BaByliss SMOOTH DRY 2300 Användarmanual

Kategori
Frisörer
Typ
Användarmanual
FRANÇAIS DEUTSCHENGLISH NEDERLANDS
AS774E
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
GEBRUIKSAANWIJZING
Zorg ervoor dat het haar 80% droog is en klitvrij is
doorgekamd. Verdeel het haar in plukken om het te
stylen.
Bevestig het gewenste opzetstuk op het handvat. Voor
het verwisselen van de opzetstukken verwijzen we naar
het hoofdstuk ‘Opzetstukken verwisselen’.
Verschuif de schakelaar naar de geschikte instelling voor
uw haartype om het apparaat aan te zetten. Let op: Het
blauwe LED-lampje zal oplichten om aan te geven dat
de ionenfunctie is geactiveerd.
Schuif na gebruik de schakelaar naar stand ‘0’ om
het apparaat uit te zetten en haal de stekker uit het
stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen voordat u hem opbergt.
Het wisselen van de opzetstukken
Plaats het opzetstuk op het handvat en zorg dat de twee
inkepingen op het opzetstuk op één lijn liggen met de
knoppen op het handvat.
Druk dan het opzetstuk op het handvat totdat hij
vastklikt.
Om een opzetstuk te verwijderen, houdt u de twee
knoppen aan de zijkant van de handgreep ingedrukt en
trekt u het opzetstuk omhoog en van de handgreep af.
Grote ovale opzetborstel voor volume en model
Plaats de borstelkop onder een haarlok, dicht bij de
hoofdhuid en houd hem daar een paar seconden om
volume te creëren bij de haaraanzet.
Gebruik de borstelkop om het haar bij de haarwortel
omhoog te werken, terwijl u het droogt.
Beweeg de borstelkop langzaam naar beneden door het
haar. Wanneer u aan het eind van de lok komt draait u
de airstyler iets naar uw gezicht toe om de haarpunten
om te krullen
Om het haar lang in model te houden, gebruikt u de
koele stand ‘*’ op warm haar terwijl u de borstelkop bij
de haaraanzet houdt.
Herhaal dit voor elke haarlok.
Föhn-opzetstuk
Gebruik het föhn-opzetstuk om vóór het stylen
overtollig water uit het haar te verwijderen, door de
luchtstroom op het haar te richten en rond om het
hoofd te blazen.
Opzetborstel om het haar steil te maken
Plaats de borstelkop onder een haarlok, dichtbij de
haaraanzet met de stevige borstelharen naar boven
gericht.
Trek met de andere hand de haarlok strak tegen de
borstelkop totdat de harde borstelharen door het haar
steken.
Laat de borstelkop rustig door de lok glijden terwijl u de
lok straktrekt en controle houdt over het haar, zodat de
lok steil wordt.
Wanneer de borstelkop aan het einde van de haarlok
komt, de borstel naar onderen draaien om de uiteinden
van het haar in model te brengen.
Voor extra controle over de haarlok, plaatst u uw andere
hand over de borstelkop terwijl hij door de haarlok naar
beneden glijdt.
Herhaal dit voor elke haarlok.
Gladmakende opzetborstel met luchtkussen
Plaats de borstelkop onder een haarlok, dicht bij de
hoofdhuid met de harde borstelharen naar boven
gericht.
Gebruik de andere hand om de haarlok strak over de
borstelkop te trekken totdat de borstelharen door het
haar steken.
Laat de borstelkop voorzichtig door de haarlok glijden
om het haar van knopen en krullen te ontdoen en glad
en steil te maken terwijl het gedroogd wordt.
Voor extra controle over de haarlok, plaatst u uw andere
hand over de borstelkop terwijl hij door de haarlok naar
beneden glijdt.
Om uw kapsel af te werken en de bovenkant van het
haar glad te maken, plaatst u de borstel bovenaan de
haarlok en borstelt u het haar zoals u op dat normaal
ook doet.
Herhaal dit voor elke haarlok.
Warmte-instellingen
Er zijn 2 warmtestanden en een koude stand. Gebruik
de koude stand op warm haar om het model te xeren.
Schuif de schakelaar naar de eerste positie om de koude
stand ‘*’ te selecteren, naar de tweede positie ‘I’ voor
matige warmte en naar de derde stand ‘II’ voor een hoge
temperatuur.
Gebruik bij broos, jn, gebleekt of gekleurd haar de
lagere warmtestand. Gebruik voor dikker haar de hogere
warmtestand.
