SEVERIN Coffee Maker KA 4030 Bruksanvisning

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

FIN
RUS
Kaffeeautomat
Coffee Maker
Cafetière
Koffiezet apparaat
Cafetera
Caffettiera
Kaffemaskine
Kaffekokare
Kahvinkeitin
Ekspres do kawy
Καετιρα
Кофеварка
Manuale d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
δηγες ρσεως
32
Bästa kund!
Innan du använder apparaten bör du läsa
bruksanvisningen noga.
Anslutning till vägguttaget
Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt
jordat uttag installerat enligt gällande
bestämmelser.
Se till att nätspänningen i vägguttaget
motsvarar den som är märkt på apparatens
skylt. Denna produkt uppfyller de krav som
är gällande för CE-märkning.
Delar
1. Vattenbehållarens lock
2. Vattenbehållare
3. Vattennivåvisare
4. Filterhållare med löstagbar filterinsats
5. Aromskyddslock
6. Glaskanna
7. Sladd med stickpropp
8. Signallampa AUTO
9. Signallampa I
10. LCD-display
11. Timinställningsknapp (H)
12. Minutinställningsknapp (M)
13. Timerns programmeringsknapp
(PROG)
14. Funktionsknapp (I/0)
Viktiga säkerhetsföreskrifter
Kontrollera noga om det märks några fel
på huvudenheten och elsladden samt
dess tillbehör innan du använder
apparaten. Om apparaten t ex har
tappats på en hård yta får den inte längre
användas: t.o.m. osynliga skador kan
försämra apparatens driftsäkerhet.
Innan du använder apparaten bör du se
till att glaskannans handtag är korrekt
monterat. Vid behov kan metallringen
dragas åt med hjälp handtagets skruv.
Under användningen bör kaffekokaren
placeras på en plan och glidfri yta, som
tål stänk och fläckar.
Låt inte apparaten eller elsladden
komma i kontakt med heta ytor eller
heta källor.
Varning: kokarens värmeplatta blir
mycket het under användningen.
Undvik att hett vatten eller het ånga
utlöses genom att alltid stänga av
kaffekokaren och låta den svalna
tillräckligt lång tid innan du öppnar den
eller innan du tar bort några tillbehör.
När du fyllt vattenbehållaren med vatten
bör du se till att filtret och glaskannan har
placerats korrekt på apparaten. På detta
sätt undviker du att hett vatten utlöses på
ett okontrollerat sätt, ifall apparaten
skulle kopplas på i misstag.
Apparatens funktion kan störas av
elektrostatisk urladdning. När källan
avlägsnas fungerar apparaten emellertid
normalt igen.
Stäng alltid av apparaten efter
användning.
Dra stickproppen ur vägguttaget
- om apparaten skulle krångla,
- före rengöring,
- om apparaten inte använts under en
längre tidsperiod.
Varje gång apparaten åter kopplas till
elnätet bör den inbyggda klockan ställas
in på nytt.
Tag stickproppen ur vägguttaget genom
att dra i stickproppen, aldrig i sladden.
Låt inte elsladden hänga fritt; sladden
måste hållas på säkert avstånd från
apparatens heta delar.
Denna apparat bör inte användas av
personer (inklusive barn) som har
minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat
sinnes- eller mentaltillstånd, eller som
saknar erfarenhet och kunskap. Dessa
personer bör antingen endast använda
apparaten under tillsyn av en person som
är ansvarig för deras säkerhet eller också
få tillräckliga instruktioner beträffande
apparatens användning.
Se till att barn inte leker med apparaten.
Inget ansvar godtas om skada
Kaffekokare
uppkommer till följd av felaktig
användning, eller om dessa instruktioner
inte följts.
Denna apparat är enbart avsedd för
enskilda hushåll och inte för kommersiell
användning.
För att uppfylla
säkerhetsbestämmelserna och undvika
risker får reparationer av elektriska
apparater endast utföras av fackmän,
inklusive byte av sladden. Om det krävs
en reparation, bör du vänligen skicka
apparaten till någon av våra
kundtjänstavdelningar. Adresserna finns
i bilagan till denna bruksanvisning.
Så ställs klockan in
Sätt stickproppen i ett lämpligt vägguttag.
Ingen av signallamporna tänds.
Kaffekokaren koppas på och LCD-
displayen visar 0:00.
Den inbyggda klockan använder ett 24
timmars displayformat. Den aktuella tiden
ställs in med hjälp av H -knappen för
timmar, medan M –knappen används för att
ställa in minuter.
Exempel:
Klockan är 15:30.
-
Tryck på H-knappen upprepade gånger
(eller håll den nertryckt tillräckligt lång
tid) tills LCD-displayen visar 15:00.
-
Tryck på M-knappen (eller håll den
nertryckt) tills LCD-displayen visar
15:30.
Timer
Om du vill starta bryggningsprocessen med
fördröjd timerinställning, bör du ställa in
timern på önskad tid.
-
Tryck på knappen PROG och håll den
nertryckt. LCD-displayen visar BREW
och den tid som senast ställts in, eller
0:00.
