SKODA Octavia (2016/11) Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

SIMPLY CLEVER
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
ŠKODA Octavia

5E0012737AK
Förord
Du har valt ett fordon från ŠKODA – tack för ditt förtroende.
I den här bruksanvisningen hittar du anvisningar för manövrering av fordo-
net, viktig information om säkerhet, skötsel, underhåll och självhjälp samt
tekniska fordonsdata.
Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant och följ anvisningarna i den,
eftersom det är en förutsättning för korrekt användning av fordonet.
Beakta alltid gällande nationella bestämmelser när du använder fordonet
(t.ex. för transport av barn, avaktivering av krockkuddar, användning av däck,
vägtrafik, etc.).
Rikta alltid din uppmärksamhet på körningen! Som förare bär du det fulla an-
svaret för trafiksäkerheten.
Lycka till med din nya ŠKODA!
Med vänlig hälsning, ŠKODA AUTO

5E0012737AK
Innehållsförteckning
Skadegaranti och ŠKODA-garanti för nya
fordon 5
Bruksanvisning i pappersformat 7
Bruksanvisning online 8
Förklaringar 9
Bruksanvisningens struktur och mer
information 10
Förkortningar
Säkerhet
Passiv säkerhet
12
Allmänna anvisningar 12
Rätt och säker sittställning 12
Säkerhetsbälten 14
Använda säkerhetsbälten 14
Automatiska bältesupprullare och
bältessträckare 16
Krockkuddssystem 17
Beskrivning av krockkuddssystemet 17
Frånkoppling av krockkuddar 19
Säker transport av barn 21
Barnstol 21
Fästsystem 24
Manövrering
Förarplats 27
Översikt
26
Instrument och kontrollampor
28
Kombiinstrument
28
Kontrollampor
30
Informationssystem 39
Förarinformationssystem 39
Manövrering av informationssystemet 41
Kördata (multifunktionsdisplay) 42
MAXI DOT-display 44
Serviceintervallsindikering 46
SmartGate 46
Låsa upp och öppna 49
Låsa upp och låsa 49
Stöldskyddsanordning 53
Bagagelucka med manuell manövrering 54
Elektrisk bagagelucka 55
Fönstermanövrering 57
Panoramasollucka 59
Ljus och sikt 62
Ljus 62
Innerbelysning 67
Sikt 68
Vindrutetorkare och vindrutespolare 70
Backspeglar 71
Stolar och nackstöd 74
Framstolar 74
Ryggstöd 76
Nackstöd 78
Stolsuppvärmning 78
Praktisk utrustning 79
Utrustning i passagerarutrymmet 79
Eluttag 86
Askkopp och cigarettändare 88
Hållare för surfplatta 88
Transport av last 90
Bagagerum och transport 90
Variabelt lastgolv i bagagerummet 96
Nätskiljevägg 98
Transport på takräcket 99
Uppvärmning och ventilation 100
Uppvärmning, manuell klimatanläggning,
Climatronic 100
Tillsatsvärme (parkeringsvärmare och
ventilation) 104
Infotainment
Inledande information 108
Viktiga anvisningar 108
Översikt infotainment 109
Manövrering av infotainmentsystemet 112
Manövrering av infotainmentsystemet 112
Röststyrning 115
Uppdatering av programvara till
infotainment 118
Infotainmentinställningar - Columbus,
Amundsen, Bolero 118
Inställningar i infotainmentsystemet 118
Inställningar i menyn Radio 121
Inställningar i menyerna Media 122
Inställningar i menyn Bilder 122
Inställningar i menyn Video-DVD 122
Inställningar i menyn Telefon
122
Inställningar i menyn SmartLink 124
Inställningar i menyn Navigation 124
Inställningar i infotainmentsystemet - Swing 126
Inställningar i infotainmentsystemet 126
Inställningar i menyn Radio 127
Inställningar i menyn Media 128
Inställningar 128
Radio 129
Betjäning 129
2
Innehållsförteckning
Media 132
Hantering 132
Ljudkällor 135
Bilder 140
Bildvisare 140
Video-DVD 141
Videospelare 141
Media Command 143
Manövrering 143
Telefon 145
Inledande information 145
Koppling och anslutning 148
Användning av SIM-kort i extern modul 150
rSAP 151
Telefonfunktioner 153
Textmeddelanden (SMS) 157
Hotspot (WLAN) och dataanslutning 159
Hotspot (WLAN) 159
Dataanslutning 160
SmartLink 161
Inledande information 161
Android Auto 162
Apple CarPlay 162
MirrorLink
®
163
Navigation 165
Inledande information 165
Sök och mata in resmål 167
Import av egna resmål 170
Karta 171
Navigering 174
Färdväg 177
Vägpunktsläge 179
Trafikmeddelanden 181
Fordonssystem 183
CAR - fordonsinställningar 183
Körning
Start och körning 184
Starta och stänga av motorn 184
START-STOPP-system 186
Bromsa och parkera 187
Manuell växling och pedaler 189
Automatisk växellåda 190
Inkörning av motorn och ekonomisk körning 192
Undvika skador på fordonet 194
Assistanssystem 195
Allmänna anvisningar 195
Broms- och stabiliseringssystem 195
OFF ROAD-läge 198
Parkeringshjälp (ParkPilot) 200
Backkamera 203
Parkeringsassistent 204
Farthållare 207
