Axkid Modukid Användarmanual

Kategori
Bilsäten
Typ
Användarmanual
3
EN
Axkid Modukid Seat
Instruction manual
Car seat for children weighing up to 18kg
Read this instruction manual carefully before installing the Axkid Modukid Seat. If in doubt, contact
your retailer who can demonstrate a correct installation. An incorrect installation could endanger
your child.
Do not use a car seat in a seating position where an active airbag is fitted. If you still wish to install
the Axkid Modukid Seat in this location the airbag must be switched o according to the vehicle
manufacturers instructions.
Extensive research has shown that the risk of serious injury is five times greater for a young child
when travelling in a forward-facing car seat compared to a rear-facing car seat.
Should you have an accident, no matter how small, your car seat should always be replaced. It may
have damage that is undetectable and could seriously jeopardize your child’s safety. For this reason,
Axkid does not recommend purchasing second hand car seats.
Never leave your child unattended in the car.
Ensure any luggage or loose objects are secured in your vehicle as they may cause injuries to
passengers in the event of a collision.
Keep this instruction manual for future reference.
Ensure that the car seat is installed in a way where no parts become trapped by movable seats, car
doors, etc.
The Axkid Modukid Seat is suitable for use from when the child can sit steadily, approximately six to
nine months of age until the child is about 4 years old.
Never use the car seat without its textile cover.
This car seat may ONLY be installed together with the Axkid Modukid Base.
This car seat may ONLY be installed rear-facing.
Read this instruction manual before installing the Axkid Modukid Seat in your vehicle. For
more information and installation videos visit www.axkid.com.
Thank you for choosing an Axkid product. Our team has over 30 years combined experience within child
safety, and we have done our utmost to make the Axkid Modukid Seat as safe as possible. The Axkid
Modukid Seat is approved according to UN Regulation no 129/02. To maximize your child’s safety, it is
important that you keep the following in mind:
Important information
4
The Seat angle can be adjusted in three dierent positions. This can be done both before the child is
seated or with the child in the seat.
To adjust the seat angle:
Pull the recline adjustment lever (I) and push or pull the seat to intended seat position.
Release the Recline adjustment lever (I) and the seat will then lock in one of the three fixed
positions.
Parts
Adjusting the seat
Contents
Parts
Adjusting the seat
Adjusting the car seat to fit your child
Buckle your child in the seat
Head support brake on headrest
Allowed and disallowed positioning of the car seat
Installation in the car
Base installation
Installing the Axkid Modukid Seat on the base
Care and maintenance
Warranty
4
4
4
5
5
5-6
6
6
6
7
7
If needed, add the headrest insert (K). We recommend using the insert if your child is approximately
between 9-18 months to ensure an appropriate fit.
Adjusting the car seat to fit your child
A Headrest lock lever G Belt adjustment strap
B Headrest H ASIP connector
C Shoulder pads I Recline adjustment lever
D Harness J Seat attachment plate
E Belt buckle K Headrest insert
F Harness adjustment button
5
1
2
3
4
5
Buckle your child in the seat
Press the harness adjustment button (F) and pull forward on the shoulder straps (not the shoulder
pads) to completely loosen the harness.
Press the red harness release button on the belt buckle (E) and unfasten the harness.
Place your child in the car seat. Put your child’s arms in between the shoulder straps so that the straps
are hanging over the chest and stomach.
Pull the shoulder straps together and insert the harness tongues into the crotch buckle.
Pull the belt adjustment strap (G). It’s important that you always pull the harness straight and central
when you tighten the adjustment strap. This will tighten the harness and the headrest (B) will
automatically slide down to the appropriate height.
Head Support Brake on Headrest
The headrest on your Axkid Modukid Seat is equipped with a head support brake. This can be used if
you want to keep the headrest in a fixed position. To activate the head support brake, pull the harness
adjustment strap until the headrest is at the desired height, you will hear a faint “click” sound from the
headrest as it locks into position. Check that the headrest can not be pulled down any further and
activate the headrest brake by moving the Headrest lock lever (A) across to the right.
6
The Axkid Modukid Seat can only be used together with the Axkid Modukid Base which can be
installed on any forward-facing passenger seat which has ISOFIX connection points.
IMPORTANT: If you wish to install your Axkid Modukid Seat in a location where an airbag is fitted, then
the airbag must be disconnected at an authorized service center. Some vehicles may be equipped
with a switch which allows you to manually switch the airbag o. It is important to always check if the
vehicles indicator light shows that the airbag is turned o.
WARNING: Never use on a seat with an active airbag
WARNING: Never use on rearward or side facing vehicle seats
WARNING: Air bags are designed for adults and can seriously harm your child in a crash
Allowed and disallowed positioning of the
car seat
6
Base installation
The Axkid Modukid Seat can ONLY be installed together with the Axkid Modukid Base.
For installation of the base see Instruction Manual for Axkid Modukid Base.
Installing the Axkid Modukid Seat on the base
When installing an Axkid Modukid Seat to the base, pull the seat release handle to its extended
position and push the seat to the base. The seat attachment plate (J) shall click into the base.
Ensure that the Axkid Modukid Seat is not in contact with any adjacent vehicle seat and that
the support leg is firmly clamped to the floor and that the support leg installation buzzer has
stopped buzzing.
Axkid has equipped the Axkid Modukid Seat with a side impact protection system, ASIP (Axkid
Side Impact Protection). To install the ASIP, locate the side impact pad connector (H) on the
child seat nearest to the side of the vehicle (i.e. closest to the door). Ensure the two triangular
arrows on the side impact pad point in the same direction as the triangular arrow on the side
impact pad connector. Place the upper of the two oval openings on the underside of the side
impact pad over the side impact pad connector. Push the side impact pad against the side of
the car seat and slide the side impact pad upwards onto the side impact pad connector. You
will feel a slight click as the side impact pad locks in place. To remove: push the side impact pad
downwards and remove.
