ensto EFHTK4 Användarmanual

Typ
Användarmanual
FIN
SWE
ENG
RUS
LAV
LIT
POL
EST
CZE
UKR
ThinKit
RAK62
3.5.2021
© 2021 Ensto
Asennusohje......................... 6
Installationsanvisning.......... 10
Installation instructions....... 14
Paigaldusjuhend................... 18
Montavimo instrukcija......... 22
Montāžas instrukcija............ 26
Instrukcja montażu.............. 30
Návod k montázi................... 34
Інструкції з установки........ 38
Руководство по монтажу... 47
2 / 56 RAK62W / 3.5.2021
1
2 3
Asennetaan kiviainespohjaiseen tasoitteeseen
Monteras in i stenbaserad avjämningsmassa
Installation in aggregate based levelling compound
Paigaldamine tasandusvalu sisse
Montavimas užpildančiame išlyginimo mišinyje
Uzstādīšana monolītā izlīdzinošajā masā
Instalacja w wylewce z kruszywem
Instalace do stěrky na bázi agregátu na bázi agre-
gátu
Монтаж в самовирівнюючу суміш на основі
заповнювача
Монтаж в выравнивающей стяжке
3 / 56
RAK62W / 3.5.2021
20 cm
Primer
rmin
rmin
= 30 mm
= 50 mm
M 16 (Ø16)
10 mm
Ø
13
4
5a
4 / 56 RAK62W / 3.5.2021
30 mm
30 mm
30 mm
30 mm
r 25 mm
50 mm
Rj
Re
ThinKit
Sensor
LNPE
PELN
5b
67
5 / 56
RAK62W / 3.5.2021
1
2
3
4
5
6
7
8
910
PE 16A /230V, 50
ECO16BT
L
Sensor
NL
N
Hz
IP 30
001
L
N
47 kΩ (@25°C)
Anturi
Sensor
Датчик
10A
Vikavirta suojakytkin
RCD / УЗО
8
9
6 / 56 RAK62W / 3.5.2021
ThinKit lämpökaapeli
Asennusohje
Ensto ThinKit lämpökaapeli on tarkoitettu asennettavaksi palamattomalle pinnalle heti lattiaklinkkerin, par-
ketin tai muovimaton alle. Lämpökaapeli ei sovellu asennettavaksi seinään. Asennus on aina peitettävä ta-
soituslaastilla. HUOM! Teho alle 80W/m² on tarkoitettu ainostaan matalaenergiataloihin.
1 Turvallisuusohjeita
Sähköalan ammattihenkilö
Asennuksen saa suorittaa vain sähköalan ammattihenkilö, jolla on siihen riittävä pätevyys.
Lue tämä asennusohje huolellisesti ennen asennustyön aloittamista.
Noudata tässä asennusohjeessa olevia ohjeita ja varmista, että asennus on kansallisten turvalli-
suusmääräysten, asennustapojen ja rajoitusten mukainen.
Tässä asennusohjeessa olevat tiedot eivät vapauta asentajaa tai käyttäjää vastuusta noudattaa
kaikkia sovellettavia määräyksiä ja turvallisuustandardeja.
Tämä asennusohje on osa tuotetta ja se on säilytettävä turvallisessa paikassa, jotta se on käytettä-
vissä tulevaa asennusta ja huoltoa varten.
VAROITUS
Sähköiskun vaara! Palovaara!
Virheellinen asennus voi aiheuttaa henkilö- ja omaisuusvahinkoja.
Älä käytä viallista lämpökaapelia.
Älä kytke lämpökaapelia verkkojännitteeseen ennen kuin asennustyö on valmis.
2 Pakkauksen sisältö
Lämpökaapelielementti
Taipuisa asennusputki
Teippiä
Asennusohje
3 Varastointi
Varastoi lämpökaapeli ja siihen liittyvät komponentit kuivassa ympäristössä.
Säilytä lämpökaapeli myyntipakkauksessa kunnes aloitat asennustyön.
4 Suunnittelu
Lämpökaapelien asennuksesta on tehtävä suunnitelmat ja työpiirustus. Molemmat tekee asianmu-
kaiset oikeudet omaava sähköurakoitsija tai sähkösuunnittelija valmistajan antamia ohjeita sekä alan
määräyksiä ja ohjeita noudattaen.
Työpiirustuksista on käytävä ilmi:
Řkaapelityyppi, -teho ja -pituus
Řasennusväli sekä alue, johon lämmityskaapeli asennetaan
Asennuksen on noudatettava työpiirustuksia mahdollisimman tarkasti.
Merkitse mahdolliset muutokset loppupiirustuksiin.
5 Yleisiä asennusohjeita
Lämpökaapelia ei saa lyhentää eikä kytkentäpäihin saa kohdistaa vetorasitusta.
Lämpökaapelia ei saa asentaa kiinteiden rakenteiden tai kalusteiden alle.
Naulaaminen ja poraaminen on kielletty alueella, jossa on lämpökaapeli.
Lämpökaapelin päällä ei saa kävellä eikä kaapeliin tai sen kytkentäpäihin saa kohdistaa mekaanista
rasitusta.
Lämpökaapelin peittävän tasoitteen täytyy peittää lämpökaapeli kokonaan.
FIN
7 / 56
RAK62W / 3.5.2021
ThinKit-lämpökaapeliasennuksen suurin sallittu neliöteho on 150 W/m2. Kaapelin asennusväli on olta-
va vähintään 50 mm. Kaapelin pienin sallittu taivutussäde on 25 mm.
Lämpökaapelia ei saa asentaa 0-luokan tilaan.
Kostean tilan asennuksissa on varmistettava, että kosteussulku on tehty paikallisten rakennusmäärä-
ysten mukaisesti.
Lämpökaapelin on oltava lämmönjohtavuudeltaan samanarvoisessa materiaalissa. Kaapelilenkit eivät
saa koskettaa toisiaan eikä lämpökaapeli saa mennä ristiin itsensä tai kylmäkaapelin kanssa.