Geavanceerde plasmatechnologie met het Dual Ionic
System
Het dubbele ionensysteem, dat zorgt dat de vochtbalans
van het haar goed blijft, combineert zowel positieve
als negatieve ionen, die samenwerken om het haar te
hydrateren en pluizen tegen te gaan terwijl u het droogt.
VERZORGING & ONDERHOUD
Volg onderstaande stappen om uw apparaat in optimale
conditie te houden:
Zorg ervoor dat het apparaat uit staat en afgekoeld is
en de stekker uit het stopcontact is. Maak de buitenkant
van het apparaat schoon met een vochtige doek. Zorg
dat er geen water in het apparaat komt en dat hij
helemaal droog is voordat u hem weer gaat gebruiken.
Wikkel het snoer niet om het apparaat heen maar rol het
snoer losjes op naast het apparaat.
Gebruik het apparaat niet met een strakstaand snoer.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik.
Het schoonmaken van het achterlter
Zorg ervoor dat het apparaat uit staat en afgekoeld is en
de stekker uit het stopcontact is.
Gebruik een zachte borstel om haartjes en ander vuil uit
het lter te verwijderen.
AS774E
Lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Vergewissern Sie sich, dass das Haar zu 80% trocken
und durchgekämmt ist, so dass es keine Knötchen mehr
enthält. Das Haar in Abschnitte aufteilen, um es auf das
Stylen vorzubereiten.
Den jeweiligen Aufsatz am Griff befestigen. Im
Abschnitt‚ Auswechseln der Aufsätze‘ nden Sie weitere
Informationen.
Den Regler auf die für Ihren Haartyp geeignete
Temperaturstufe schieben, um das Gerät einzuschalten.
Anmerkung: Die blaue LED leuchtet, um anzuzeigen,
dass die Ionenfunktion aktiviert ist.
Nach dem Gebrauch den Regler wieder auf ‘0’ schieben,
um das Gerät auszuschalten, und den Netzstecker
ziehen.
Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Auswechseln der Aufsätze
Den Aufsatz auf den Griff schieben und die beiden
Einkerbungen an den Knöpfen am Gri ausrichten.
Den Aufsatz auf den Gri schieben, bis er einrastet.
Um einen Aufsatz zu entfernen, die beiden Knöpfe auf
der Seite des Geräts gedrückt halten und den Aufsatz
nach oben abziehen.
Großer ovaler Bürstenaufsatz für Volumen & Form
Den Bürstenaufsatzkopf unter einer Haarsträhne
nahe der Kopfhaut ansetzen und einige Sekunden
dort halten, um mehr Volumen an die Haaransätze zu
bringen.
Beim Trocknen die Haare mithilfe des Bürstenaufsatzes
an den Wurzeln anheben.
Den Bürstenkopf langsam nach unten durch das Haar
bewegen. Am Ende der Haarsträhne den Airstyler leicht
in Richtung Ihres Gesichts drehen, um die Spitzen nach
innen zu legen.
Damit die Frisur lange hält, sollten Sie die Kühlstufe «*“
wählen, während Sie den Bürstenkopf im noch warmen
Haar an die Wurzeln halten.
Diesen Vorgang für jede Haarsträhne wiederholen.
Trockendüsenaufsatz
Verwenden Sie den Trockendüsenaufsatz, um vor
dem Stylen überschüssige Feuchtigkeit zu entfernen,
indem Sie den Luftstrom auf das Haar richten und den
Luftstrom um den Kopf herum bewegen.
Glättbürstenaufsatz
Den Bürstenkopf unter einer Haarsträhne nahe der
Kopfhaut so ansetzen, dass die festen Borsten nach
oben zeigen.
Mit der anderen Hand die Haarsträhne stra gegen den
Bürstenkopf ziehen, bis die festen Borsten das Haar
durchdringen.
Mit dem Bürstenkopf sanft durch die Strähne gleiten
und sie während des Glättens straffen und in die
gewünschte Richtung legen.
Den Bürstenkopf am Ende der Strähne nach innen
drehen, um die Haarspitzen in Form zu bringen.
Für zusätzliche Kontrolle legen Sie Ihre andere Hand
über den Bürstenkopf, während Sie an der Strähne
entlang gleiten.
Diesen Vorgang für jede Haarsträhne wiederholen.