7
8
Installation in the car
9
10
11
Allowed and disallowed positioning of the child car seat.
Front passenger seat (no active airbag) Yes
Front passenger seat (active airbag) NO
Forward-facing seat with ISOFIX connection points Yes
Seat without ISOFIX connection points NO
Side facing seats NO
Rear facing seats NO
Never install a child restraint in a passenger seat
where an active airbag is fitted.
This base is only allowed to be mounted rear-facing.
7
IMPORTANT:
The Axkid Modukid Seat can ONLY be installed together with the Axkid Modukid Base.
Do not use any other base or vehicle seat belt mounting. If so you are facing a risk of the car seat not
being properly fastened which can lead to serious injuries.
Care and maintenance
The seat cover can be removed and washed in a washing machine at 30º C on the “Gentle
Cycle” program. Do not put the cover in a dryer as this can damage the cover and the padding
may separate from the fabric. Visit www.axkid.com to find videos explaining how to remove
and attach the cover.
Any plastic parts of Axkid Modukid Seat can be cleaned with mild detergent and water. Do not
use aggressive chemicals containing solvents etc, as this can cause damage to the plastic
and compromise the safety of the car seat.
All materials used in the Axkid Modukid Seat are recyclable and should be recycled as per
your local legislation. Ask your local recycling center for advice when recycling this product.
Do not make any modifications or alterations to the Axkid Modukid Seat other than those
described in this instruction manual. Follow the instructions in this manual carefully. Any repairs
must be carried out by the manufacturer or agent.
If the seat cover needs replacing, ensure only original products from Axkid are used. If other
products are used, the Axkid Modukid Seat’s safety system may be compromised and could
lead to severe injury in case of an accident.
Warranty
The warranty does not cover:
Normal wear and tear
Damage due to incorrect use, neglect or accident
If repairs have been carried out by a third party
All materials used have a very high UV-resistance rating. However, UV-light is very aggressive
and will ultimately lead to fading of the seat cover. This is not covered by our warranty as it is
considered normal wear and tear.
The Axkid Modukid Seat is covered by a 24-month warranty from date of purchase. Ensure you save
your receipt and bring it to your place of purchase if you have any warranty issues.
8
DE
Axkid Modukid Seat
Bedienungsanleitung
Autositz für Kinder bis 18 kg
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie der Axkid Modukid Seat
installieren. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, der Ihnen die korrekte Installation
vorführen kann. Eine fehlerhafte Installation kann Ihr Kind gefährden.
Verwenden Sie den Autositz niemals in einer Sitzposition mit aktiviertem Airbag. Wenn Sie der
Axkid Modukid Seat dennoch an dieser Stelle installieren möchten, muss der Airbag nach den
Anweisungen des Fahrzeugherstellers deaktiviert werden.
Zahlreiche Studien haben gezeigt, dass das Risiko schwerer Verletzungen für ein kleines Kind bei
der Fahrt auf einem vorwärtsgerichteten Kindersitz im Vergleich zu einem rückwärtsgerichteten
Kindersitz um das Fünache erhöht ist.
Ersetzen Sie Ihren Autositz nach jedem noch so kleinen Unfall. Manche Schäden sind unter
Umständen nicht erkennbar und könnten die Sicherheit Ihres Kindes ernsthaft gefährden. Aus
diesem Grund rät Axkid vom Kauf von gebrauchten Kindersitzen ab.
Lassen Sie Ihre Kinder niemals unbeaufsichtigt im Auto zurück.
Stellen Sie sicher, dass Gepäck oder lose Gegenstände in Ihrem Fahrzeug gesichert sind, da sie bei
einem Zusammenstoß die Passagiere verletzen können.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für ein späteres Nachschlagen auf.
Stellen Sie sicher, dass der Autositz so installiert ist, dass keine Teile durch bewegliche Sitze,
Autotüren usw. eingeklemmt werden.
Der Axkid Modukid Seat ist für Kinder ab einem Alter, ab dem sie stabil sitzen können (ca. 6. bis 9.
Lebensmonat), bis zum Alter von ca. 4 Jahren geeignet.
Verwenden Sie den Autositz nie ohne den zugehörigen Textilbezug.
Dieser Autositz darf AUSSCHLIESSLICH zusammen mit der Basis Axkid Modukid Base installiert
werden.
Dieser Autositz darf AUSSCHLIESSLICH rückwärtsgerichtet installiert werden.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie der Axkid Modukid Seat in Ihrem Fahrzeug
installieren. Weitere Informationen und Installationsvideos finden Sie unter www.axkid.com.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Axkid Produkt entschieden haben. Unser Team verfügt über mehr als 30
Jahre Erfahrung auf dem Gebiet der Kindersicherheit, und wir haben keine Mühen gescheut, um der Axkid
Modukid Seat so sicher wie möglich zu machen. Der Axkid Modukid Seat ist nach der UN-Verordnung Nr.
129/02 zugelassen. Um Ihrem Kind größtmögliche Sicherheit zu bieten, sollten Sie Folgendes beachten:
Wichtige Informationen
9
Komponenten
Einstellung des Sitzes
Anpassung des Autositzes an Ihr Kind
Anschnallen des Kinds im Autositz
Verriegelbare Kopfstütze
Erlaubte und nicht erlaubte Positionierung des Autositzes
Installation im Auto
Installation der Basis
Installation des Axkid Modukid Seates auf der Basis
Pflege und Instandhaltung
Garantie
9
9
9
10
10
10-11
11
11
11
12
12
Der Sitzwinkel kann in drei verschiedenen Positionen eingestellt werden. Dies kann, sowohl bevor als
auch während das Kind im Kindersitz sitzt, geschehen.