Kaapeleiden jatkos- ja loppupää on oltava lämpökaapelin kanssa saman arvoisessa materiaalissa. Nii-
ei saa taivuttaa ja ne on kiinnitettävä luotettavasti alustaansa. Kaapelin kylmäpää suojataan asen-
nusputkella.
Lämpökaapelia ei saa viedä lämmöneristeen läpi, poikkeuksena ns. kylmäkaapeli.
Lämpökaapeli ei saa kulkea lattian liikuntasauman poikki eikä sellaisilla alueilla, joissa on laatan hal-
keamisen tai ylikuumenemisen vaaraa.
Lämpökaapelia ei saa asentaa alueille, jossa on lämpökaapelin ylikuumenemisen vaaraa. Kiukaaseen,
takkaan tai muuhun lämmönlähteeseen etäisyyden on oltava vähintään 0,5 m
Rakennusmateriaalien pintakäsittelyssä sekä rakenteisiin liittyvissä asioissa on noudatettava materi-
aalin valmistajan ohjeita sekä hyväksyttyjä rakennustapoja.
Lattian pintamateriaalin soveltuminen lattialämmitykseen on varmistettava pintamateriaalin valmis-
tajalta.
Lattian, johon ThinKit lämpökaapeli on asennettu, lämpövastus ei saa ylittää arvoa 0,125 m²K/W.
Lämpökaapelin peittävän lattiamateriaalin on oltava vähintään 3 mm paksu.
Alin asennuslämpötila on -5 °C.
Lämmitettävää lattiaa ei saa peittää paksulla tai muuten hyvin lämpöä eristävällä matolla.
Termostaatin anturi asennetaan suojaputkeen. Anturi asennetaan lämmityskaapelien väliin, siten että
se ei kosketa kaapelia. Anturiputken pää on suljettava vesitiiviiksi.
Lämpökaapeli on suojattava mahdollisten korjaustöiden aikana.
6 Yleisiä sähköasennusohjeita
Asennuksissa on käytettävä nimellistoimintavirraltaan enintään 30 mA vikavirtasuojakytkintä.
Lämmityksen ohjaukseen on käytettävä siihen soveltuvaa termostaattia.
Lattialämmitysasennus on varustettava kaikkinapaisella, ylijänniteluokan III erotuslaitteella. Esimer-
kiksi Enston lattialämmitystermostaattien käyttökytkimet täyttävät tämän vaatimuksen. Erotuslaite voi
olla ryhmäkohtainen tai kaikille lämmitysryhmille yhteinen. Erotuslaitteena voi toimia myös ohjausvir-
tapiirissä sijaitseva käyttökytkin.
Räjähdysvaarallisessa tilassa lämmityskaapelin kanssa samaan ryhmäjohtoon ei saa liittää muita ku-
lutuskojeita.
Lattialämmityskaapelin kunto on tarkistettava ennen valua ja sen jälkeen, mittaamalla kaapelin sil-
mukkaresistanssi (Rj) sekä syöttöjohtimien ja maajohtimen välinen eristysresistanssi (Re), katso kuva
6 sivulla 4.
Lämpökaapelia ei saa kytkeä päälle ennen kuin tasoite on kovettunut riittävästi. Valmistajan ohjeita
on noudatettava.
7 Asennustodistus ja takuu
Asennustodistuksen mittauspöytäkirja tulee täyttää asianmukaisesti ja huolellisesti. Asennustodistus
ja tämä asennusohje on säilytettävä ja niiden on oltava käytettävissä myös asennuksen jälkeen.
Ensto Building Systems Finland Oy:n takuun voimassaolon edellytyksena on asianmukaisesti tehdyt
johdin- ja eristysresistanssimittaukset sekä mittausten mukaan täytetty asennustodistus.
Ensto lattialämmityskaapelien asennuksessa kosteisiin tiloihin edellytetään, että käytettävä vedeneris-
tys voidaan mahdollisen vian sattuessa osakorjata / eheyttää. Ilmoita mahdollisista vaurioista Ensto
Building Systems Finland Oy:lle tai Enston valtuuttamalle asentajalle ennen kuin ryhdyt toimenpiteisiin
asennuksen korjaamiseksi.
Ensto ThinKit lämpökaapelin takuuaika on 20 vuotta ostopäivästä, kuitenkin enintään 21 vuotta val-
mistuspäivästä. Valmistuspäivä on tuotteen arvokilvessä. Takuuehdot, katso kyseessä olevan tuotteen
tuotekortti www.ensto.com.
8 / 56 RAK62W / 3.5.2021
8 Materiaalien kierrätys ja lajittelu
Älä hävitä sähkölaitteita, elektroniikkalaitteita ja niiden lisävarusteita talousjätteen mukana.
Tuotteen pahvipakkaus soveltuu laitettavaksi sellaisenaan pahvinkeräykseen.
Lattialämmitysjärjestelmän elinkaaren lopussa kaapelit, suojaputket ja elektronikkakomponentit on
hävitettävä asianmukaisesti paikallisia kierrätysohjeita noudattaen.
9 Asennus
Asenna ThinKit lämpökaapeli sivuilla 2 - 5 olevien kuvien mukaisesti.
1. Suunnittele ja piirrä lämpökaapelin koko ja sijainti. Merkitse tarkasti kylmäpään liitoskohdan, loppu-
pään ja anturin paikat. Säilytä piirros pääkeskuksessa muiden sähkökuvien kanssa.
2. Tee noin 10 mm syvä ura anturiputkea varten. Asennuksessa voit käyttää taipuisaa muoviputkea, jon-
ka jatkat jäykällä muoviputkella rasialle. Taipuisa muoviputki tarvitsee noin 10 mm uran. Muoviputken
yläpinta ei saa tulla lämpökaapelin yläpinnan yläpuolelle. Putken taivutussäteen on oltava niin suuri,
että anturi voidaan tarvittaessa vaihtaa jälkeenpäin, katso myös kuva 4.
