ska användas under en längre tid.
Läckage och korrosion kan skada produkten
Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas upp på nytt
Kasta alltid batterierna på ett miljövänligt sätt
Endast batterier av samma eller likvärdig typ som rekommenderas bör användas
Batterierna ska sättas i med rätt polaritet
Tomma batterier ska tas ut ur produkten
Tillförselklämmorna får inte kortslutas
Uppladdningsbara batterier ska (om dessa kan tas ut) avlägsnas från leksaken
innan de laddas på nytt
Uppladdningsbara batterier får (om dessa kan tas ut) endast laddas under tillsyn
av en vuxen
Rengöring av den magiska spegeln
Du kan rengöra den magiska spegeln med en fuktig trasa
Doppa inte den magiska spegeln i vatten
Tekniska data
Strömförsörjning 3 AA-batterier
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:5112
13
3
4
ESPAÑOL
Inserte 3 nuevas pilas del tipo AA, teniendo en cuenta la
configuración + y – dentro del compartimiento de pilas
Cierre el compartimiento de pilas y gire la ranura de moneda
de izquierda a derecha
NOTA:
No mezcle pilas viejas con nuevas.
No mezcle diferentes tipos de pilas: alcalina, estándar o recargable.
Retire las pilas durante largos periodos de no usar el producto. Fuga y corrosión
pueden dañar el producto.
Pilas no recargables no deben ser recargadas.
Siempre desechar pilas de una manera ecológica.
Solamente pilas del mismo tipo o equivalentes al tipo recomendado deben ser
usadas.
Pilas han de ser insertadas con la polaridad correcta.
Pilas desgastadas deben ser retiradas del producto.
Los terminales de alimentación no deben ser cortocircuitados.
Pilas recargables deben ser retiradas del juguete antes de ser cargadas (de ser
retirables)
Pilas recargables solamente deben ser cargadas bajo la supervisión de adultos
(de ser retirables)
Limpieza de su Espejo Mágico
Puede limpiar el Espejo Mágico usando un paño húmedo
No sumergir el Espejo Mágico en agua
Datos Técnicos
Alimentación 3 pilas del tipo AA
40
1
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
ON/OFFON/OFF
1
DANSK
Sovläge
Den magiska spegeln kopplar om till sovläge om den inte har
använts under 5 minuter.
> Om produkten befinner sig i detta läge i flera timmar
förbrukar den fortfarande ström,att batterierna kan ta slut.
Tryck på den röda eller den gröna knappen
> den magiska spegeln kopplar om till normal användning
Byte av batterier
Vrid låset på batterifacket moturs
> Öppna batterifacket
Avlägsna de tomma batterierna från batterifacket
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:5113
14
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
DEUTSCH
Ihr magischer Spiegel
SBC SC910
Ihr Baby wird beim Spielen mit dem Sound-Spiegel von Philips
viel Spaß beim Experimentieren mit seiner Stimme haben und
schließlich dazu ermutigt, zu sprechen. Und das mit Spaß!
Naturgemäß spielt Ihr Kind am liebsten, wenn Sie reagieren, es
loben und ermutigen!
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den
magischen Spiegel verwenden, und bewahren Sie die Anleitung
und die Produktverpackung als Referenz, da Sie wichtige
Informationen enthalten.
Spielen mit Ihrem magischen Spiegel
Ihr magischer Spiegel kann mit Hilfe des mitgelieferten
Kunststoffbandes am Bett oder Laufstall Ihres Kindes
befestigt werden.
Um Ihr Baby mit dem magischen Spiegel spielen zu lassen,
ohne dass er an einem Bett oder Laufstall befestigt ist,
entfernen Sie das Kunststoffband, indem Sie die Verriegelung
im Uhrzeigersinn drehen.
39
ON/OFFON/OFF
2
ON/OFFON/OFF ON/OFFON/OFF
1 3
DANSK
Den magiska spegeln är försedd med 3 AA-batterier.