-
Medan PROG-knappen är nertryckt,
kan du ställa in den önskade tiden genom
att använda knapparna H och M.
Därefter trycker du på funktionsknappen en
gång. Det röda signalljuset AUTO tänds
och LCD-displayen visar AUTO.
Kaffekokaren kommer automatiskt att
kopplas på vid den förprogrammerade
tidpunkten.
Funktionsknapp (I/0)
Funktionsknappen används för att koppla
om mellan de tre inställningarna 0-AUTO-I:
0 - Apparaten är avstängd.
Ingen signallampa lyser.
AUTO - Apparaten kopplas automatiskt
på vid den förinprogrammerade
tiden. Den röda AUTO
signallampan tänds och LSD-
displayen visar AUTO.
I - Apparaten är påkopplad. Den
gröna signallampan I tänds.
Innan första användningen
Innan kaffekokaren används för första
gången bör du låta apparaten göra två eller
tre filtreringsomgångar med maximal mängd
vatten men utan kaffepulver. Detta bör
också göras om apparaten inte varit i
användning under en längre tid, samt efter
avkalkning.
Allmän information
-
Måttskalan på vattenbehållaren och
glaskannan gör det lättare för dig att fylla
behållaren med korrekt mängd rent
vatten. Vid dubbel skala är den vänstra
skalan avsedd för 125 ml koppar av
normal storlek, medan den högra skalan
är avsedd för mindre koppar. Se till att
den maximala vattenmängden inte
överskrids.
Om flera bryggningsomgångar krävs
efter varandra bör du stänga av kokaren
efter varje omgång och låta apparaten
svalna i ungefär 5 minuter.
Viktig anmärkning: När du fyller
apparaten med färskt vatten strax efter
en bryggning slutförts finns det en risk för
skållning då hett vatten utlöses genom
vattenavloppet.
33
Så brygger du kaffe
-
Fyll med vatten:
Öppna vattenbehållarens lock, fyll
behållaren med önskad mängd vatten och
sätt tillbaka locket.
-
Sätt i pappersfilter:
Öppna filterinsatsen åt sidan och sätt i ett
pappersfilter av storlek 4 i filterhållaren, då
du först vikit ner den perforerade sidan av
filtret.
-
Fyll med malet kaffe:
För varje 125 ml kopp krävs cirka 6 g (= 1
1
/
2
- 2 teskedar) fint malet kaffe. Stäng
filterhållaren när du fyllt kaffe i filtret.
-
Tillred kaffe i glaskannan:
Sätt aromskyddslocket på kannan och
placera kannan i apparaten. Om locket
monterats korrekt kommer det att förhindra
att “droppstopp”-mekanismen i
filterhållaren fungerar under
bryggningsprocessen.
-
Starta bryggningsomgången:
Tryck på funktionsknappen två gånger för
att koppla på kaffekokaren. Den gröna I
signallampan tänds.
Om bryggningsprocessen startas med
fördröjd timerinställning, bör du trycka på
PROG-knappen för att bekräfta att timern
har ställts in på önskad tid. Tryck på
funktionsknappen en gång. LCD-displayen
visar AUTO och den röda signallampan
AUTO tänds. Kaffekokaren kopplas
automatiskt på vid den förinprogrammerade
tiden.
-
Tag bort glaskannan:
Vänta tills allt vatten har runnit genom filtret
innan du tar kannan från apparaten.
-
Stäng av kaffekokaren:
Kaffet kan hållas varmt i kannan om du
lämnar kannan på den varma plattan.
Plattan hålls varm i cirka 130 minuter, men
kan även stängas av tidigare genom artt du
trycker på på/av-knappen en gång. Den
gröna signallampan I släcks då.
Avkalkning
Beroende på vattenkvaliteten
(kalkinnehållet) på din hemort samt på
apparatens användningstäthet, behöver
alla apparater som används med varmt
vatten avkalkas (dvs kalkavlagringar
avlägsnas) regelbundet för att fungera
ordentligt.
En förlängning av bryggningstiden och
högre oljud vid bryggningen indikerar att
avkalkning av kaffekokaren är
nödvändig.
En alltför stor kalkavlagring är mycket
svår att avlägsna, trots att
avkalkningsmedel används. Den kan
också orsaka läckage i
bryggningssystemet. Vi rekommenderar
därför att apparaten avkalkas efter var
trettionde eller fyrtionde
bryggningsomgång. För avkalkning kan
följande ättiksblandning användas:
-
Blanda 2-3 matskedar ättika med den
indikerade maximala mängden kallt
vatten.
-
Häll avkalkningslösningen i
vattenbehållaren, sätt ett filter i
filterhållaren utan att tillsätta malet kaffe
enligt avsnittet Så brygger du kaffe och
låt apparaten genomföra en
filtreringsomgång. Upprepa proceduren
vid behov. Under avkalkningen bör du
vädra tillräckligt och inte andas in
ättiksångorna.
-
För att rengöra apparaten efter
avkalkningen bör du låta den göra 2-3
filtreringsomgångar med rent vatten.
-
Häll inte ut avkalkningsmedlet i
emaljerade tvättställen.