Automatisk avståndsreglering (ACC) 209
Front Assist 214
Val av körläge (Driving Mode Selection)
216
Proaktivt passagerarskydd (Crew Protect
Assist) 219
Körfältassistent (Lane Assist) 219
vägmärkesassistent 221
Trötthetsvarning 223
Däcktrycksövervakning 224
Släpvagnskoppling och släpvagn 225
Släpvagnskoppling 225
Använda släpvagnskopplingen 230
Driftanvisningar
Skötsel och underhåll 235
Servicearbeten, anpassningar och tekniska
ändringar 235
Serviceintervaller 237
Rengöring och skötsel 239
Kontroll och påfyllning 243
Bränsle 243
Motorrum 247
Motorolja 249
Kylvätska 250
Bromsvätska 251
Bilbatteri 252
Hjul 254
Fälgar och däck 254
Drift i vinterväglag 257
Självhjälp
Nödutrustning och självhjälp
259
Nödutrustning 259
Hjulbyte 260
Reparationssats 263
Starthjälp 265
Bogsera fordonet 266
Fjärrkontroll – byta batteri 268
Nödupplåsning/nödlåsning 269
Byte av torkarblad 270
Säkringar och glödlampor 272
Säkringar 272
Glödlampor 275
3
Innehållsförteckning
Tekniska data
Tekniska data 281
Grundläggande fordonsuppgifter 281
Fordonsspecifika uppgifter beroende på
motortyp 289
Alfabetiskt register
4
Innehållsförteckning
Skadegaranti och ŠKODA-garanti för nya fordon
Skadegaranti
Din ŠKODA-partner ansvarar som återförsäljare för skador på ditt nya fordon
från ŠKODA, på ŠKODA originaldelar och på ŠKODA originaltillbehör i enlighet
med gällande bestämmelser och köpeavtalet.
ŠKODA-garanti för nya fordon
Utöver skadegarantin erbjuder ŠKODA AUTO en ŠKODA-garanti för nya fordon
(nedan kallad "ŠKODA-garanti") i enlighet med de villkor som beskrivs nedan.
Inom ramen för ŠKODA-garantin erbjuder ŠKODA AUTO följande tjänster:
Gratis reparation av skador som uppstår på fordonet på grund av ett fel inom
två år från och med det att ŠKODA-garantin börjar gälla.
Gratis reparation av skador som uppstår på fordonet på grund av lackfel inom
tre år från och med det att ŠKODA-garantin börjar gälla.
Gratis reparation av rostskador på fordonets kaross som uppstår inom tolv år
från och med att garantin börjar gälla. Endast skador som uppstår inifrån och
ut på karosseriplåtar omfattas av ŠKODA-garantin.
Garantin börjar gälla den dag då det nya fordonet överlämnas till den första kö-
paren av ŠKODA-partnern
1)
. ŠKODA-partnern ska notera detta datum i fordo-
nets bruksanvisning » Dokumentation för fordonsöverlämnande.
Fordonsreparationen kan ske genom byte eller reparation av den defekta de-
len. De gamla delarna övergår då i ŠKODA-servicepartnerns ägo.
Ytterligare anspråk kan inte härledas ur ŠKODA-garantin. I synnerhet har man
ingen rätt till reservdelsleverans, ingen ångerrätt, ingen rätt till ett ersätt-
ningsfordon under tiden reparationen pågår och ingen rätt till skadeersättning.
Om ditt ŠKODA-fordon köpts från en ŠKODA-partner i ett land inom Europeiska
ekonomiska samarbetsområdet (dvs. EU-länderna, Norge, Island och Liechten-
stein) eller i Schweiz, ska anspråk baserade på ŠKODA-garantin göras gällande
hos en ŠKODA-servicepartner i något av dessa länder.
Om ditt ŠKODA-fordon köpts från en ŠKODA-partner utanför Europeiska eko-
nomiska samarbetsområdet och Schweiz, ska anspråk baserade på ŠKODA-ga-
rantin göras gällande hos en ŠKODA-servicepartner utanför Europeiska ekono-
miska samarbetsområdet och Schweiz.
Förutsättning för att kunna utnyttja tjänster som omfattas av ŠKODA-garantin
är att alla servicearbeten har genomförts fackmässigt och i rätt tid i enlighet
med anvisningarna från ŠKODA AUTO. För att anspråk ur ŠKODA-garantin ska
kunna göras gällande krävs intyg på att servicearbeten har genomförts fack-
mässigt i enlighet med anvisningarna från ŠKODA AUTO. Om service inte har
genomförts resp. inte har genomförts i enlighet anvisningarna från ŠKODA
AUTO kan garantianspråk fortfarande göras gällande om du kan bevisa att
skadan inte har uppstått till följd av den uteblivna eller felaktiga servicen.
Naturligt slitage på ditt ŠKODA-fordon täcks inte av garantin. ŠKODA-garantin
omfattar heller inte skador på delar, komponenter eller påbyggnadsdelar från
andra tillverkare, eller skador på fordonet som orsakas av dessa delar. Det
samma gäller för tillbehör som inte har monterats in och/eller levererats från
fabrik.
Garantianspråk kan heller inte ställas om skadan uppstått under någon av föl-
jande omständigheter:
Otillåten användning, felaktig hantering (t.ex. användning av fordonet i ra-
cingtävlingar eller överbelastning), felaktig skötsel, felaktigt underhåll eller
otillåtna ändringar på fordonet.