3. Sulje anturiputken pää vesitiiviiksi esim. sähköteipillä.
4. Puhdista lattia roskista, kivistä ja muista aineista, jotka voivat vaurioittaa kaapelia. Varmista, että lattia
on tasainen. Sivele lattian päälle primeri. Asenna kaapeli primerin päälle. Työnnä kaapelin kylmäpää
suojaputkeen, ja jatka suojaputkea asennusputkella rasialle Liitoskaapeli ei saa kulkea lämpökaapelin
yli eikä koskettaa sitä. Varmista, että anturi on lämpökaapelin silmukan keskellä ja ettei anturikaapeli
risteä tai kosketa lämpökaapelia.
5. Kiinnitä kaapeli lattiaan siten, ettei se pääse liikkumaan tasoitemassan levityksen aikana. Kiinnitykseen
voit käyttää pakkauksessa mukana olevaa teippiä.
6. Mittaa kaapelin silmukkaresistanssi (Rj) ja eristysresistanssi (Re) ennen valua. Toista mittaukset valun
jälkeen. Täytä mittaustulokset ja muut tiedot mittaustaulukkoon.
7. Peitä lämpökaapeli lattialämmitystasoitteilla siten, että kaapeli ja kylmäpää peittyvät kokonaan. Kaa-
pelin viereen ei saa jäädä ilmataskuja. Kuivan laatan voit peittää parketilla (maks. paksuus 16 mm),
korkki- tai muovimatolla (maks. paksuus 10 mm) tai lattiaklinkkerillä.
8. Sijoita lämpökaapeli ja tee vesieristys kosteissa tiloissa (esim. pesuhuone) kuvan lattiarakenteen mu-
kaisesti. Mikäli asennat lämpökaapelin tilaan, missä vesieristystä ei vaadita, jätä kuvassa olevat vaiheet
6, 7 ja 8 pois. Markkinoilta löytyy myös materiaaleja, joissa vesieristysmassa 7 ja vahvikekangas 8 on
yhdistetty. Tällöin riittää vain yksi kerros tällaista ainetta. Kuvan 8 menetelmä vesieristyksen tekemi-
seksi perustuu Suomen rakennusmääräysten vaatimuksiin. Vesieristys on tehtävä kunkin maan kan-
sallisten standardien mukaisesti.
1 = Vanha laatta
2 = Primeri
3 = Tasoituslaasti
4 = ThinKit lämpökaapeli
5 = Lattialämmitystasoite
6 = Primeri
7 = Vesieristysmassa (tarvittaessa)
8 = Vahvikekangas
9 = Saneerauslaasti
10 = Kaakelit
9. Termostaatin ja lämpökaapelin periaatekytkentäkaavio. Kytke järjestelmään lattialämmityksen ohja-
ukseen soveltuva lattia-anturilla varustettu termostaatti. Kytke syöttöpiiriin nimellistoimintavirraltaan
enintään 30 mA vikavirtasuojakytkin.
9 / 56
RAK62W / 3.5.2021
Mittaustaulukkko
P > 200W => Rj nim +10 ...- 5 % / P ≤ 200 W => Rj nim ± 10 %
Re ≥ 1,0 MΩ
Asennuskohde Rj nim Ennen valua Valun jälkeen
(Ω) Rj (Ω) Re (MΩ) Rj (Ω) Re (MΩ)
Mittalaite
(Rj)
(Re)
Mittaus pvm
Mittauksen suorittaja
Valvoja
Päiväys
Allekirjoitus
Asennustodistus
Kaapelityyppi
Ostopaikka
Ostopäivämäärä
Asennuspäivämäärä
Asennuksen suorittaja
10 / 56 RAK62W / 3.5.2021
ThinKit värmekabel
Installationsanvisning
Ensto ThinKit värmekabel är avsedd för installation på en obrännbar yta omedelbart under keramiska golv-
plattor, parkett eller vinylmatta. Värmekabeln är inte lämplig för montering en vägg. Installationerna
måste alltid täckas med avjämningsmassa.
OBSERVERA! Eekt under 80W/m² är avsedd endast för lågenergihus.
1 Säkerhetsinstruktioner
Fackkunnig person
Installationen får utföras endast av en elinstallatör med tillräcklig kompetens.
Läs denna installationsanvisning noggrant innan du påbörjar installationsarbetet.
Följ instruktionerna i denna installationsanvisning och se till att installationen uppfyller nationella
säkerhetsföreskrifter, installationsmetoder och begränsningar.
Informationen i denna installationsanvisning frigör inte installatören eller användaren från ansvar
att följa all tillämplig lagstiftning och säkerhetsföreskrifter.
Denna installationsanvisning är en del av produkten och måste förvaras på en säker plats så att
den är tillgänglig för framtida installation och underhåll.
VARNING
Fara för elektrisk stöt! Brandrisk!
Felaktig installation kan leda till personskada eller materiella skador.
Använd inte en defekt värmekabel.
Slå inte på strömförsörjning innan installationen är klar.
2 Förpackningens innehåll
En värmekabel
Böjligt plaströr
Tejp
Installationsanvisning
3 Förvaring
Förvara värmekabeln och tillhörande komponenter i en torr miljö.
Förvara värmekabeln i försäljningspaketet tills du påbörjar installationsarbetet.
4 Planering
Planer och ritningar måste göras angående installation av värmekablar. Båda görs av en kvalicerad
elentrepenör eller eldesigner. Tillverkarens instruktioner och branchens föreskrifter och anvisningar
måste följas.
I arbetsritningen måste följande uppgifter anges:
Řkabeltyp, -eekt och -längd
Řinstallationsmellanrum samt området där kabeln installerats
Installationen måste följa arbetsteckningarna så exakt som möjligt.
Ange möjliga förändringar på de slutliga ritningarna.
5 Allmänna installationsanvisningar
Värmekabeln får inte avkortas och dess ändanslutningar får inte utsättas för dragpåkänning.
Värmekabeln får inte monteras under fast inredning.
Det är förbjudet att slå in spik eller att borra i de ytor som försetts med värmekabel.