So stellen
Sie den Sitzwinkel ein:
Ziehen Sie den für die Einstellung des Sitzwinkels vorgesehenen Hebel (I) und drücken oder
ziehen Sie den Sitz in die gewünschte Sitzposition.
Lassen Sie den Hebel (I) los und der Sitz rastet in einer der drei möglichen Positionen ein.
Komponenten
Einstellung des Sitzes
Inhalt
Fügen Sie bei Bedarf den Einsatz für die Kopfstütze (K) hinzu. Dies wird empfohlen, wenn Ihr Kind ca.
zwischen 9 und 18 Monaten alt ist, um eine angemessene Passform zu gewährleisten.
Anpassung des Autositzes an Ihr Kind
A Verriegelung für die Kopfstütze G Zurrriemen
B Kopfstütze H ASIP-Anschluss
C Schulterpolster I Hebel für die Einstellung des Sitzwinkels
D Schultergurt J Platte für die Sitzbefestigung
E Gurtschnalle K Einsatz für die Kopfstütze
F Knopf für die Schultergurtjustierung
Axkid Modukid Seat
10
1
2
3
4
5
Anschnallen des Kinds im Autositz
Drücken Sie den Knopf für die Schultergurtjustierung (F) und ziehen Sie die Schultergurte (nicht die
Schulterpolster) nach vorn, um die Gurte vollständig zu lockern.
Drücken Sie den roten Gurtfreigabeknopf auf der Gurtschnalle (E) und lösen Sie die Schultergurte.
Setzen Sie Ihr Kind in den Autositz. Legen Sie die Arme Ihres Kindes zwischen die Schultergurte,
sodass die Gurte über Brust und Bauch hängen.
Ziehen Sie die Schultergurte zusammen und setzen Sie die Gurtzungen in die Gurtschnalle ein.
Ziehen Sie den Zurrriemen (G). Es ist wichtig, dass Sie die Schultergurte stets gerade und mittig ziehen,
wenn Sie den Zurrriemen festzurren. Dadurch werden die Schultergurte gestrat und die Kopfstütze
(B) rutscht automatisch in die geeignete Höhe.
Verriegelbare Kopfstütze
Der Axkid Modukid Seat ist mit einer verriegelbaren Kopfstütze ausgestattet. Mithilfe der Verriegelung
können Sie die Kopfstütze in einer bestimmten Position fixieren. Um die Verriegelung zu aktivieren,
ziehen Sie den Zurrriemen, bis sich die Kopfstütze in der gewünschten Höhe befindet. Ein leises
Klicken signalisiert Ihnen, dass die Kopfstütze eingerastet ist. Prüfen Sie, dass die Kopfstütze nicht
weiter nach unten gezogen werden kann, und aktivieren Sie die Verriegelung, indem Sie den
Verriegelungshebel (A) nach rechts bewegen.
6
Der Axkid Modukid Seat darf ausschließlich zusammen mit der Basis Axkid Modukid Base verwendet
werden. Diese wiederum kann auf jedem vorwärtsgerichteten Beifahrersitz mit ISOFIX-Anschlusspunkten
installiert werden.
WICHTIG: Wenn Sie der Axkid Modukid Seat an einer Stelle mit Airbag installieren wollen, müssen Sie
den Airbag in einem autorisierten Servicecenter deaktivieren lassen. Manche Fahrzeuge können mit
einem Schalter ausgestattet werden, mit dem der Airbag manuell ausgeschaltet werden kann. Überprüfen
Sie unbedingt jedes Mal, ob die entsprechende Kontrollleuchte des Fahrzeugs anzeigt, dass der Airbag
ausgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie das Produkt niemals auf einem Sitz mit aktiviertem Airbag
WARNUNG: Verwenden Sie das Produkt niemals auf einem rückwärtsgerichteten oder zur Seite
gerichteten Sitz
WARNUNG: Airbags sind für Erwachsene konzipiert und können Ihrem Kind bei einem Unfall ernste
Verletzungen zufügen
Erlaubte und nicht erlaubte Positionierung
des Autositzes
11
Installation der Basis
Der Axkid Modukid Seat darf AUSSCHLIESSLICH zusammen mit der Basis Axkid Modukid Base
installiert werden. Informationen zur Installation der Basis finden Sie in der Bedienungsanleitung für
Axkid Modukid Base.
Installation des Axkid Modukid Seates auf der Basis
Um der Axkid Modukid Seat auf der Basis installieren, ziehen Sie den Sitzfreigabegri in die
verlängerte Position und drücken Sie den Sitz in die Basis. Die Sitzbefestigungsplatte (J) muss
in die Basis einrasten.
Stellen Sie sicher, dass der Axkid Modukid Seat nicht mit einem angrenzenden Fahrzeugsitz
in Kontakt kommt und dass das Stützbein fest auf den Boden geklemmt ist und dass der
Installationssummer des Stützbeins kein Geräusch mehr ausgibt.