Tryck på ON/OFF-knappen för att sätta på den magiska
spegeln
> Nu är den magiska spegeln klar för inspelning eller
avspelning av de förinspelade ljuden
Tryck på den röda eller den gröna knappen för att lyssna på
lustiga ljud
> Nu hör du ett av de förinspelade ljuden
Om ingen knapp trycks in spelar den magiska spegeln in
babyns ljud automatiskt, och avspelar sedan dessa ljud två
gånger
Tryck på ON/OFF-knappen för att stänga av den magiska
spegeln
> Nu är den magiska spegeln avstängd
1
2
3
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:5114
15
ON/OFFON/OFF
2
ON/OFFON/OFF ON/OFFON/OFF
1 3
DEUTSCH
Der magische Spiegel wird mit 3 AA-Batterien betrieben.
Drücken Sie den Schalter ON/OFF, um Ihren magischen
Spiegel einzuschalten
> Ihr magischer Spiegel ist nun bereit zur Aufnahmen oder
Wiedergabe der fest gespeicherten Klänge
Drücken Sie die rote oder grüne Taste, um die
unterhaltsamen Klänge zu hören
> Sie hören einen der fest gespeicherten Klänge
Wenn keine Tasten betätigt werden, nimmt der magische
Spiegel die Geräusche des Babys automatisch auf und spielt
sie sofort zweimal hintereinander ab.
Drücken Sie den Schalter ON/OFF, um den magischen
Spiegel auszuschalten
> Ihr magischer Spiegel ist nun ausgeschaltet.
1
2
3
38
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
DANSK
Den magiska spegeln
SBC SC910
Medan dina barn leker med Philips ljudspegel kommer de att
ha en massa kul med att experimentera med rösten och
uppmuntras till slut att börja tala. Allt medan barnet bara har
roligt! Självfallet har barnet mest nöje om du är där för att
berömma, uppmuntra och reagera!
Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder den
magiska spegeln, och förvara bruksanvisningen och
förpackningen för framtida referens, eftersom de innehåller
viktig information.
Att leka med den magiska spegeln
Den magiska spegeln kan fästas vid barnets säng eller hage
med hjälp av den medföljande remmen.
För att låta barnet leka med den magiska spegeln utan att
den sitter fast på sängen eller hagen avlägsnar du den
medföljande remmen genom att vrida säkerhetslåset medurs.
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:5115
16
1
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
ON/OFFON/OFF
1
DEUTSCH
Schlafmodus
Ihr magischer Spiegel schaltet nach 5 Minuten ohne
Benutzung in den Schlafmodus.
> Wenn sich das Produkt mehrere Stunden lang im
Schlafmodus befindet, verbraucht es weiterhin Strom und die
Batterien können erschöpft sein.
Drücken Sie die rote oder grüne Taste
> der magische Spiegel schaltet in den normalen Betrieb
Ersetzen der Batterien
Drehen Sie Schlitz am Batteriefach (z.B. mit einer Münze)
gegen den Uhrzeigersinn
> Öffnen Sie das Batteriefach
Entfernen Sie die leeren Batterien aus dem Batteriefach
37
3
4
SVENSKA
Sätt i 3 nya AA-batterier, och observera + och – markeringen
inuti batterifacket
Stäng batterifacket och vrid låset medurs
OBS:
Använd inte gamla och nya batterier tillsammans
Blanda inte olika typer av batteri: alkali, standard eller uppladdningsbara
Avlägsna batterierna om produkten inte ska användas under en längre tid.