Det är förbjudet att gå på värmekabeln eller uttsätta värmekabeln eller dess ändanslutningar för me-
kanisk belastning.
Värmekabeln måste vara helt täckt med avjämningsmassa.
SWE
11 / 56
RAK62W / 3.5.2021
ThinKit värmekabelns största tillåtna yteekt är 150W/m². Installationsavståndet mellan kabelns sling-
or bör vara minst 50 mm. Kabelns minsta böjradie är 25 mm.
Värmekabeln får inte installeras i ett klass 0 utrymme.
I våtutrymmen måste fuktisolering ske enligt lokala byggregler.
Värmekabeln måste vara i ett likvärdigt material ifråga om värmeledningsförmåga. Värmekabelsling-
orna får inte vidröra eller korsa varandra eller kallkabeln.
Kabelns skarv- och ändstycken måste placeras i likvärdigt material som värmekabeln. De får inte -
jas och de måste fästas tillräckligt nära underlaget. Kabelns kalla ändstycke måste skyddas med ett
installationsrör.
Värmekabeln får inte dras genom värmeisoleringen, med undantag kallkabeln.
Värmekabeln får inte korsa en rörlig fog och inte heller områden där betongplattan kan brista eller
överhettas.
Värmekabeln får inte installeras i områden där det nns risk för värmekabelns överhettning. Avstån-
det till bastuugn, värmelagrande eldstad eller annan värmekälla måste vara minst 0,5 m.
Golvmaterialen och golvkonstruktionen måste följa tillverkarens anvisningar och godkända byggme-
toder.
Ytmaterialets lämplighet för golvvärme måste kontrolleras hos materialtillverkaren
Värmemotståndet i det golv, där ThinKit värmekabeln installeras, får inte överstiga 0,125 m²K/W.
Golvmaterialet som täcker golvvärmekabeln måste vara minst 3 mm tjockt.
Lägsta installationstemperatur är -5 °C.
Golvet som uppvärms får inte täckas med en tjock matta eller en matta med god värmeisoleringsför-
måga.
Termostatgivaren måste installeras i ett skyddsrör. Givaren måste placeras mellan värmekablarna
att den inte vidrör kabeln. Givarröret måste stängas vattentätt.
Värmekabeln måste skyddas för skador vid eventuellt reparationsarbetet på installationsplatsen.
6 Allmänna elektriska installationsanvisningar
En jordfelsbrytare med nominell strömstyrka på 30 mA måste användas i installationer.
En lämplig termostat måste användas för att styra värmning.
Golvvärmeanläggningen måste förses med en allpolig, överspänningsklass III avskiljningsanordning.
Till exempel Enstos golvtermostaters brytare uppfyller dessa krav. Avskiljningsanordningen kan vara
antingen en gemensam strömställare för alla värmegrupper eller en gruppströmställare. En strömstäl-
lare som är ansluten till styrkretsen kan också fungera som avskiljningsanordning.
I explosionsfarliga utrymmen får inte andra bruksföremål anslutas till samma gruppledning som vär-
mekabeln.
Skicket på värmekabeln måste kontrolleras före och efter gjutning genom att mäta värmekabelns
slingresistans (Rj) och isoleringsresistans (Re) mellan strömförsörjningsledningarna och jordkabeln,
se gur 6 på sidan 4.
Värmekabeln får inte slås på innan avjämningsmassan har hårdnat tillräckligt. Tillverkarens anvisning-
ar måste följas.
7 Installationsprotokoll och garanti
Mätningstabellen i installationsprotokollet måste fyllas i noggrant. Installationsprotokollet och denna
installationsanvisning måste sparas och nnas tillgänglig också efter installationen.
Förutsättning för giltigheten av Ensto Building Systems Finland Oy:s garanti är vederbörligt gjorda
värmekabelns slingresistans (Rj) och isoleringsresistans (Re) mätningar och enligt dessa mätningar
ifyllt installationsprotokoll.
Ett krav Ensto golvvärmekablar installeras i våtutrymmen är att fuktisoleringen som används kan
delvis korrigeras / defragmenteras om ett potentiellt fel uppstår. Rapportera skadorna till Ensto Buil-
ding Systems Finland Oy eller en installatör som är auktoriserad av Ensto innan du vidtar åtgärder att
reparera installationen.
Garantitiden för Ensto ThinKit värmekablar är 20 år räknad från inköpsdagen, dock högst 21 år från
tillverkningsdagen. Tillverkningsdatum nns på märketiketten.
Garantivillkoren, se produktkortet www.ensto.com.
12 / 56 RAK62W / 3.5.2021
8 Avfallshantering
Kassera inte elektriska och elektroniska enheter inklusive deras tillbehör med hushållsavfal-
let.
Produktens kartongförpackning är lämplig för återvinning.
När golvvärmesystemet är i slutet av livscykeln måste kablar, skyddsrör och elektroniska komponenter
kasseras enligt lokala riktlinjer för återvinning.
9 Montering
Montera ThinKit värmekabeln enligt ritningarna på sidan 2 - 5:
1. Planera och rita kabelns dimensioner och läge. Märk exakt ut platsen för kalländans anslutning,
slutändan och givaren. Förvara ritningen i huvudcentralen med de övriga elinstallationsritningarna.
2. Gör en ca 10 mm djup fåra för givarröret. Vid installationen kan böjliga plaströr användas; detta för-
längs med ett styvt plaströr till dosan. Det böjliga röret behöver en ca 10 mm bred fåra. Plaströrets
översta del får inte bli högre än kabelns övre yta. Rörets böjradie skall vara stor att givaren vid
behov kan bytas senare, se även ritning 4.
3. Stäng givarröret vattentätt, t.ex. med eltejp.
4. Rengör golvet från skräp, stenar och dyligt som kan skada kabeln. Kontrollera, att golvet är jämnt.
Bred ut primer på golvet. Montera värmekabeln på plats. Stick kabelns kallända in i det böjliga skyds-
röret, och förläng skyddsröret med ett installationsrör till anslutningsdosan. Kallkabeln får inte korsa
värmekabeln eller vidröra denna. Kontrollera, att givaren är i mitten av en värmekabelslinga och så att
givarkabeln varken korsar eller vidrör värmekabeln.