Axkid hat der Axkid Modukid Seat mit einem Seitenaufprallschutzsystem, ASIP (Axkid
Side Impact Protection), ausgestattet. Zum Installieren des ASIP suchen Sie den Anschluss
für den Seitenaufprallschutz (H) an der Seite des Kindersitzes, die der Fahrzeugseite am
nächsten ist (d. h. sich am nächsten zur Fahrzeugtür befindet). Achten Sie darauf, dass die
beiden dreieckigen Pfeile auf dem Seitenaufprallschutz in die gleiche Richtung wie der
dreieckige Pfeil auf dem Anschluss für den Seitenaufprallschutz zeigen. Platzieren Sie die
obere der beiden ovalen Önungen an der Unterseite des Seitenaufprallschutzes über dem
Seitenaufprallschutz-Anschluss. Drücken Sie den Seitenaufprallschutz gegen die Seite
des Autositzes und schieben Sie ihn nach oben auf den Anschluss. Sie werden ein leichtes
Klicken hören, wenn der Seitenaufprallschutz einrastet. Zum Entfernen drücken Sie den
Seitenaufprallschutz nach unten und entfernen ihn.
7
8
Installation im Auto
9
10
11
Erlaubte und nicht erlaubte Positionierung des Autositzes.
Beifahrersitz (kein aktiver Airbag) Ja
Beifahrersitz (aktiver Airbag) NEIN
Vorwärtsgerichteter Sitz mit ISOFIX-Anschlusspunkten Ja
Sitz ohne ISOFIX-Anschlusspunkte NEIN
Zur Seite gerichtete Sitze NEIN
Rückwärtsgerichtete Sitze NEIN
Verwenden Sie den Kindersitz niemals auf
Sitzplätzen mit aktiven Airbags.
Dieser Autositz darf ausschließlich rückwärtsgerichtet montiert werden.
12
Axkid Modukid Seat
WICHTIG:
Der Axkid Modukid Seat darf AUSSCHLIESSLICH zusammen mit der Basis Axkid Modukid Base
installiert werden.
Verwenden Sie keine andere Basis oder Fahrzeuggurtmontage. Andernfalls besteht die Gefahr, dass
der Autositz nicht richtig befestigt wird, was zu ernsthaften Verletzungen führen kann.
Pflege und Instandhaltung
Der Sitzbezug kann entfernt und in der Waschmaschine (30 °C, Schonwaschgang)
gewaschen werden. Geben Sie den Bezug nicht in einen Trockner, da dies den Bezug
beschädigen und die Polsterung sich vom Sto lösen kann. Auf www.axkid.com finden Sie
Videos, in denen das Entfernen und Anbringen des Bezugs erläutert wird.
Sämtliche Kunststoteile des Axkid Modukid Seates können mit mildem Reinigungsmittel und
Wasser gereinigt werden. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien, die Lösungsmittel
usw. enthalten, da dies zu Schäden am Kunststo führen und die Sicherheit des Autositzes
beeinträchtigen kann.
Sämtliche Materialien, die im Axkid Modukid Seat Kinersitz verwendet werden, sind
recyclingfähig und gemäß der lokalen Gesetzgebung zu recyceln. Informationen zum
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrem lokalen Wertstozentrum.
Nehmen Sie nur solche Änderungen am Axkid Modukid Seat vor, die in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben werden. Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen in
diesem Handbuch. Reparaturen müssen vom Hersteller oder dessen Vertreter durchgeführt
werden.
Wenn der Sitzbezug ausgetauscht werden muss, müssen Sie sicherstellen, dass nur
Originalprodukte von Axkid zum Einsatz kommen. Wenn andere Produkte verwendet werden,
wird das Sicherheitssystem des Axkid Modukid Seates möglicherweise beeinträchtigt, was
bei Unfällen ernsthafte Verletzungen zur Folge haben kann.
Garantie
Die Garantie gilt nicht für:
Normalen Verschleiß
Beschädigung aufgrund von fehlerhafter Verwendung, Nachlässigkeit oder Unfall
Nach Reparaturen durch Dritte
Sämtliche verwendeten Materialien bieten eine sehr hohe UV-Beständigkeit. UV-Licht
ist jedoch sehr aggressiv und führt letztlich zum Ausbleichen des Sitzbezugs. Dies gilt als
normaler Verschleiß und fällt somit nicht unter unsere Garantie.
Für der Axkid Modukid Seat gewähren wir eine 24-monatige Garantie ab Kaufdatum. Achten Sie
darauf, dass Sie Ihren Kassenbeleg aufbewahren, damit Sie diesen im Garantiefall am Kaufort
vorlegen können.
13
ES
Axkid Modukid Seat
Manual de instrucciones
Silla para coche para niños con un peso de hasta 18 kg
Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de instalar la Axkid Modukid Seat.
En caso de duda, póngase en contacto con su distribuidor, quien le enseñará cómo instalarlas
correctamente. Una instalación incorrecta podría poner en peligro a su hijo(a).
No utilice una silla para coche en posición sentada cuando haya instalado un airbag activo. Si
todavía desea instalar la Axkid Modukid Seat en ese sitio, se debe desactivar el airbag de acuerdo
con las instrucciones del fabricante del vehículo.
Exhaustivas investigaciones han demostrado que el riesgo de sufrir lesiones graves en un(a)
niño(a) es cinco veces mayor cuando viaja en una silla para coche orientada hacia delante, en
comparación con una silla para coche orientada hacia atrás.
Si tuviese un accidente, por pequeño que fuese, la silla para coche se debe cambiar siempre. Puede
tener daños indetectables y podría poner en peligro seriamente la seguridad de su hijo(a). Por este
motivo, Axkid no recomienda la compra de sillas para coche de segunda mano.
No deje nunca a su hijo(a) sin vigilar dentro del coche.
Asegúrese de que el equipaje o los objetos sueltos estén fijados en su vehículo, ya que pueden
causar lesiones a los pasajeros en caso de producirse una colisión.
Guarde este manual de instrucciones para consultarlo en el futuro.
Asegúrese de que la silla para coche esté instalada de manera que ninguna pieza quede atrapada
por asientos móviles, puertas del coche, etc.