Underlåtenhet att följa anvisningarna i bruksanvisningen resp. i övriga med-
följande anvisningar.
Extern eller yttre påverkan (t.ex. olycka, hagel, översvämning eller liknande).
Användning av delar på fordonet som inte godkänts av ŠKODA AUTO eller
förändring av fordonet på ett sätt som inte godkänts av ŠKODA AUTO (t.ex.
tuning).
Vid skador som inte omedelbart visas upp för en fackverkstad eller inte åt-
gärdas fackmässigt.
Kunden ansvarar för att bevisa att orsakssamband saknas.
Föreliggande ŠKODA-garanti begränsar inte köparens lagstadgade rättigheter
ur skadegarantin gentemot försäljaren av fordonet eller eventuella anspråk
baserade på produktansvarslagar.
Assistansgaranti
Assistansgarantin erbjuder dig extra säkerhet när du färdas med ditt fordon.
1)
I enlighet med kraven i nationella rättsliga bestämmelser kan man istället för
datumet för fordonets överlämnade ange datumet för den första registre-
ringen.
5
Skadegaranti och ŠKODA-garanti för nya fordon
Om ditt fordon skulle sluta fungera under färd till följd av ett plötsligt fel kan
du inom ramen för assistansgarantin utnyttja vissa tjänster som säkerställer
att du kan fortsätta din färd. Till dessa hör följande: Vägassistansservice på
plats och bärgning till en ŠKODA servicepartner, teknisk telefonsupport resp.
driftsättning på plats.
Om ditt fordon inte repareras samma dag kan ŠKODA-servicepartnern vid be-
hov förmedla ytterligare tjänster i efterhand, som ersättningstransport (t.ex.
buss, tåg), tillhandahållande av ersättningsfordon eller liknande.
För mer information gällande villkoren för assistansgaranti för ditt fordon, kon-
takta din ŠKODA-partner. Här får du all information du behöver gällande villko-
ren för assistansgarantin för just ditt fordon. Om du inte har någon assistans-
garanti för ditt fordon kan du informera dig hos en ŠKODA servicepartner gäl-
lande möjligheten att teckna ett garantiavtal i efterhand.
Valfri ŠKODA garantiförlängning
Om du i samband med köp av ditt nya fordon köpte en ŠKODA garantiförläng-
ning, förlängs den tvååriga ŠKODA-garantin för gratis genomförande av alla
garantireparationer till vald period resp. fram till dess att den valda gränsen för
tillryggalagt avstånd har nåtts, beroende på vilket som inträffar först.
Ovan nämnda lackgaranti och garantin mot rostskador påverkas inte av
ŠKODAs garantiförlängning.
ŠKODAs garantiförlängning gäller inte för ytter- och innerfolier.
Närmare information om villkoren för ŠKODAs garantiförlängning kan du få
från din ŠKODA-partner.
Observera
ŠKODAs garantiförlängning gäller endast för vissa länder.
6
Skadegaranti och ŠKODA-garanti för nya fordon
Bruksanvisning i pappersformat
Bruksanvisningen i pappersformat innehåller de viktigaste uppgifterna om for-
donet och dess användning. En mer detaljerad bruksanvisning finns online
ŠKODAs webbplats » bild 1 på sidan 8.
Den här bruksanvisningen gäller för alla karossvarianter av fordonet, för alla
tillhörande modellvarianter och för alla utrustningsnivåer.
I bruksanvisningen beskrivs alla möjliga utrustningsvarianter, utan att de ang-
es som extrautrustning, en viss modellvariant eller som marknadsspecifik ut-
rustning. Detta innebär att de utrustningskomponenter som beskrivs i denna
bruksanvisning inte nödvändigtvis finns i ditt fordon.
Utrustningen på fordonet beror på köpeavtalet för fordonet. Om du har frågor
om utrustningens omfattning, kontakta en ŠKODA-partner.
Bilderna i bruksanvisningen fungerar enbart som förtydligande exempel. På
bilderna kan mindre detaljavvikelser förekomma i jämförelse med ditt fordon.
Bilderna används endast för att ge allmän information.
ŠKODA AUTO arbetar ständigt med vidareutveckling av sina fordon. Föränd-
ringar av leveransomfattningen vad gäller form, utrustning och teknik kan där-
för alltid förekomma. Uppgifterna i den här bruksanvisningen stämde då bruks-
anvisningen trycktes.
Inga rättsliga anspråk kan grundas på tekniska uppgifter, bilder och beskriv-
ningar i denna bruksanvisning.
De internetsidor som vi hänvisar till i denna bruksanvisning bör visas i den
klassiska vyn. På mobila enheter kan det hända att inte alla nödvändiga upp-
gifter visas.
7
Bruksanvisning i pappersformat
Bruksanvisning online
Bild 1
Bruksanvisning online på ŠKO-
DAs webbplats
Onlineversionen av bruksanvisningen innehåller vissa detaljerade uppgifter
som inte finns i den tryckta versionen.
Gör på följande sätt för att visa onlinebruksanvisningen:
1. Läs in QR-koden » bild 1 eller ange följande adress i webbläsaren:
http://go.skoda.eu/owners-manuals
En webbsida med en modellöversikt av märket ŠKODA öppnas.