Polster-Bürstenaufsatz für geschmeidiges Haar
Den Bürstenkopf unter einer Haarsträhne nahe der
Kopfhaut so ansetzen, dass die weichen, flexiblen
Borsten nach oben zeigen.
Mit der anderen Hand die Haarsträhne straff gegen
den Bürstenkopf ziehen, bis die Borsten das Haar
durchdringen.
Den Bürstenkopf sanft durch die Strähne gleiten lassen,
um während des Trocknens Knoten und Locken zu
entfernen und das Haar geschmeidig zu machen.
Für zusätzliche Kontrolle legen Sie Ihre andere Hand
über den Bürstenkopf, während Sie an der Strähne
entlang gleiten.
Um die Frisur zu vollenden und die Oberseite des Haares
zu glätten, die Bürste oben an der Strähne ansetzen und
das Haar wie gewohnt bürsten.
Diesen Vorgang für jede Haarsträhne wiederholen.
Temperatureinstellungen
Das Gerät bietet 2 Wärmestufen und eine Kühlstufe.
Abschließend die Kühlstufe auf dem warmen Haar
verwenden, um Ihre Frisur zu xieren. Den Schalter für die
Kühlstufe ‘*’ auf die erste Position schieben, die zweite
Position ‘I’ ist für eine geringere Temperaturstufe, und
die dritte Position ‘II’ ist für eine höhere Temperaturstufe.
Für empndliches, feines, gebleichtes oder koloriertes
Haar sollten Sie die niedrige Temperaturstufe wählen.
Für dickeres Haar können Sie die höhere Temperaturstufe
verwenden.
Fortschrittliche Plasma-Technologie mit Dual Ionic
System
Das feuchtigkeitsausgleichende duale Ionensystem
kombiniert sowohl positive als auch negative Ionen,
die gemeinsam wirken, um das Haar beim Trocknen mit
Feuchtigkeit zu versorgen und Frizz zu beseitigen.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu
erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom
Stromnetz getrennt und abgekühlt ist. Die Außenseite
des Geräts mit einem feuchten Tuch abwischen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt und
dass es vor dem Gebrauch wieder vollständig trocken
ist.
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern
stattdessen locker neben dem Gerät aufrollen.
Das Gerät nicht zu weit weg von der Steckdose
verwenden, um nicht am Kabel zu zerren.
Nach dem Gebrauch immer den Netzstecker ziehen.
Reinigen des Rückseite Filters
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom
Stromnetz getrennt und abgekühlt ist.
Mit einer weichen Bürste Haare und andere Rückstände
vom Filter entfernen.
AS774E
Lisez d’abord les consignes de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Assurez-vous que les cheveux sont secs à 80 % et
parfaitement démêlés. Divisez la chevelure en mèches
prêtes à être mises en forme.
Fixez l’accessoire de votre choix sur la poignée. Pour
changer d’accessoire, consultez le chapitre « Changer
d’accessoire ».
Pour allumer l’appareil, réglez l’interrupteur sur
la température adaptée à votre type de cheveux.
Remarque : le voyant LED bleu sallumera pour conrmer
l’activation de la fonction ionique.
Après utilisation, sélectionnez la position « 0 » afin
d’éteindre l’appareil. Ensuite, débranchez le cordon
d’alimentation.
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Changer d’accessoire
Placez l’accessoire sur la poignée et alignez les deux
encoches avec les boutons de la poignée.
Enfoncez l’accessoire sur la poignée jusqu’à ce quun clic
conrme qu’il est bien xé.
Pour retirer un accessoire, maintenez les deux boutons
sur le côté de la poignée enfoncés et détachez
l’accessoire de la poignée.
Grande brosse ovale Volume & Forme
Placez la brosse sous une mèche de cheveux, près du
cuir chevelu, et maintenez-la en place durant quelques
secondes an de donner du volume aux racines.
Durant le séchage, utilisez la brosse pour décoller les
cheveux à la racine.
Faites glisser lentement la brosse le long de la mèche et,
lorsque vous atteignez les pointes, tournez légèrement
l’appareil vers le visage pour modeler les cheveux vers
l’intérieur.
Pour une mise en forme longue durée, utilisez le réglage
froid « * » sur cheveux chauds tout en maintenant la tête
de brosse à la hauteur des racines.
pétez l’opération pour chaque mèche.
Embout de séchage
Utilisez lembout de séchage pour éliminer l’excédent
d’humidité et préparez la mise en forme en dirigeant le
ux d’air sur les cheveux, tout autour de la tête.