La Axkid Modukid Seat es apta para su uso con niños desde cuando el/la niño(a) pueda sentarse
recto(a), aproximadamente 6-9 meses de edad, hasta cuando el/la niño(a) tiene 4 años.
No utilicen unca una silla para coche sin la cubierta textil.
Esta silla para coche SOLO se puede instalar junto con la Axkid Modukid Base.
Esta silla para coche SOLO se puede instalar orientada hacia atrás.
Lea este manual de instrucciones antes de instalar la Axkid Modukid Seat en su vehículo.
Para obtener más información y vídeos sobre la instalación, visite www.axkid.com.
Gracias por elegir un producto de Axkid. Nuestro equipo cuenta en su haber con más de 30 años de
experiencia combinada en el ámbito de la seguridad infantil y nos hemos esforzado al máximo para
hacer que la Axkid Modukid Seat sea lo más segura posible. La Axkid Modukid Seat está homologado
de acuerdo con el Reglamento n.º 129/02 de la ONU. Con el fin de maximizar la seguridad de su hijo(a), es
importante que tenga lo siguiente en cuenta:
Información importante
14
Partes
Ajuste de la silla
Ajuste de la silla para coche en función de su hijo(a)
Abroche a su hijo(a) en la silla
Freno de apoyo para la cabeza en el reposacabezas
Colocación permitida y no permitida de la silla para coche
Instalación en el coche
Instalación con la base
Instalación de la Axkid Modukid Seat en la base
Cuidado y mantenimiento
Garantía
14
14
14
15
15
15-16
16
16
16
17
17
El ángulo de la silla se puede ajustar en tres posiciones diferentes. Esto se puede hacer tanto antes
de que el/la niño(a) esté sentado(a) o cuando ya lo esté.
Para ajustar el ángulo de la silla:
Tire de la palanca de ajuste de reclinación (I) y empuje o tire de la silla hasta la posición de la silla
que desee.
Suelte la palanca de ajuste de reclinación (I) y la silla se bloqueará en una de las tres posiciones
fijas.
Partes
Ajuste de la silla
Índice
Si es preciso, añada la pieza del reposacabezas (K). Recomendamos usar la pieza si su hijo(a) tiene
aproximadamente entre 9-18 meses para asegurar un ajuste apropiado.
Ajuste de la silla para coche en función de
su hijo(a)
A Palanca de bloqueo del reposacabezas G Correa de ajuste del cinturón
B Reposacabezas H Conector ASIP
C Hombreras I Palanca de ajuste de reclinación
D Arnés J Indicador de acoplamiento de la silla
E Hebilla del cinturón K Pieza para el reposacabezas
F Botón de ajuste del arnés
15
1
2
3
4
5
Abroche a su hijo(a) en la silla
Pulse el botón de ajuste del arnés (F) y tire hacia adelante de las correas de los hombros (no las
hombreras) para aflojar el arnés del todo.
Pulse el botón rojo de liberación del arnés en la hebilla del cinturón (E) y desabroche el arnés.
Coloque a su hijo(a) en la silla para coche. Ponga los brazos de su hijo(a) entre las correas de los
hombros de tal forma que las correas cuelguen sobre el pecho y el estómago.
Tire de las correas de los hombros a la vez e inserte las lengüetas del arnés en la hebilla de la
entrepierna.
Tire de la correa de ajuste del cinturón (G). Es importante que siempre tire recto del arnés y desde el
centro cuando apriete la correa de ajuste. Así apretará el arnés y el reposacabezas (B) se deslizará
automáticamente hacia abajo a la altura adecuada.
Freno de apoyo para la cabeza en el reposacabezas
El reposacabezas de su la Axkid Modukid Seat está equipado de un freno de apoyo para la cabeza.
Lo puede utilizar si desea mantener el reposacabezas en una posición fija. Para activar el freno de
apoyo para la cabeza, tire de la correa de ajuste del arnés hasta que el reposacabezas esté a la altura
deseada, oirá un débil «clic» del reposacabezas cuando se bloquee en su posición. Compruebe que
el reposacabezas no se pueda bajar y active el freno del reposacabezas moviendo la palanca de
bloqueo del reposacabezas (A) a la derecha.
6
La Axkid Modukid Seat solo se puede usar junto con la Axkid Modukid Base, que se puede instalar
en cualquier asiento de acompañante orientado hacia delante que tenga puntos de conexión
ISOFIX.
IMPORTANTE: Si desea instalar su la Axkid Modukid Seat en un lugar donde hay instalado un airbag,
entonces el airbag se debe desconectar en un centro de puesta a punto autorizado. Algunos vehículos
pueden estar equipados con un interruptor que le permite desconectar manualmente el airbag. Es
importante comprobar siempre si la luz indicadora del vehículo indica que el airbag está apagado.
ADVERTENCIA: No la utilice nunca en un asiento con un airbag activo
ADVERTENCIA: No la utilice nunca en asientos del vehículo orientados hacia atrás o hacia un lado
ADVERTENCIA: Los airbags están diseñados para los adultos y pueden dañar seriamente a su hijo(a) en un
accidente
Colocación permitida y no permitida de la
silla para coche
16
Instalación con la base
La Axkid Modukid Seat SOLO se puede instalar junto con la Axkid Modukid Base.
Para la instalación de la base, consulte el manual de instrucciones de la Axkid Modukid Base.
Instalación de la Axkid Modukid Seat en la base
Cuando vaya a instalar la Axkid Modukid Seat en la base, tire del asa de liberación de la silla
hasta su posición extendida y empuje la silla hasta la base. La placa de acoplamiento de la silla
(J) deberá encajar en la base y oirá un «clic».