2. Välj önskad modell – en meny med anvisningar visas.
3. Välj tillverkningsperiod och språk.
4. Välj en av följande anvisningstyper:
Fil i pdf-format
Onlineversion av anvisningen
Variant för mobil enhet - applikation My ŠKODA App
8
Bruksanvisning online
Förklaringar
Begrepp som används
- verkstad som på ett fackmässigt sätt utför servicearbeten på
fordon av märket ŠKODA. En fackverkstad kan vara en ŠKODA-partner,
en ŠKODA servicepartner eller en oberoende verkstad.
- verkstad som enligt avtal med företaget ŠKODA
AUTO eller företagets återförsäljare är auktoriserad att utföra servicear-
beten på fordon av märket ŠKODA eller att sälja originaldelar från
ŠKODA.
- företag som av företaget ŠKODA AUTO eller företagets
återförsäljare är auktoriserat att sälja nya fordon av märket ŠKODA och
om tillämpligt, utföra service på dessa fordon med ŠKODA originaldelar
samt sälja ŠKODA originaldelar.
Textanvisningar
- kort tryck (t.ex. på knapp) inom 1 sek.
- långt tryck (t.ex. på knapp) i mer än 1 sek.
Symbolförklaring
Hänvisning till den inledande modulen av ett kapitel med viktig informa-
tion och säkerhetsanvisningar.
Situationer då fordonet bör stannas snarast möjligt.
® Registrerat varumärke.
Textvisning på MAXI DOT-displayen.
Textvisning på segmentdisplayen
Symbol för nästa åtgärd
VARNING
Texter med denna symbol uppmärksammar på en allvarlig olycks- och ska-
derisk eller på livsfara.
VIKTIGT
Texter med denna symbol uppmärksammar på risken för skador på fordonet
eller för eventuella funktionsfel på vissa system.
Observera
Texter med denna symbol innehåller extra information.
"Fackverkstad"
"ŠKODA servicepartner"
"ŠKODA-partner"
"Tryck"
"Håll intryckt"
9
Förklaringar
Bruksanvisningens struktur och mer information
Struktur på denna bruksanvisning
Bruksanvisningen är hierarkiskt uppdelad i följande områden:
Punkt (t.ex. Driftsanvisningar) - punktens titel anges längst ned på vänster
sida
Huvudkapitel (t.ex. Kontroll och påfyllning) - huvudkapitlets titel anges
längst ned på höger sida
Kapitel (t.ex. Motorolja)
Inledning till ett ämne - översikt över moduler inom ett kapitel, inle-
dande information om kapitlets innehåll, anvisningar som gäller för hela
kapitlet (om tillämpligt)
Modul (t.ex. Kontroll och påfyllning)
Informationssökning
Använd sökordsindexet i slutet av bruksanvisningen för att leta efter informa-
tion.
Riktningsangivelser
Alla riktningsangivelser, som "vänster", "höger", "fram", "bak", gäller i färdrikt-
ningen framåt på fordonet.
Enheter
Volym-, vikt-, hastighets- och längduppgifter anges i metriska enheter, såvida
inget annat anges.
Displayvisning
I denna bruksanvisning används indikeringen på MAXI DOT-displayen för vis-
ningen på kombiinstrumentets display, såvida inget annat anges.
Hjälp i nödfall
Om du råkar ut för ett fordonshaveri hittar du kontaktuppgifterna för nödassi-
stans på följande ställen:
Kontaktuppgifter från ŠKODA-partner (t.ex. fönsterdekal)
Infotainment (meny Telefon - Assistans-/infotjänst)
Mobil applikation ŠKODA
ŠKODAs webbplats
10
Bruksanvisningens struktur och mer information
Förkortningar
Förkortning Förklaring
varv/min Motorvarvtal per minut
ABS Låsningsfritt bromssystem
ACC Automatisk avståndsreglering
AG Automatisk växellåda
AGM Fordonsbatterityp
ASR Traktionskontroll
CNG Komprimerad fordonsgas
CO
2
Koldioxid
COC Försäkran om överensstämmelse
DPF Dieselpartikelfilter
DSG Automatisk dubbelkopplingsväxellåda
DSR Aktiv styrhjälp
EDS Elektronisk differentialspärr
ECE Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa
EPC Kontroll av motorelektronik
ESC Stabiliseringssystem
ET Fälgarnas inpressningsdjup
EU Europeiska unionen
G-TEC Märkning av fordonsgasfordon
HBA Bromsassistent
HHC Assistent för start i backe
KESSY Öppna, starta och lås utan nyckel
kW Kilowatt, måttenhet för effekt
LED Typ av lampa
M1
En personbil som uteslutande eller övervägande är kon-
struerad för persontransport
MCB Multikollisionsbroms
MG Manuell växellåda
MPI Bensinmotor med flerpunktsinsprutning av bränsle
MSR Motorbromsreglering
Förkortning Förklaring
N1
En skåpbil som uteslutande eller övervägande är konstrue-
rad för godstransport
Nm Newtonmeter, måttenhet för motorns vridmoment
PIN Personligt identifikationsnummer
Qi
Standard för trådlös laddning med hjälp av elektrisk induk-
tion
TDI CR
Dieselmotor med turboladdning och insprutningssystem av
typen Common-Rail
TSA Ekipagestabilisering
TSI Bensinmotor med turboladdning och direktinsprutning
VIN Fordonets identifikationsnummer
W Watt, måttenhet för effekt
Wi-Fi Trådlöst datanätverk
XDS Utökning av den elektroniska differentialspärrens funktion
11
Förkortningar
Säkerhet
Passiv säkerhet
Allmänna anvisningar
Inledning
I detta kapitel finns information om:
Före varje färd
12
Körsäkerhet 12
I detta avsnitt av bruksanvisningen hittar du viktig information om passiv sä-
kerhet. Här har vi sammanställt allt man bör veta om till exempel säkerhetsbäl-
ten, krockkuddar, barnsäkerhet och liknande.