5. Fäst kabeln till golvet att kabeln inte rör sig när avjämningsmassan utbredes. Du kan fästa kabeln
med inkluderad tejp.
6. Mät kabelns slingresistans (Rj) och isoleringsresistans (Re) före gjutningen. Upprepa mätningarna efter
gjutningen. Anteckna mätresultaten och övriga data i mätningstabellen.
7. Täck in värmekabeln med avjämningsmassa för golvvärme, så att kabeln och dess kallända täcks full-
ständigt. Det får inte uppstå luftckor bredvid kabeln. Du kan täcka torra plattan med parkett (max
16 mm tjock), med kork- eller plastmatta (max 10 mm tjock), eller med keramiska golvplattor (klinker).
8. Placera värmekabeln och gör fuktisoleringen i fuktiga eller våta utrymmen (t.ex. ett badrum) enligt
golvkonstruktion på ritningen. Om du monterar värmekabeln i ett rum som inte kräver fuktisolering,
kan du utesluta arbetsfaserna 6, 7 och 8. marknaden nns också material där skikten 7 och 8 är
förenade. I detta fall behövs endast ett skikt. Fuktisoleringen utförd enligt ritning 8 bygger på fodring-
arna i byggnadsstandarden i Finland. Isoleringen bör ske enligt i respektive land gällande standarder.
1 = Betongplatta
2 = Primer
3 = Avjämningsmassa
4 = ThinKit värmekabel
5 = Avjämningsmassa för golvvärme
6 = Primer
7 = Flytande elastiskt membran för vattentätning (vid behov)
8 = Armeringsväv
9 = Fästmassa i pulverform
10 = Keramiska plattor
9. Principschema för kopplingen av termostat och värmekabel. Anslut till systemet en för golvvärme läm-
pad termostat utrustad med golvgivare. Anslut till matningskretsen en jordfelsbrytare med nominell
stömstyrka på 30mA.
13 / 56
RAK62W / 3.5.2021
Mätningstabell
P > 200W => Rj nom +10 ...- 5 % / P ≤ 200 W => Rj nom ± 10 %
Re ≥ 1,0 MΩ
Installationsplats Rj nom Före gjutning Efter gjutning
(Ω) Rj (Ω) Re (MΩ) Rj (Ω) Re (MΩ)
Mätinstrument
(Rj)
(Re)
Mätningsdatum
Mätning utförd av
Övervakare
Datum
Underskrift
Installationsprotokoll
Kabeltyp
Inköpsställe
Inköpsdatum
Installationsdatum
Installerad av
14 / 56 RAK62W / 3.5.2021
ThinKit Heating Cable
Installation instructions
Ensto ThinKit heating cable is intended for installation on a non-ammable surface immediately under clink-
er, parquet or plastic matting. The heating cable is not suitable for mounting on a wall. The installation must
always be covered with a leveling compound. NOTE! Power below 80W/m² is only for low energy houses.
1 Safety Instructions
Electrically skilled person
The installation must only be done by an electrician with the appropriate qualications.
Read this installation manual carefully before starting the installation work.
Follow the instructions in this installation manual, and make sure that the installation complies
with national safety regulations, installation methods and restrictions.
The information provided in this installation manual in no way exempts the installer or user from
responsibility to follow all applicable safety regulations.
This installation manual is a part of the product and must be stored in a safe location so that it is
available for future installation and service.
WARNING
Danger of electric shock! Risk of re!
Improper installation can cause personal injury and property damage.
Do not operate a defect heating cable.
Do not switch on the power supply before the installation work is completed.
2 Delivery contents
Heating cable
Flexible plastic tube
Tape
Installation instructions
3 Storage
Store the heating cable and the associated components in a dry environment.
Keep the heating cable in the sales package until you start the installation work.
4 Planning
Plans and working drawings must be made of the installation of the heating cables. Both must be
made by a suitably qualied electrical contractor or electrical designer in accordance with the manu-
facturer’s instructions and in compliance with industry rules and regulations.
The working drawings must show the following:
Řthe cable type, rating and length
Řthe laying distance and the area in which the heating cable is installed
The installation must comply with the working drawings as precisely as possible.
Indicate possible changes on the nal drawings.
5 General Installation Instructions
Heating cables must not be shortened and there must not be any tension on the connectors at the
cable ends.
Heating cables must not be installed under xed structures like closets.
It is not allowed to nail or drill a oor in which a heating cable has been installed.
It is not allowed to step on the heating cable.
The heating cable or the connectors at the cable ends must not be subjected to any mechanical stress.
The heating cable must be completely covered with a leveling compound.
ENG
15 / 56
RAK62W / 3.5.2021
The maximum output of the ThinKit installation is 150 W/m². The cable installation spacing must be at
least 50 mm. The minimum radius for bending the heating cable is 25 mm.
The heating cable must not be installed in a class 0 space.
In wet areas the waterproong must be made according to local building regulations.
The heating cable must be installed in a medium of equal thermal conductivity over the whole installa-
tion area. The heating cable must not touch or overlay itself or the cold cable at any point.
The joint to cold lead and cable termination have to be in the same medium as the heating cable. They
must not be bent and they must be xed suciently close to the base. The cold lead must be protected
with a conduit.
The heating cable must not be passed through the thermal insulation, exception the cold lead.
The heating cable must not cross a construction joint or be laid in an area where there is a danger of
the slab cracking or overheating.
The heating cable must not be installed in areas where there is a danger of overheating. The distance
to a sauna stove, heat storing re place or other radiant must exceed 0,5m.
The oor materials and structures must comply with the manufacturer’s instructions and approved
building methods.
The suitability of the oor material for underoor heating must be ensured with the manufacturer.
In a oor in which a ThinKit heating cable has been installed the heating resistance must not exceed
0,125 m²K/W.