Brosse de lissage
Placez la brosse sous une mèche de cheveux, près du
cuir chevelu, les poils durs dirigés vers le haut.
De l’autre main, tirez la mèche de cheveux contre la
brosse jusqu’à ce que les poils durs pénètrent dans la
mèche.
Faites délicatement glisser la brosse à travers la mèche
en créant de la tension dans les cheveux pour les lisser.
Lorsque vous atteignez lextrémité de la mèche, tournez
la brosse pour mettre en forme les pointes.
Pour un contrôle accru, tenez la tête de brosse de l’autre
main en la faisant glisser sur toute la longueur de la
mèche.
pétez l’opération pour chaque mèche.
Brosse de lissage plate
Placez la brosse sous une mèche de cheveux, près du
cuir chevelu, les poils doux et exibles dirigés vers le
haut.
De l’autre main, tirez la mèche de cheveux contre la
brosse jusqu’à ce que les poils pénètrent dans la mèche.
Faites doucement glisser la tête de brosse le long de la
che pour éliminer les nœuds et les boucles et lisser
les cheveux tout en les séchant.
Pour un contrôle accru, tenez la tête de brosse de l’autre
main en la faisant glisser sur toute la longueur de la
mèche.
Pour terminer la mise en forme et lisser le haut des
cheveux, placez la brosse tout en haut de la mèche et
brossez normalement.
pétez l’opération pour chaque mèche.
Réglages de température
L’appareil dispose de deux réglages de température
et dune fonction air froid. Pour mettre vos cheveux
en forme, utilisez le réglage froid sur cheveux chauds.
Mettez l’interrupteur dans la première position pour
sélectionner la fonction air froid « * », dans la deuxième
position pour la chaleur modérée « I » et dans la troisième
position pour la chaleur intense « II ».
Si vos cheveux sont ns, délicats, colorés ou décolorés,
privilégez le réglage de température modérée. Si
vos cheveux sont plus épais, utilisez le réglage de
température élevée.
Technologie Advanced Plasma avec double système
ionique
Le double système ionique d’équilibrage de l’humidité
combine des ions positifs et négatifs qui, ensemble,
permettent d’hydrater les cheveux et d’éliminer les
frisottis lors du séchage.
SOIN ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans des conditions optimales,
veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Assurez-vous que l’appareil est éteint, débranché et
froid. Nettoyez l’extérieur de lappareil à laide d’un
chiffon humide. Évitez que l’eau ne pénètre dans
l’appareil et veillez à ce que celui-ci soit parfaitement
sec avant utilisation.
N’enroulez pas le câble d’alimentation autour de
l’appareil. Enroulez plutôt celui-ci séparément, à côté de
l’appareil.
N’utilisez pas lappareil avec le cordon d’alimentation
tendu.
Débranchez l’appareil après chaque utilisation.
Nettoyage du ltre arrière
Assurez-vous que l’appareil est éteint, débranché et
froid.
À l’aide d’une brosse à poils doux, éliminez les cheveux
et autres résidus contenus dans le ltre.
AS774E
Read the safety instructions rst.
INSTRUCTIONS FOR USE
Ensure the hair is 80% dry and combed through to
remove any tangles. Divide the hair into sections ready
for styling.
Secure the selected attachment onto the handle. To
interchange between the attachments, refer to the
‘Changing the Attachments’ section.
Slide the switch to the heat setting suitable for your
hair type to turn the appliance on. Please note: The blue
LED light will illuminate to indicate the ionic feature is
activated.
After use, slide the switch to the ‘0’ position to switch o
and unplug the appliance.
Allow the appliance to cool before storing away.
Changing the Attachments
Place the attachment onto the handle and line up the
two indents with the buttons on the handle.
Push the attachment onto the handle until it clicks into
place.
To remove an attachment, press and hold the two
buttons on the side of the appliance and pull the
attachment away from the handle.
Large Oval Volumising & Shaping Brush Attachment
Place the brush head underneath a section of hair, close
to the scalp and hold for a few seconds to boost volume
at the roots.
Use the brush head to lift the hair at the roots as you dry.
Slowly move the brush head down through the hair, as
you reach the end of the hair section, rotate the airstyler
slightly towards your face to curl the ends under.
For a lasting style, select the cool setting ‘*’ on warm hair
whilst holding the brush head at the roots.
Repeat for each section of hair.