Ytterligare viktig information om säkerhet finns även i efterföljande kapitel i
denna bruksanvisning. Bruksanvisningen bör därför alltid förvaras i fordonet.
Före varje färd
För din egen och för passagerarnas säkerhet bör följande punkter beaktas före
varje körning:
Kontrollera lampornas och blinkersens funktion.
Kontrollera vindrutetorkarnas funktion och torkarbladens skick. Kontrollera
spolarvätskenivån.
Kontrollera att samtliga rutor är rena så att du har god sikt.
Ställ in backspeglarna så att du har god sikt bakåt. Kontrollera att speglarna
inte är övertäckta.
Kontrollera däcktrycket.
Kontrollera nivån av motorolja, bromsvätska och kylvätska.
Fäst medfört bagage ordentligt.
De tillåtna axelbelastningarna och fordonets totalvikt får inte överskridas.
Stäng alla dörrar samt motorhuven och bagageluckan.
Se till att inga föremål kan hindra pedalerna.
Skydda barn genom att använda en lämplig barnstol » sidan 21, Säker
transport av barn.
Inta rätt sittläge. Uppmana dina passagerare att inta rätt sittläge » si-
dan 12, Rätt och säker sittställning.
Körsäkerhet
Följande anvisningar ska beaktas för att körsäkerheten ska kunna säkerställas:
Låt inte uppmärksamheten avledas från trafiksituationen, t.ex. genom passa-
gerare eller ett telefonsamtal.
Kör aldrig fordonet om din körförmåga är påverkad av exempelvis medicin, al-
kohol eller droger.
Följ trafikreglerna och överskrid inte den högsta tillåtna hastigheten.
Anpassa fordonets hastighet efter körbanans tillstånd, trafiksituationen och
väderförhållandena.
Kör aldrig för länge, ta regelbundna pauser (minst varannan timme).
Rätt och säker sittställning
Inledning
I detta kapitel finns information om:
Rätt sittställning för föraren
13
Inställning av rattläge
13
Rätt sittställning för frampassageraren
14
Rätt sittställning för passagerare i baksätet
14
Inta rätt sittläge innan du börjar köra och ändra inte detta sittläge under färd.
Förvissa dig även om att dina passagerare intar rätt sittställning och att de
inte ändrar den under färd.
Beakta följande information för frampassageraren för att undvika allvarliga el-
ler livshotande skador:
Luta dig inte över instrumentbrädan.
Placera inte fötterna på instrumentbrädan.
Beakta följande information för alla åkande för att undvika allvarliga eller livs-
hotande skador:
Sitt inte enbart på den främre delen av stolen.
Luta dig inte åt sidan i stolen.
Luta dig inte ut genom fönstret.
Stick inte ut kroppsdelar genom fönstret.
Placera inte fötterna på sittdynan.
12
Säkerhet
VARNING
Framstolarna och samtliga nackstöd måste alltid vara rätt inställda efter
kroppsstorleken, och säkerhetsbältena måste vara korrekt fastspända för
att förare och passagerare ska skyddas på bästa möjliga sätt.
Samtliga åkande ska på rätt sätt sätta på sig det säkerhetsbälte som hör
till sittplatsen. Barn måste vara fastspända med lämpligt fasthållningssys-
tem » sidan 21, Säker transport av barn.
Under färd får ryggstödet inte vara lutat för långt bak eftersom säker-
hetsbältets och airbagsystemets funktion i så fall påverkas negativt – ska-
derisk!
VARNING
En felaktig sittposition kan leda till livshotande skador på passagerarna.
Rätt sittställning för föraren
Bild 2
Rätt sittposition för föraren/rätt handposition på ratten
Läs och beakta först
på sidan 13.
För din egen säkerhet och för att minska risken för skador vid en olycka ska du
beakta anvisningarna nedan:
Ställ in förarstolen i längdriktningen så att pedalerna kan trampas ned helt
med lätt böjda ben.
På fordon med knäkrockkudde ska förarstolen ställas in i längdriktningen
så att avståndet mellan benen och instrumentpanelen i området kring
knäkrockkudden är minst 10 cm » bild 2 -
B
.
Ställ in ryggstödet så att rattens övre del kan nås med lätt böjda armar.
Ställ in ratten så att avståndet mellan ratt och bröstben är minst 25 cm
» bild 2 -
A
.
Ställ in nackstödet så att dess ovankant om möjligt är i samma höjd som
övre delen av huvudet (gäller inte för stolar med integrerat nackstöd)
» bild 2 -
C
.
Spänn fast säkerhetsbältet på rätt sätt » sidan 14, Använda säkerhets-
bälten.
VARNING
Håll ett avstånd till ratten på minst 25 cm och ett avstånd mellan ben och
instrumentbräda i området kring knäkrockkudden på minst 10 cm. Om detta
minsta avstånd inte hålls kan krockkuddssystemet inte skydda – livsfara!