The thickness of the ooring material covering the cable must be greater than > 3 mm.
The lowest installation temperature is -5 °C.
The oor to be heated must not be covered with a thick or otherwise well insulating carpet.
The thermostat sensor is installed in a protective tube. The sensor must be positioned between the
heating cables so that it does not touch the cable. The end of the sensor tube must be made water-
tight.
Protect the heating cable from damage in the event of possible repair work on the installation site.
6 General Electrical Installation Instructions
A fault current switch with a nominal operating current of max. 30 mA must be used in installations.
A suitable thermostat must be used to control the heating.
The oor heating installation must be provided with an all-pole, overvoltage class III separating device.
For example, Ensto’s oor heating thermostat switches meet this requirement. The separating device
may be collective or common for all heating groups. An operating switch located in the control circuit
can also serve as a separating device.
In premises where there is an explosion hazard, other consumer appliances must not be connected
to the same branch circuit.
The condition of the heating cable must be inspected before and after casting by measuring the cable
resistance (Rj) as well as the insulation resistance (Re) between the supply wires and the earth wire,
see gure 6 on page 4.
The heating cables must not be switched on before the concrete screed has dried out. Follow the con-
crete screed manufacturer’s instructions.
7 Installation Protocol and Warranty
Complete the Installation Protocol properly and carefully. Store the Installation Protocol in a safe loca-
tion so that it is available after installation.
Proper heating cable loop resistance (Rj) and insulation resistance (Re) measurements as well as ac-
cordingly completed Installation Protocol is required for validating Ensto Building Systems Finland
Oy’s warranty.
In the installation of the Ensto heating cables into wet areas it is required that the water insulation that
is used can be partly corrected / defragmented in the event of a possible defect. Report the damage
to Ensto Building Systems Finland Oy or an installer authorized by Ensto before you take any actions
to repair the installation.
The warranty period for ThinKit heating cables are 20 years from the date of purchase but no longer
than 21 years from the date of manufacture. The manufacture date is located on the rating label. War-
ranty terms, see the product card www.ensto.com.
16 / 56 RAK62W / 3.5.2021
8 Disposal
Do not dispose of electrical and electronic devices including their accessories with the house-
hold waste.
The product’s cardboard packing is suitable for recycling.
When underoor heating system is at the end of the life cycle dispose of the cables, conduits and
electronic components properly according to local recycling guidelines.
9 Installation
Install the ThinKit heating cable according to the gures on pages 2 - 5:
1. Plan and draw the size and location of the heating cable. Carefully mark the positions of the connec-
tion point at the “cold” end, the opposite end, and the sensors. Keep this drawing with your other
electrical drawings.
2. Drill an approx. 10 mm deep groove for the thermostat sensor tube. Alternatively, you can use a ex-
ible plastic tubing, which you extend with sti plastic tubing to the junction box. The exible plastic
tube requires an approx. 10 mm deep groove. Do not install the top surface of the plastic tube higher
than the top surface of the cable. Bend the tube so gently that it is possible to replace the sensor, if
necessary (see also gure 4).
3. Make sure that the sensor protective tube is sealed in a watertight manner using a suitable material
e.g. electrical tape.
4. Make sure that the oor is level and clean it carefully from stones and other sharp objects which can
damage the heating cable. Spread primer on the oor. Install the heating cable on the primer. Push
the cold end of the cable into the exible plastic tube. Extend this installation tubing to the junction
box. Make sure that the connector cable do not cross the heating cable or touch it. Make sure that the
thermostat sensor is in the centre of a loop, and that the sensor cable neither crosses nor touches the
heating cable.
5. Attach the heating cable on the oor so that the heating cable will not move during casting. You can
use the tape included in the package for fastening the heating cable.
6. Measure the heating cable’s loop resistance (Rj) and insulation resistance (Re) before casting. Repeat
these measurements after casting. Enter the measurement results and other information in the meas-
urement table in this instruction.
7. Cover the heating cable with oor leveling compound for heated oors. Make sure that the cable and
the “cold” end are completely covered. Avoid air gaps between the heating cable and the leveling com-
pound. You can cover the dry leveling compound with parquet (max. thickness 16 mm), cork or plastic
matting (max. thickness 10 mm), or oor clinker.
8. Put the heating cable in place and make waterproong in wet areas (e.g. bathrooms) in accordance
with gure 8. If you install the heating cable in a room where no waterproong is needed, ignore stag-
es 6, 7 and 8. On the market there is available material in which the liquid elastic membrane for water
insulation 7 and reinforcement fabric 8 are combined. In this case, one layer is sucient. The method
shown in gure 8 for achieving water insulation is based on the requirements of “Finnish Building
Construction Authorities“. Follow national standards when doing water insulation.
1 = Concrete slab
2 = Primer
3 = Levelling compound
4 = ThinKit heating cable
5 = Floor levelling-compound for heated oors
6 = Primer
7 = Liquid elastic membrane for waterproong (if necessary)
8 = Reinforcement fabric
9 = Powder-based tile adhesive
10 = Ceramic tiles
9. Wiring diagram for ThinKit heating cable and thermostat. Connect to the system a thermostat, which is
equipped with a oor sensor and is suitable for controlling oor heating. Connect to the supply circuit
a fault current switch with a nominal operating current of max. 30 mA.
17 / 56
RAK62W / 3.5.2021
Measurement table
P > 200W => Rj nom +10 ...- 5 % / P ≤ 200 W => Rj nom ± 10 %
Re ≥ 1,0 MΩ
Installation site Rj nom Before casting After casting
(Ω) Rj (Ω) Re (MΩ) Rj (Ω) Re (MΩ)
Measuring equipment
(Rj)
(Re)
Date of measurement
Measurement performed by
Supervisor
Date
Signature
Installation Protocol
Cable type
Place of purchase
Date of purchase
Date of installation
Installed by
18 / 56 RAK62W / 3.5.2021
ThinKit küttekaabel
Paigaldusjuhend
Ensto ThinKit küttekaabel on ette nähtud paigaldamiseks mittesüttiva pinna peale keraamiliste plaatide,
parketi või laminaadi alla. Küttekaablit ei tohi paigaldada seina. Küttekaabel tuleb alati katta tasandussegu-
ga. NB! Võimsus alla 80W/m2 on mõeldud ainult madalaenergiamajadesse.