Asegúrese de que la Axkid Modukid Seat no esté en contacto con ningún asiento adyacente
en el vehículo, que la pata de apoyo esté firmemente sujeta al suelo y que el indicador acústico
de instalación de la pata de apoyo haya dejado de emitir un ruido.
Axkid ha dotado a la Axkid Modukid Seat de un sistema de protección lateral contra impactos,
ASIP (Axkid Side Impact Protection). Para instalar el ASIP, localice el conector de la almohadilla
contra impactos laterales (H) en la silla infantil que esté más cerca del lateral del vehículo (es
decir, el que esté más cerca de la puerta). Asegúrese de que las dos flechas triangulares de la
almohadilla contra impactos laterales apunten en la misma dirección que la flecha triangular
del conector de la almohadilla contra impactos laterales. Coloque la parte superior de las dos
aperturas ovaladas en la parte inferior de la almohadilla contra impactos laterales sobre el
conector de la almohadilla contra impactos laterales. Empuje la almohadilla contra impactos
laterales contra el costado del asiento del coche y deslice la almohadilla contra impactos
laterales hacia arriba en el conector de la almohadilla contra impactos laterales. Sentirá un
ligero «clic» cuando la almohadilla contra impactos laterales se bloquee en su sitio. Para
quitarlo: empuje la almohadilla contra impactos laterales hacia abajo y quítela.
7
8
Instalación en el coche
9
10
11
Colocación permitida y no permitida de la silla para coche
Asiento delantero del acompañante (sin airbag activo)
Asiento delantero del acompañante (airbag activo) NO
Asiento orientado hacia delante con puntos de conexión ISOFIX
Asiento sin puntos de conexión ISOFIX NO
Asientos orientados hacia un lado NO
Asientos orientados hacia delante NO
Nunca instale la silla de seguridad en el asiento de un
vehículo con el airbag activado.
Esta silla para coche solo se puede montar orientada hacia atrás.
17
IMPORTANTE:
La Axkid Modukid Seat SOLO se puede instalar junto con la Axkid Modukid Base.
No utilice ninguna otra base ni montaje del cinturón de seguridad del vehículo. Si lo hace, se enfrenta
a un riesgo de que la silla para coche no esté debidamente sujeta, lo cual puede desembocar en
lesiones graves.
Cuidado y mantenimiento
La cubierta de la silla se puede quitar y lavar en la lavadora a 30 °C en el programa «Ciclo
suave». No meta la cubierta en la secadora, ya que ello puede dañarla y el acolchado se
puede desprender de la tela. Visite www.axkid.com para encontrar vídeos que le explican
cómo quitar y colocar la cubierta.
Todas las piezas de plástico de la Axkid Modukid Seat se pueden limpiar con detergente
suave y agua. No utilice productos químicos agresivos que contengan disolventes, etc., ya que
esto puede provocar daños en el plástico y poner en peligro la seguridad de la silla para coche.
Todos los materiales empleados en la Axkid Modukid Seat son reciclables y se deberían
reciclar siguiendo su legislación local. Asesórese en su centro de reciclaje local a la hora de
reciclar este producto.
No realice modificaciones ni alteraciones en la Axkid Modukid Seat, excepto las descritas en
este manual de instrucciones. Siga atentamente las instrucciones de este manual. Cualquier
reparación la debe realizar el fabricante o el agente.
Si la cubierta de la silla necesita reemplazarse, asegúrese de utilizar únicamente productos
originales de Axkid. Si se utilizan otros productos, el sistema de seguridad de la Axkid
Modukid Seat puede verse en peligro y podrían desembocar en lesiones graves en caso de
producirse un accidente.
Garantía
La garantía no cubre:
El desgaste normal
Los daños causados por un uso incorrecto, negligencia o accidente
Si las reparaciones las ha realizado un tercero
Todos los materiales usados tienen una clasificación muy alta de resistencia a los rayos
ultravioleta. Sin embargo, la luz UV es muy agresiva y, en última instancia, hará que la cubierta
de la silla de decolore. Esto no está cubierto por nuestra garantía, ya que se considera un
desgaste normal.
La Axkid Modukid Seat está cubierta por una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra.
Asegúrese de guardar su tique y llevarlo al lugar en el que realizó la compra en caso de tener algún
problema con la garantía.
18
FI
Axkid Modukid Seat
Käyttöohje
Turvaistuin alle 18 kg painaville lapsille
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin kiinnität Axkid Modukid Seat -turvaistuimen autoon.
Jos epäröit, ota yhteyttä jälleenmyyjään, joka voi näyttää oikean kiinnitystavan. Väärin asennettu
istuin voi asettaa lapsesi vaaraan.
Älä käytä turvaistuinta penkillä, jossa on kytketty turvatyyny. Jos kuitenkin haluat asentaa Axkid
Modukid Seat -istuimen tälle paikalle, turvatyyny on kytkettävä pois päältä ajoneuvon valmistajan
ohjeiden mukaan.
Pidä lapsesi selkä menosuuntaan niin pitkään kuin mahdollista. Tutkimusten mukaan kohtalokkaan
onnettomuuden riski on viisinkertainen, jos lapsesi istuu istuimessa kasvot menosuuntaan.
Turvaistuin on aina vaihdettava uuteen mahdollisen auto-onnettomuuden sattuessa, vaikka
onnettomuus olisikin pieni. Pienikin onnettomuus saattaa vaurioittaa turvakaukaloa ja vaikuttaa
lapsesi turvallisuuteen. Tästä syystä Axkid ei suosittele käytetyn turvaistuimen ostamista.
Älä koskaan jätä lastasi vartioimatta autoon.
Varmista, että kaikki matkatavarat tai irralliset esineet on kiinnitetty autossa, koska ne voivat
aiheuttaa törmäystilanteessa vammoja matkustajille.