Håll båda händerna i rattens yttre krans i positionerna klockan "9" och
klockan "3" när du kör » bild 2. Håll aldrig i ratten i positionen klockan "12"
eller i något annat grepp (till exempel i rattnavet eller på rattkransens insi-
da). Det kan orsaka svåra skador på armar, händer och huvud om krockkud-
den löser ut.
Se till att det inte finns några föremål i förarens fotutrymme eftersom de
kan hamna bland pedalerna under färd. Det går då kanske inte att frikoppla,
bromsa eller ge gas.
Inställning av rattläge
Bild 3 Inställning av rattläge
Läs och beakta först på sidan 13.
Rattläget kan ställas in i höjd- och längdriktningen.
Sväng säkerhetsspaken under ratten i pilriktningen
1
» bild 3.
Ställ in ratten i önskad position. Ratten kan justeras i pilriktningen
2
.
Tryck säkerhetsspaken så långt det går i pilriktningen
3
.
13
Passiv säkerhet
VARNING
Ställ aldrig in ratten under färd utan endast när fordonet står stilla!
Lås alltid säkerhetsspaken efter inställning så att rattens position inte
kan ändras av misstag – olycksrisk!
Rätt sittställning för frampassageraren
Läs och beakta först på sidan 13.
För frampassagerarens säkerhet och för att minska risken för skador vid en
olycka ska du beakta anvisningarna nedan.
Skjut tillbaka frampassagerarstolen så långt som möjligt. Frampassagera-
ren måste sitta minst 25 cm från instrumentbrädan så att krockkudden gör
största möjliga nytta om den löser ut.
Ställ in nackstödet så att dess ovankant om möjligt är i samma höjd som
övre delen av huvudet (gäller inte för stolar med integrerat nackstöd)
» bild 2 på sidan 13 -
C
.
Spänn fast säkerhetsbältet på rätt sätt » sidan 14, Använda säkerhets-
bälten.
VARNING
Håll ett avstånd på minst 25 cm från instrumentbrädan, annars kan krock-
kuddssystemet inte skydda – livsfara!
Ha alltid fötterna i fotutrymmet under färd – lägg aldrig upp fötterna på
instrumentbrädan, mot fönstret eller på sittdynan! I händelse av en in-
bromsning eller olycka utsätter du dig annars för en förhöjd skaderisk. Om
en krockkudde löser ut kan en felaktig sittställning orsaka livshotande ska-
dor!
Rätt sittställning för passagerare i baksätet
Läs och beakta först
på sidan 13.
För att skydda passagerna i baksätet och för att minska risken för skador vid
en olycka ska du beakta anvisningarna nedan.
Ställ in nackstödet så att ovankanten på nackstödet om möjligt är i samma
höjd som den övre delen av huvudet » bild 2 på sidan 13 -
C
.
Spänn fast säkerhetsbältet på rätt sätt » sidan 14, Använda säkerhets-
bälten.
Säkerhetsbälten
Använda säkerhetsbälten
Inledning
I detta kapitel finns information om:
Rätt fastspänning av bältet 15
Spänna fast och ta av säkerhetsbälten 16
Ett rätt fastspänt säkerhetsbälte ger ett bra skydd vid en olycka. Det minskar
risken för skador och ökar chansen till överlevnad vid en svår olycka.
Säkerhetsbältena minskar rörelseenergin i avsevärd grad. Dessutom förhindrar
de okontrollerade rörelser, vilka annars kan medföra allvarliga skador.
Beakta följande anvisningar vid transport av barn » sidan 21, Säker transport
av barn.
VARNING
Spänn alltid fast säkerhetsbältet före all körning! Detta gäller även för öv-
riga medåkande – skaderisk!
Säkerhetsbältet skyddar maximalt endast om man sitter i en korrekt sitt-
ställning » sidan 12, Rätt och säker sittställning.
Framstolarnas ryggstöd får inte lutas för långt bak eftersom säkerhets-
bältena då kan förlora sin skyddsverkan.
VARNING
Anvisningar för användning av säkerhetsbälten
Bältesbandet får inte klämmas, vridas eller skava över vassa kanter.
Se upp så att inte säkerhetsbältet hamnar i kläm när dörren stängs.
VARNING
Anvisningar för korrekt användning av säkerhetsbälten
Ställ in höjden på säkerhetsbältet så att skulderbandsdelen löper ungefär
över skuldrans mitt, och under inga omständigheter över halsen.
Två personer (ej heller barn) får aldrig spännas fast med samma bälte.
Låstungan får endast sättas fast i den låsdel som hör till respektive sitt-
plats. Felaktig användning av säkerhetsbältet påverkar skyddsverkan och
skaderisken ökar.
14
Säkerhet
VARNING (fortsättning)
Många klädskikt och löst sittande plagg (t.ex. överrock över kavaj) inve-
rkar på sittställningen och säkerhetsbältets funktion.
Använd inte klämmor eller andra föremål för att ställa in säkerhetsbältena
(t.ex. för att förkorta bandet för korta personer).
Säkerhetsbältena i baksätet kan endast uppfylla sin funktion ordentligt
om ryggstöden är riktigt spärrade » sidan 77.
VARNING
Anvisningar för skötsel av säkerhetsbälten
Bältesbandet ska hållas rent. Smutsiga bältesband kan påverka den auto-
matiska bältesupprullarens funktion » sidan 242.