1 Ohutusjuhend
Elektrik
Paigalduse võib teostada ainult vastavat kvalikatsiooni omav elektrik.
Loe enne paigaldustöid põhjalikult läbi paigaldusjuhend.
Järgi seda paigaldusjuhendit ja veendu, et paigaldus oleks kooskõlas antud riigis kehtivate ohutu-
seeskirjade, normide ja piirangutega.
Käesolevas juhendis toodud info ei vabasta kasutajat kohustusest järgida kõiki eeskirju ja ohutus-
nõudeid.
Käesolev paigaldusjuhend on osa tootest ja see peab olema hoiul turvalises kohas ning kättesaa-
dav ka pärast küttekaabli paigaldust.
HOIATUS
Elektrilöögi oht! Tuleoht!
Valesti tehtud paigaldus võib tekitada viga nii inimestele kui ka ehitisele.
Ära kasuta defektset küttekaablit.
Ära lülita toidet sisse enne, kui kõik paigaldustööd on lõpetatud.
2 Hoiustamine
Hoiusta küttekaablit ja selle paigaldustarvikuid kuivas keskkonnas.
Hoiusta küttekaablit selle originaalpakendis kuni paigaldustööde alguseni.
3 Pakend sisaldab
Põrandaküttekaabel
Painduv plasttoru
Teip
Paigaldusjuhend
4 Projekteerimine
Küttekaablite paigalduste kohta peavad olema tehtud projektid ja tööjoonised. Mõlemad peavad ole-
ma tehtud vastava kvalikatsiooniga elektriala ettevõtte või elektriinseneri poolt vastavalt tootja juhis-
tele ja kooskõlas kõikide eeskirjadega.
Tööjoonisel peab olema näha:
ŘKaabli tüüp, võimsus ja pikkus
ŘKaabli paigaldusvahe ja piirkond kuhu kaabel on paigaldatud
Paigaldus peab võimalikult täpselt vastama tööjoonisele.
Kõik muudatused peavad olema märgitud lõplikule tööjoonisele.
5 Paigaldusjuhend
Kaableid ei tohi lõigata lühemaks ning kaabli otsad ja ühenduskohad ei tohi jääda mehaanilise pinge
alla.
Kaableid ei tohi paigaldada püsimööbliesemete (nt kappide) alla.
Põrandasse, kuhu on paigaldatud küttekaabel, on keelatud puurida auke ja kasutada naelu.
Peab olema välistatud võimalus küttekaablile peale astuda ning kaabli jäämine ükskõik millise meh-
haanilise pinge alla.
EST
19 / 56
RAK62W / 3.5.2021
Kaabel peab olema täielikult kaetud tasandusseguga.
Maksimaalne lubatud paigaldusvõimsus on 150 W/m². Küttekaabli painderaadius ei tohi olla väiksem
kui 25 mm.
Küttekaablit ei tohi paigaldada 0-klassi ruumi.
Paigaldamisel niisketesse ruumidesse tuleb veenduda, et niiskusekaitse oleks tehtud vastavalt nõue-
tele.
Materjal, mille sisse ThinKit küttekaabel paigaldatakse, peab omama kogu paigalduse ulatuses ühesu-
gust soojusjuhtivust. Kaabel ei tohi iseendaga kusagil kokku puutuda ega ristuda.
Kaablite jätku- ja otsaühendused peavad olema küttekaabliga võrdväärses sideaines, neid ei või pai-
nutada ning tuleb kinnitada aluspinnale või armatuurvõrgule piisavalt lähedalt. Kaabli külm ots peab
olema paigaldatud plastiktorusse.
Kaablit ei tohi paigaldada läbi soojusisolatsiooni, välja arvatud kaabli külm ots.
Küttekaablit ei tohi paigaldada üle paisumisvuugi või põranda sellistesse kohtadesse, kus on põran-
daplaadi pragunemis- või ülekuumenemisoht. Kaugus sauna kerisest ja soojust salvestavast kaminast
vms peab olema vähemalt 0,5 m.
Põranda materjalid ja konstruktsioonid peavad vastama tootja ettekirjutustele ja ehitusnõuetele
Põrandamaterjali sobivust küttekaabli kasutamiseks tuleb kontrollida põrandamaterjali tootjalt.
Põranda soojustakistus, kuhu paigaldatakse ThinKit küttekaabel, ei tohi ületada 0,125 m² K/W.
Põrandakattematerjali minimaalseks lubatud paksuseks on 3 mm.
Madalaim paigaldustemperatuur on -5 ° C..
Köetavaid põrandaid ei tohi katta paksu vaiba või mõne muu soojusisolaatorina toimiva kattega.
Termostaadi andur peab olema paigaldatud kaitsetorusse. Andur peab olema paigaldatud kaabliloo-
gete vahele nii, et see ei puutuks kokku kaabliga. Anduri kaitsetoru ots peab olema veekindlalt suletud.
Kaitse küttekaablit võimalike kahjustuste eest edasiste ehitustööde ajal.
6 Elektrialane paigaldusjuhend
Küttekaabel tuleb kaitsta rikkevoolukaitsega, mille rakendusvool ei ületa 30 mA.
Küttekaablite juhtimiseks peab paigaldama sobiva termostaadi.
Küttekaabli paigaldus peab olema välja lülitatav kõiki poolusi lahti ühendava ja ülepingeklass III lülitiga.
Näiteks kõik Ensto termostaadid vastavad sellele nõudele. Juhtlüliti juhtahelas võib samuti olla selleks
lahtiühendavaks lülitiks.
Plahvatusohtlikes ruumides ei tohi olla teised tarbijad ühendatud küttekaabliga samasse toiteahelas-
se.