Läckage och korrosion kan skada produkten
Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas upp på nytt
Kasta alltid batterierna på ett miljövänligt sätt
Endast batterier av samma eller likvärdig typ som rekommenderas bör användas
Batterierna ska sättas i med rätt polaritet
Tomma batterier ska tas ut ur produkten
Tillförselklämmorna får inte kortslutas
Uppladdningsbara batterier ska (om dessa kan tas ut) avlägsnas från leksaken
innan de laddas på nytt
Uppladdningsbara batterier får (om dessa kan tas ut) endast laddas under tillsyn
av en vuxen
Rengöring av den magiska spegeln
Du kan rengöra den magiska spegeln med en fuktig trasa
Doppa inte den magiska spegeln i vatten
Tekniska data
Strömförsörjning 3 AA-batterier
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:5116
18
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
NEDERLANDS
De Magic Mirror:
een magische geluidenspiegel
SBC SC910
Wanneer baby’s met de Philips Magic Mirror spelen, zullen ze
volop plezier beleven aan het experimenteren met hun stem,
terwijl ze daarnaast aangemoedigd worden om te gaan praten.
En dat terwijl ze het ontzettend leuk vinden om te doen! Maar
uiteraard zal uw baby het nóg leuker vinden als u erbij bent
om hem of haar te prijzen, aan te moedigen en te reageren!
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de
Magic Mirror gebruikt. Gooi deze handleiding en de verpakking
niet weg, want ze bevatten belangrijke informatie.
Spelen met de Magic Mirror
U kunt de Magic Mirror ophangen in het ledikantje of de box
van uw baby ophangen met behulp van de bijgeleverde riem.
Wanneer u de baby met de Magic Mirror wilt laten spelen
zonder dat deze is opgehangen in het ledikantje of de box
van uw baby, verwijder dan de riem door het veiligheidsslot
tegen de wijzers van de klok in te draaien.
35
ON/OFFON/OFF
2
ON/OFFON/OFF ON/OFFON/OFF
1 3
SVENSKA
Den magiska spegeln är försedd med 3 AA-batterier.
Tryck på ON/OFF-knappen för att sätta på den magiska
spegeln
> Nu är den magiska spegeln klar för inspelning eller
avspelning av de förinspelade ljuden
Tryck på den röda eller den gröna knappen för att lyssna på
lustiga ljud
> Nu hör du ett av de förinspelade ljuden
Om ingen knapp trycks in spelar den magiska spegeln in
babyns ljud automatiskt, och avspelar sedan dessa ljud två
gånger
Tryck på ON/OFF-knappen för att stänga av den magiska
spegeln
> Nu är den magiska spegeln avstängd
1
2
3
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:5118
19
ON/OFFON/OFF
2
ON/OFFON/OFF ON/OFFON/OFF
1 3
NEDERLANDS
De Magic Mirror wordt geleverd met 3 AA-batterijen.
Druk op de AAN/UIT-schakelaar om de Magic Mirror in te
schakelen
> Uw Magic Mirror is nu gereed om op te nemen of om
opgenomen geluidjes af te spelen
Druk op de rode of groene knop om grappige geluidjes te
horen
> U hoort nu een van de opgenomen geluidjes
Als er geen knoppen zijn ingedrukt, neemt de Magic Mirror de
geluidjes van uw baby automatisch op en speelt ze direct
daarna twee maal af
Druk op de AAN/UIT-schakelaar om de Magic Mirror uit te
schakelen
> Uw Magic Mirror is nu uitgeschakeld
1
2
3
34
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
SVENSKA
Den magiska spegeln
SBC SC910
Medan dina barn leker med Philips ljudspegel kommer de att
ha en massa kul med att experimentera med rösten och
uppmuntras till slut att börja tala. Allt medan barnet bara har
roligt! Självfallet har barnet mest nöje om du är där för att
berömma, uppmuntra och reagera!
Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder den
magiska spegeln, och förvara bruksanvisningen och
förpackningen för framtida referens, eftersom de innehåller
viktig information.
Att leka med den magiska spegeln
Den magiska spegeln kan fästas vid barnets säng eller hage
med hjälp av den medföljande remmen.
För att låta barnet leka med den magiska spegeln utan att
den sitter fast på sängen eller hagen avlägsnar du den
medföljande remmen genom att vrida säkerhetslåset medurs.
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:5119
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Philips SBCSC910 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för