Säkerhetsbältena får inte demonteras eller förändras på något sätt. För-
sök inte att utföra reparationer på säkerhetsbältena själv.
Kontrollera skicket på säkerhetsbältena regelbundet. Vid skador på nå-
gon del av bältessystemet (t.ex. väven, infästningarna, den automatiska
bältesupprullaren eller låsdelen) måste respektive säkerhetsbälte bytas av
en fackverkstad.
Säkerhetsbälten som utsatts för påfrestningar under en olycka ska bytas
ut av en fackverkstad. Dessutom ska säkerhetsbältenas infästningar kon-
trolleras.
Rätt fastspänning av bältet
Bild 4 Placering av skulder- och bäckenbältet/placering av bältesbandet
på gravid kvinna
Bild 5 Inställning av bältets höjd för framstolarna
Läs och beakta först på sidan 14.
Det är mycket viktigt att bältesbandet dras rätt för att säkerhetsbältet ska er-
bjuda största möjliga skyddsverkan.
Skulderbältesdelen ska löpa ungefär mitt över skuldran (aldrig över halsen)
och ligga ordentligt mot överkroppen » bild 4 -
.
Bäckenbältesdelen ska ligga över bäckenet, får inte löpa över buken och ska
alltid sitta åt ordentligt » bild 4 -
.
Hos gravida kvinnor måste bäckenbältesdelen placeras så lågt som möjligt
över bäckenet, så att inget tryck utövas över buken » bild 4 -
.
Inställning av bältets höjd för framstolarna
Skjut bältestrissan uppåt i pilens riktning » bild 5 -
.
Eller: Tryck ihop säkringen i pilriktningen
1
och skjut bältestrissan nedåt i
pilriktningen
2
» bild 5 -
.
Efter inställning ska du kontrollera att bältestrissan har låst ordentligt ge-
nom att rycka i bältet.
VARNING
Se alltid till att säkerhetsbältets remmar dras rätt. Ett feldraget säker-
hetsbälte kan leda till skador till och med vid en lätt olycka.
Ett för löst sittande säkerhetsbälte kan leda till skador, eftersom kroppen
slungas framåt av rörelseenergin vid en olycka och bromsas därmed upp
häftigt av bältet.
Bältesbandet får inte löpa över hårda eller ömtåliga föremål (t.ex. pennor,
glasögon, nyckelknippor osv.). De kan orsaka skador på bältet.
15
Säkerhetsbälten
Spänna fast och ta av säkerhetsbälten
Bild 6 Spänna fast/ta av säkerhetsbälte
Läs och beakta först
på sidan 14.
Innan du spänner fast bältet
Ställ in nackstödet korrekt (gäller inte för stolar med integrerat nackstöd).
Ställ in stolen korrekt (gäller för framstolarna).
Ställ in bälteshöjden korrekt (gäller för framstolarna).
Spänna fast bältet
Dra långsamt bältesbandet från låstungan över bröst och bäcken.
Stick in låstungan i bälteslåset » bild 6 -
för stolen tills den klickar fast.
Provdra i bältet för att kontrollera att låstungan sitter fast i låset.
Lossa bältet
Ta tag i låstungan och tryck in den röda knappen i bälteslåset » bild 6 -
att låstungan hoppar ut.
För tillbaka säkerhetsbältet för hand så att det rullas upp helt och hållet och
så att bandet inte förvrids.
VARNING
Låstungans införingshål får inte täppas igen eftersom låstungan då inte
kan låsa.
Automatiska bältesupprullare och bältessträckare
Inledning
I detta kapitel finns information om:
Automatiska bältesupprullare
16
Bältessträckare 16
Automatiska bältesupprullare
Varje säkerhetsbälte är utrustat med en automatisk bältesupprullare.
När man drar långsamt i säkerhetsbältet har bältet full rörelsefrihet. Om man
rycker i säkerhetsbältet blockeras det av den automatiska bältesupprullaren.
Bältena låser också vid en full inbromsning, vid acceleration, vid körning i back-
ar och i kurvor.
VARNING
Om säkerhetsbältet inte blockerar när man rycker i det ska den automatis-
ka bältesupprullaren omgående kontrolleras av en fackverkstad.
Bältessträckare
Säkerheten för den fastspända föraren och frampassageraren höjs med hjälp
av bältessträckare på de främre säkerhetsbältenas automatiska bältesupprul-
lare.
Vid en kollision av en viss allvarlighetsgrad sträcks säkerhetsbältena av bältes-
sträckarna så att en oönskad rörelse av kroppen förhindras.
Vid en lättare kollision, om fordonet slår runt och vid olyckor där inga större
krafter är verksamma, kommer bältessträckarna inte att lösas ut.
VARNING
Alla arbeten på bältessträckarsystemet, såsom demontering och monter-
ing av systemkomponenter till följd av andra reparationsarbeten, får endast
utföras av en fackverkstad.
Om bältessträckarna har löst ut måste hela systemet bytas ut.
Observera
Bältessträckarna kan lösa ut även om säkerhetsbältena inte är fastspända.
När bältessträckarna utlöses frigörs rök. Detta tyder inte på brand i fordonet.
16
Säkerhet
Krockkuddssystem
Beskrivning av krockkuddssystemet
Inledning
I detta kapitel finns information om:
Systembeskrivning 17
Utlösning av krockkudde 18
Säkerhetsanvisningar 18
Krockkuddssystemet erbjuder ett kompletterande skydd för de åkande i fordo-
net vid kraftiga frontal- och sidokollisioner.