Säilytä tämä ohjekirja myöhempää tarvetta varten.
Varmista, että turvaistuin on kiinnitetty siten, että mitkään osat eivät jää kiinni siirrettävien istuinten
alle, oven väliin jne.
Axkid Modukid Seat -turvaistuin sopii siitä lähtien, kun lapsi osaa istua tukevasti, noin kuuden tai
yhdeksän kuukauden ikäisestä aina noin 4-vuotiaaksi asti.
Älä koskaan käytä turvaistuinta ilman kangaspäällistä.
Tämä turvaistuin voidaan asentaa VAIN yhdessä Axkid Modukid Base-alustan kanssa.
Tämä turvaistuin voidaan asentaa VAIN selkä menosuuntaan.
Lue nämä käyttöohjeet ennen kuin kiinnität Axkid Modukid Seat -turvaistuimen autoon.
Lisätietojaja kiinnitysvideoita osoitteessa www.axkid.com.
Kiitos, että valitsit Axkid-tuotteen. Työryhmällämme on yli 30 vuotta kokemusta lasten
turvallisuustuotteiden valmistuksesta, ja me olemme tehneet kaikkemme tehdäksemme Axkid Modukid
Seat -turvaistuimesta niin turvallisen kuin mahdollista. Axkid Modukid Seat -turvaistuin on hyväksytty
UNECE-säädöksen nro 129/02 mukaisesti. Lapsesi turvallisuuden maksimoimiseksi on tärkeää huomioida
seuraavat asiat:
Tärkeää tietoa
19
Osat
Istuimen säätäminen
Turvaistuimen säätäminen lapselle sopivaksi
Lapsen kiinnittäminen turvakaukaloon
Lukittava pääntuki
Turvaistuimen sallittu ja kielletty sijoittaminen
Kiinnittäminen autoon
Alustan asennus
Axkid Modukid Seat -istuimen asentaminen alustaan
Hoito-ohjeet
Takuu
19
19
19
20
20-21
21
21
21
22
22
Axkid Modukid Seat
Istuinkulmaa voidaan säätää kolmeen eri asentoon. Istuinta voi säätää joko ennen kuin lapsi istuu
istuimessa tai kun lapsi istuu istuimessa.
Istuinkulman säätäminen:
Vedä kallistuksen säätövipua (I) ja työnnä tai vedä istuin haluttuun asentoon.
Vapauta kallistuksen säätövipu (I), jolloin istuin lukittuu yhteen kolmesta asennosta.
Osat
Istuimen säätäminen
Sisältö
Lisää tarvittaessa niskapehmuste (K). Suosittelemme pehmusteiden käyttöä, jos lapsesi on noin 9-18
kuukautta vanha, jotta vyöt istuvat hyvin.
Turvaistuimen säätäminen lapselle
sopivaksi
A Pääntuen lukitusvipu G Vöiden säätöhihna
B Pääntuki H ASIP-liitin
C Olkapehmusteet I Kallistuksen säätövipu
D Valjaat J Istuimen kiinnityslevy
E Vyön lukitus K Niskatuen pehmuste
F Valjaiden säätöpainike
20
1
2
3
4
5
Lapsen kiinnittäminen turvakaukaloon
Paina valjaiden säätöpainiketta (F) ja vedä olkahihnoja eteenpäin (ei olkapehmusteita), jolloin valjaat
löystyvät.
Paina lukon punaista valjaiden vapautuspainiketta (E) ja irrota valjaat.
Aseta lapsi turvaistuimeen. Pujota lapsen kädet olkahihnojen alle, jolloin hihnat roikkuvat rinnan ja
vatsan päällä.
Vedä olkahihnat yhteen ja kiinnitä valjaiden päät lapsen jalkojen välissä olevaan lukkoon.
Vedä vöiden säätöhihnaa (G). Sinun on tärkeää vetää aina valjaita suoraan ja keskelle, kun kiristät
säätöhihnaa. Tällöin valjaat kiristyvät ja pääntuki (B) valuu automaattisesti sopivalle korkeudelle.
Lukittava pääntuki
Axkid Modukid Seat -istuimen pääntuessa on lukitus. Tätä voidaan käyttää, jos haluat pitää pääntuen
samassa asennossa. Voit lukita pääntuen vetämällä valjaiden säätöhihnaa, kunnes pääntuki on
halutulla korkeudella. Kun pääntuki lukittuu paikoilleen, kuulet heikon “napsahduksen”. Tarkista, et
pääntukea ei voida vetää enempää alas, ja aktivoi pääntuen lukitus vetämällä pääntuen lukitusvipua (A)
oikealle.
6
Axkid Modukid Seat -istuinta voidaan käyttää ainoastaan Axkid Modukid Base -alustan kanssa ja
se voidaan asentaa mihin tahansa eteenpäin suunnattuun matkustajan penkkiin, jossa on ISOFIX-
kiinnityspisteet.
TÄRKEÄÄ: Jos haluat asentaa Axkid Modukid Seatin paikkaan, jossa on turvatyyny, turvatyynyn tulee olla
kytketty pois päältä valtuutetun huoltoliikkeen toimesta. Joissain autoissa voi olla avain, jolla turvatyynyn voi
manuaalisesti kytkeä pois päältä. Varmista auton merkkivalosta, onko turvatyyny kytketty pois päältä.