Küttekaabli seisukorda tuleb kontrollida enne ja pärast betooni valamist mõõtes kaabli elektritakistust
(Rj) ja ka isolatsioonitakistust (Re). Vt joonis 6, lk 4.
Küttekaablit ei tohi enne sisse lülitada, kui tasandussegu on kuivanud. Järgi tasandussegu tootja ju-
hiseid.
7 Paigaldusprotokoll ja garantii
Paigaldusprotokoll peab olema korralikult ja hoolikalt täidetud. Paigaldusprotokoll ja käesolev paigal-
dusjuhend peavad olema hoiul turvalises kohas ja kättesaadavad ka pärast kaabli paigaldust.
Korrektne kütteahela takistus (Rj), isolatsioonitakistus (Re) ja nõuetekohaselt täidetud paigaldusproto-
koll on aluseks Ensto Building Systems Finland OY poolt antavale garantiile.
Ensto küttekaabli paigaldamisel niisketesse ruumidesse on nõutav, et kasutatavat hüdroisolatsiooni
saaks võimalike defektide korral osaliselt parandada või eraldada. Enne kui hakkad kahjustatud kütte-
kaablit ise parandama, teavita alati Enstot.
Garantiiaeg Ensto ThinKint kaablile on 20 aastat alates ostukuupäevast, kuid mitte rohkem kui 21 aas-
tat valmistuskuupäevast. Valmistuskuupäev on näha kaabli küljes oleval kleebisel. Garantiitingimusi
vaata www.ensto.com.
20 / 56 RAK62W / 3.5.2021
8 Keskkonnaaspektid
Ärge visake elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid koos nende lisaseadmetega koos olmeprügiga.
Toote pakendiks oleva pappkarbi võib suunata ümbertöötlemisele.
Küttesüsteemi eluea lõpus tuleb kaablid, torud ja elektroonikakomponendid utiliseerida vastavalt ko-
halikele jäätmekäitlusnõuetele.
9 Paigaldus
Paigaldus teosta vastavalt joonistele 2 – 5:
1. Koostage ThinKit mõõtkavas paigaldusjoonis. Märkige plaanile põrandakaabli „külma” otsa, selle vas-
tasotsa ja andurite täpsed asukohad. Säilitage seda joonist koos teiste hoone elektrijoonistega.
2. Puurige termostaadi anduri toru jaoks ligikaudu 10 mm sügavune renn. Võib kasutada painduvat
plastiktoru, mis pikendatakse jäiga plastiktoru abil harukarbini. Painduva plastiktoru jaoks tuleb teha
ligikaudu 10 mm sügavune renn. Toru tuleb paigaldada nii, et selle ülemine pind ei jääks kõrgemale
küttekaabli ülemisest pinnast. Toru painutus peab olema selline, et hiljem oleks vajaduse korral või-
malik andurit uue vastu vahetada (vt ka joon. 4).
3. Anduri toru ots tuleb sulgeda veekindlalt, nt elektrikuteipi kasutades.
4. Põrand peab olema tasane ja hoolikalt puhastatud kividest ning muudest teravatest esemetest, mis
võivad kaablit kahjustada. Kanna põrandale nakkekrunt. Paigalda küttekaabel nakkekrundi peale. Lük-
ka kaabli külm ots läbi painduva plastiktoru. Pikenda plastiktoru paigaldustorude abil edasi kuni haru-
karbini. Ühenduskaabel ei tohi ristuda küttekaabliga ega puutuda vastu seda. Veendu, et termostaadi
andur oleks paigaldatud kaabliloogete keskele ja ei ristuks ega puutuks kokku küttekaabliga.
5. Kinnita küttekaabel põranda külge nii, et see ei liiguks paigast betooni valamise käigus. Kinnitamiseks
võib kasutada kaabliga kaasas olevat teipi.
6. Enne betooni valamist mõõda küttekaabli takistus (Rj) ja isolatsioonitaksitus (Re). Korda mõõtmist pea-
le valamist. Kirjuta mõõtmistulemused ja muu info juhendiga kaasas olevasse tabelisse
7. Kata küttekaabel köetavate põrandate jaoks ettenähtud tasandusseguga, jälgides et kogu kaabel ja
kaabli „külm” ots oleksid seguga kaetud. Vältida tuleb õhupilude moodustumist kaabli ja tasandussegu
vahele. Tasandussegu võib katta parketi (maksimaalne paksus 16 mm), korkkihi, plastikust mattidega
(maksimaalne paksus 10 mm) või põrandaklinkriga.
8. Joonisel 8 on näidatud ThinKit paigaldamine niisketesse ruumidesse (nt duširuumi) ning selle kaitsmi-
ne niiskuse eest. Kui küttekaabel paigaldatakse ruumi, kus niiskustõke pole vajalik, siis võib punktid
6, 7 ja 8 vahele jätta. Saadaval on materjal, mis koosneb vett isoleerivast läbipaistvast elastsest ki-
lest 7 ja tugevdavast kangast 8. Sellisel juhul piisab ainult ühe kihi kasutamisest. Joonisel 8 näha olev
paigaldusmeetod on saavutamaks vajalikku niiskustõkke vastavalt Soome ehitusseadustiku nõuetele.
Niiskustõke peab olema tehtud vastavalt kohalikele ehitusstandarditele.
1 = Betoonalus
2 = Krunt
3 = Tasandussegu
4 = Thinkit küttekaabel
5 = Põrandatasandussegu
6 = Krunt
7 = Niiskustõke (kui vajalik)
8 = Sammude summutaja
9 = Plaatide kinnitussegu
10 = Keraamilised plaadid
9. ThinKit põrandaküttekaabli ja termostaadi ühendusskeem. Ühenda süsteemi põrandaanduriga ter-
mostaat, mis on sobilik põrandakütte juhtimiseks. Toiteahelas peab alati olema rikkevoolukaitse. mille
rakendusvool ei ületa 30 mA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

ensto EFHTK4 Användarmanual

Typ
Användarmanual

på andra språk