Observera att en krockkudde erbjuder bästa möjliga skyddsverkan endast i
samverkan med ett fastspänt säkerhetsbälte, och fungerar inte som ersätt-
ning av säkerhetsbältet.
Krockkuddssystemets funktionstillstånd indikeras genom kontrollampan
kombiinstrumentet » sidan 33.
Systembeskrivning
Bild 7 Krockkuddarnas monteringsplatser
Krockkuddarnas monteringsplatser » bild 7
Frontkrockkuddar
Knäkrockkudde för förare
Sidokrockkuddar fram
A
B
C
Sidokrockkuddar bak
Huvudkrockkuddar
Frontkrockkuddar - när föraren resp. frampassageraren slungas in i den helt
uppblåsta krockkudden dämpas rörelsen framåt och skaderisken för huvud och
överkropp minskar.
Frontkrockkuddarna är märkta med texten

på ratten samt på instrument-
brädan på frampassagerarsidan.
Knäkrockkudde för förare - När man slungas in i den fullt uppblåsta krockkud-
den dämpas kroppens rörelse framåt och skaderisken för benen minskar.
Knäkrockkudden är märkt med texten

på sidan av instrumentbrädan på
förarsidan.
Sidokrockkuddar - När man slungas in i den fullt uppblåsta krockkudden däm-
pas belastningen, och skaderisken för hela överkroppen (bröst, buk och bäck-
en) minskar på den sida som är vänd mot dörren.
Sidokrockkuddarna fram är märkta med texten

på framstolarnas rygg-
stöd. Sidokrockkuddarna bak är märkta med texten

mellan instegsområ-
det och baksätets ryggstöd.
Huvudkrockkuddar - När man slungas in i den fullt uppblåsta krockkudden
dämpas kroppens rörelse och skaderisken för huvud- och halsområdet mins-
kar.
Huvudkrockkuddarna är märkta med texten

på B-stolpens beklädnad.
Krockkuddssystemet består av följande delar (beroende på utrustning):
Enskilda krockkuddar.
Kontrollampa
på kombiinstrumentet » sidan 33.
Nyckelbrytare för frampassagerarens frontkrockkudde » sidan 20.
Kontrollampa för frampassagerarens frontkrockkudde i instrumentpanelens
mittdel » sidan 20.
D
E
17
Krockkuddssystem
Utlösning av krockkudde
Bild 8 Gasfyllda krockkuddar
Krockkuddssystemet fungerar endast när tändningen är tillslagen.
När krockkuddar löser ut, fylls de med gas och blåses upp. En krockkudde blå-
ses upp på bråkdelen av en sekund.
När krockkudden blåses upp frigörs rök. Detta tyder inte på brand i fordonet.
Villkor för att en krockkudde ska lösa ut
De relevanta utlösningsförhållandena för respektive situation för krockkudds-
systemet låter sig inte fastställas schablonmässigt. Viktiga faktorer är hårdhe-
ten på det föremål som fordonet kolliderar med, kollisionsvinkel, fordonets
hastighet m.m.
Avgörande för huruvida krockkudden löser ut är inbromsningsförloppet. Om
den fordonsinbromsning som uppträder och mäts under en kollision ligger un-
der de referensvärden som finns i styrenheten, kommer krockkuddarna inte
att lösa ut trots att fordonet kan deformeras mycket kraftigt under olyckan.
Vid kraftiga frontalkollisioner löser följande krockkuddar ut:
Förarens frontkrockkudde.
Frampassagerarens frontkrockkudde.
Förarens knäkrockkudde.
Vid kraftiga sidokollisioner löser följande krockkuddar ut på olyckssidan:
Sidokrockkudde fram.
Sidokrockkudde bak.
Huvudkrockkudde.
När en krockkudde löser ut sker följande:
Varningsblinkersen slås på.
Alla dörrar låses upp.
Bränsletillförseln till motorn avbryts.
Innerbelysningen tänds (om den automatiska funktionen för innerbelysning-
en är påslagen – kontakt
).
I vilka fall löser krockkuddssystemet inte ut?
Vid lätta frontal- och sidokollisioner, påkörning bakifrån och om fordonet väl-
ter eller slår runt löser krockkuddssystemet inte ut.
Säkerhetsanvisningar
Bild 9
Säkert avstånd från ratten till in-
strumentbrädan
VARNING
Allmänna anvisningar
Säkerhetsbältet och krockkuddsssystemet skyddar maximalt endast om
man sitter i en korrekt sittställning » sidan 12.
Krockkudden utvecklar en stor kraft när den löser ut. Vid en felaktig sitt-
ställning eller stolsplacering kan det leda till allvarliga eller livshotande ska-
dor. Detta gäller speciellt för barn som åker utan lämplig barnstol » si-
dan 23.
Om en störning uppstått ska krockkuddssystemet omgående kontrolleras
av en fackverkstad. Det finns annars risk för att krockkudden inte löser ut
vid en olycka.
Om en krockkudde har löst ut måste krockkuddssystemet bytas.
Vid området kring frontkrockkuddarna och knäkrockkudden ska ytan på
ratten samt instrumentbrädan om möjligt rengöras endast med en torr eller
vattenfuktad trasa.
18
Säkerhet
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316

SKODA Octavia (2016/11) Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för