Allmän skötsel och rengöring
Dra alltid stickproppen ur vägguttaget
och se till att apparaten är avstängd innan
rengöring påbörjas.
På grund av risken för elektrisk stöt bör
apparaten inte rengöras med vatten eller
doppas i vatten. Kaffekokaren kan
avtorkas med en lätt fuktad trasa och ett
milt diskmedel kan användas. Torka
torrt efteråt.
Använd inte slipmedel eller starka
rengöringslösningar.
34
-
Avlägsna använt malet kaffe genom att
öppna filterhållaren och lyfta ut
filterinsatsen i handtaget. Kasta bort det
malda kaffet (denna naturprodukt kan
sättas i komposten). Skölj ur
filterinsatsen innan du sätter den på sin
plats igen. Stäng filterhållaren.
-
Glaskannan kan diskas i varmt vatten
efter användningen. Torkas torr.
-
Både glaskannan och locket kan diskas i
diskmaskin.
Bortskaffning
Kasta inte gamla eller söndriga
apparater med hushållsavfallet,
utan lämna dem till din hemorts
återvinningsstation.
Garanti i Sverige och Finland
För material- och tillverkningsfel gäller 2 års
garanti räknat från inköpsdagen mot
uppvisande av specificerat inköpskvitto i
överensstämmelse med de allmänna
garantivillkoren. Ifall apparaten används
felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som
använder apparaten för eventuella material-
och personskador.
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte
GmbH, Tyskland.
35
Opo.Eup, Gwangju-Si,
Kyunggi-do
Korea 464 892
Tel: +82-31-714 5394
Fax: +82-31-714 8394
Service Hotline: 080-001-0190
Latvia
SERVO Ltd.
Mr. Janis Pivovarenoks
Tel: + 371 7279892
Lebanon
The Right Angle S.A.L.
Boulos Building
Hazmieh- Damascus Highway
P.O. Box 1656-09
BEIRUT, Lebanon
Tel.: 05-952 162 and 3
Fax: 05-950 190
Luxembourg
Ser-Tec
41, rue de la poudrerie
3364 Leudelange
Tel.: 37 94 94 1
Fax: 37 20 74
Macedonia
KONCAR servis
Bul. Partizanski odredi br. 105
1000 Skopje
Makedonija
Tel: + 389 (2) 365-578
Fax: + 389 (2) 365 621
Magyarország
TFK Elektronik Kft.
Gyar u.2
H-2040 Budaörs
Tel.: (+36) 23 444 266
Fax: (+36) 23 444 267
Nederland
HAS b.v.
Stedenbaan 8
NL-5121 DP Rijen
Tel: 0161-22 00 00
Fax: 0161-29 00 50
Norway
Løkken Trading AS
Skårersletta 45, port 20
1471 Lørenskog
Tel: 67 97 78 90
Fax: 67 97 78 91
Österreich
Degupa
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: 0 62 46 / 73 58 10
Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Polska
Serv-Serwis Sp. z o.o.
ul.Wspólna9
45-831 Opole
tel./fax (077) 457-50-06
Portugal
Novalva
Zona Industrial Maia I
Sector X - Lote 293, N. 90
4470 Maia
Tel.: 02/9 44 03 84
Fax: 02/9 44 02 68
Russian Federation
Service Zentrum
Altyn Frunzenskij
236016 Kaliningrad
ul. Frunze 15,
Tel.: (0112) 53 95 90
Сервисный центр
"Алтын Фрунзенский"
236016 Калининград,
ул.Фрунзе 15,
Тел.: (0112) 53 95 90
--------------------------
OOO Orbita-Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (095) 491 31 06
ООО "Орбита-Сервис"
123362, Москва,
ул. Свободы, д. 18
Тел.: (095) 491-31-06
Romania
For Brands srl
Str. Capitan Aviator Alexandru
Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20E,
Sc. 2, Et.1, Ap.27, Sector 1,
Bucuresti.
Tel: + 40 21 233 41 12
+ 40 21 233 41 13
+ 40 21 688 66 13
Fax: + 40 21 233 41 03
+ 40 21 688 66 13
Web site: www.forbrands.ro
Schweiz
VB Handels Sàrl GmbH
Postfach 306
1040 Echallens
Tel: 021 881 60 45
Fax: 021 881 60 46
Serbia
SMIL doo
Pasiceva 28, Novi Sad
Serbia and Montenegro
tel: + 381-21-524-638
tel: +381-21-553-594
fax: +381-21-522-096
Finland
Oy Harry Marcell Ab
Rälssitie 6, PL 63
01511 Vantaa
Tel.: 0035 / 898 708 70
Fax: 0035/ 898 708 7803
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Fax: 040/6 11 03 35
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel: 00386 1 542 1927
Fax: 00386 1 542 1926
Slovenská Republika
Ambos
Ambos Slovakia s.r.o.
Surianska cesta 62
94001 Nove Zamky
Tel: 00421 35 6424 280
Fax: 00421 903 747 227
Stand: 04.2008
57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

SEVERIN Coffee Maker KA 4030 Bruksanvisning

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för