VAROITUS: Älä koskaan käytä istuinta, kun turvatyyny on kytketty päälle
VAROITUS: Älä käytä koskaan taakse tai sivulle suunnatuilla auton istuimilla
VAROITUS: Turvatyynyt on suunniteltu aikuisille, ja ne voivat vakavasti vahingoittaa lastasi kolarissa
Turvaistuimen sallittu ja kielletty
sijoittaminen
21
Alustan asennus
Axkid Modukid Seat -turvaistuin voidaan asentaa VAIN yhdessä Axkid Modukid Base-alustan
kanssa. Katso alustan asennusohjeet Axkid Modukid Base -alustan käyttöohjeesta.
Axkid Modukid Seat -istuimen asentaminen alustaan
Kun asennat Axkid Modukid Seat -istuimen alustaan, vedä istuimen vapautuskahvaa
uloimpaan asentoon ja työnnä turvaistuin alustaan. Istuimen kiinnityslevyn (J) tulee napsahtaa
kiinni alustaan.
Varmista, että Axkid Modukid Seat ei ole kosketuksissa mihinkään viereiseen istuimeen
ja että tukijalka on tiukasti kiinnitetty lattiaan ja että tukijalan asennussummeri on lakannut
piippaamasta.
Axkid Modukid Seat -turvaistuimessa on ASIP-sivutörmäyssuoja (Axkid Side Impact
Protection). Kun asennat ASIP:in, sijoita turvaistuimessa oleva sivutörmäyssuojan liitin
(H) lähimmäksi auton ovea. Varmista, että sivutörmäyssuojan kaksi kolmiomaista nuolta
osoittavat samaan suuntaan kuin sivutörmäyssuojan liittimen kolmiomainen nuoli. Aseta
sivutörmäyssuojan pohjassa olevista kahdesta ovaalista aukosta ylempi sivutörmäyssuojan
liittimen päälle. Paina sivutörmäyssuojaa auton penkin reunaa vasten ja liu’uta
sivutörmäyssuojaa ylöspäin sivutörmäyssuojan liittimeen. Tunnet pienen napsahduksen, kun
sivutörmäyssuoja lukittuu paikalleen. Irrottaminen: työnnä sivutörmäyssuojaa alaspäin ja irrota.
7
8
Kiinnittäminen autoon
9
10
11
Turvaistuimen sallittu ja kielletty sijoittaminen.
Etuistuin (ei päälle kytkettyä turvatyynyä) Kyllä
Etuistuin (päälle kytketty turvatyyny) EI
Eteenpäin oleva istuin, jossa on ISOFIX-kiinnityspisteet Kyllä
Istuin ilman ISOFIX-kiinnityspisteitä EI
Sivulle suunnattu istuin EI
Taaksepäin suunnattu istuin EI
Älä koskaan asenna turvaistuinta penkille, jossa on
kytketty turvatyyny.
Tämän turvaistuimen saa asentaa ainoastaan selkä menosuuntaan.
22
TÄRKEÄÄ:
Axkid Modukid Seat -turvaistuin voidaan asentaa VAIN yhdessä Axkid Modukid Base-alustan
kanssa. Älä käytä mitään muuta alustaa tai auton turvavyötä asennukseen. Jos teet niin, turvaistuin ei
välttämättä ole kunnolla kiinni, mikä saattaa johtaa vakaviin vammoihin.
Hoito-ohjeet
Istuimen päällysteen voi irrottaa ja pestä pesukoneessa 30 ºc:ssa käsinpesuohjelmalla. Älä
laita päällystettä kuivausrumpuun, koska se saattaa vahingoittaa päällystettä ja pehmuste
saattaa irrota kankaasta. Sivuilla www.axkid.com on videoita, joissa on ohjeet päällysteen
irrottamiseen ja takaisin laittamiseen.
Axkid Modukid Seatin muoviosat voi puhdistaa miedolla puhdistusaineella ja vedellä. Älä
ytä syövyttäviä kemikaaleja sisältäviä pesuaineita jne, koska ne saattavat vahingoittaa
muovia ja vaikuttaa turvaistuimen turvallisuuteen.
Kaikki Axkid Modukid Seat -istuimessa käytetyt materiaalit ovat kierrätettäviä, ja ne tulee
kierrättää paikallisen lainsäädännön mukaisesti. Kysy paikalliselta kierrätyskeskukseltasi
neuvoja tuotteen kierrättämiseen.
Älä tee mitään sellaisia säätöjä tai korjauksia Axkid Modukid Seat -turvaistuimeen, joita ei
tässä ohjekirjassa mainita. Noudata tämän käyttöohjeen ohjeita huolellisesti. Valmistajan tai
valmistajan edustajan on tehtävä kaikki korjaukset.
Jos kaukalon päällyste on vaihdettava, varmista että siihen käytetään ainoastaan Axkidin
alkuperäisiä tuotteita. Muutoin Axkid Modukid Seatin turvajärjestelmä ei ehkä toimi oikein,
ja lapsesi turvallisuus vaarantuu ja saattaa johtaa vakavaan vammaan onnettomuuden
sattuessa.
Takuu
Takuu ei kata:
Normaalia kulumista
Vahinkoa, joka on aiheutunut virheellisestä käytös, laiminlyönnistä tai onnettomuudesta
Jos kolmas osapuoli on tehnyt istuimeen korjauksia
Kaikki istuimessa käytetyt materiaalit kestät erittäin hyvin UV-säteilyä. UV-säteily on
kuitenkin erittäin voimakasta ja johtaa lopulta päällyskankaan haalistumiseen. Takuu ei kata
tällaista kulumista, koska sitä pidetään normaalina kulumisena.
Axkid Modukid Seat -turvaistuimella on 24 kuukauden takuu ostopäivästä alkaen. Säilytä ostokuitti ja
ota se mukaan ostopaikkaan takuuasioiden hoidon yhteydessä.
Axkid Modukid Seat
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Axkid Modukid Användarmanual

Kategori
Bilsäten
Typ
Användarmanual