Drying Nozzle Attachment
Use the drying nozzle attachment to remove excess
moisture prestyling by directing the airow onto the
hair and moving the airow around the head.
Straightening Brush Attachment
Place the brush head under a section of hair, close to the
scalp with the rm bristles pointing upwards.
Use your other hand to pull the hair section taut against
the brush head until the rm bristles penetrate through
the hair.
Gently glide the brush head through the section creating
tension and control through the hair to straighten the
section.
As the brush head nears the end of the hair section, turn
the brush head under to give shape at the ends of the
hair.
For added control, place your other hand over the brush
head as you glide down the hair section.
Repeat for each section of hair.
Smoothing Cushion Brush Attachment
Place the brush head under a section of hair, close to the
scalp with the soft exible bristles pointing upwards.
Use your other hand to pull the hair section taut against
the brush head until the bristles penetrate through the
hair.
Gently glide the brush head through the section of hair
to remove knots and curls and smooth as you dry.
For added control, place your other hand over the brush
head as you glide down the hair section.
To nish your style and smooth the top of the hair, place
the brush on the top of the hair section and brush as
normal.
Repeat for each section of hair.
Heat Settings
There are 2 heat settings plus a cool setting. Use the cool
setting on warm hair to set your style. Slide the switch to
the rst position to select the cool setting ‘*’, the second
position for the low heat ‘I’, and the third position for the
high heat ‘II’.
If you have delicate, ne, bleached or coloured hair, use
the lower heat setting. For thicker hair, use the higher
heat setting.
Advanced Plasma Technology with Dual Ionic System
The moisture balancing dual ionic system combines both
positive and negative ions, that work together to hydrate
the hair and to eliminate frizz as you dry.
CARE & MAINTENANCE
To help keep your appliance in the best possible
condition, follow the steps below:
Ensure the appliance is switched o, unplugged and
cool. To clean the outside of the appliance, wipe with
a damp cloth. Make sure that no water enters the
appliance and it is completely dry before use.
Do not wrap the lead around the appliance, instead coil
the lead loosely by the side of the appliance.
Do not use the appliance at a stretch from the power
point.
Always unplug after use.
Cleaning the Rear Filter
Ensure the appliance is switched o, unplugged and
cool.
Using a soft brush, clean any hair and other debris from
the lter.
BABYLISS SARL
ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy
France
www.babyliss.com
FAC 2022/07
IB-22/087-1
Made in China
Fabriqué en Chine
AS774E - B79a
ITALIANO PORTUGUÈSESPAÑOL DANSK SVENSKA
AS774E
Läs säkerhetsanvisningarna innan du använder
produkten.
BRUKSANVISNING
Se till att håret är 80 % torrt och kamma igenom det för
att ta bort eventuella knutar. Dela upp håret i sektioner
som är redo för styling.
Fäst önskat tillbehör på skaftet. Information om hur du
byter tillbehör nns i avsnittet Byta tillbehör.
Starta apparaten genom att skjuta reglaget till den
temperaturinställning som passar din hårtyp. Observera:
Den blå LED-lampan börjar lysa för att visa att
jonfunktionen har aktiverats.
Stäng av apparaten när du är klar genom att skjuta
reglaget till positionen ”0” och dra sladden ur
väggkontakten.
Låt apparaten svalna innan du lägger undan den.
Byta tillbehör
Placera tillbehöret på skaftet och sätt skårorna i linje med
knapparna på skaftet.
Tryck tillbehöret på skaftet tills det klickar på plats.
Ta bort tillbehör genom att trycka länge på de t
knapparna på apparatens sida och dra bort tillbehöret
från skaftet.
Stor oval volym- och fönborste
Placera borsthuvudet under en hårsektion, nära
hårbotten. Håll kvar i några sekunder för att skapa volym
vid rötterna.
Lyft håret vid rötterna med borsthuvudet medan du
torkar.
För långsamt borsthuvudet nedåt längs håret. Rotera
airstylern en aning mot ansiktet när du når topparna för
att locka dem inåt.
Fixera frisyren genom att välja kylinställningen ”*” på det
varma håret medan du håller borshuvudet vid rötterna.
Upprepa i varje hårsektion.
Torkmunstycke
Använd torkmunstycket till att avlägsna överskottsfukt
före styling genom att rikta luftödet mot håret och låta
det öda kring huvudet.
Plattningsborste
Placera borsthuvudet under en hårsektion, nära
hårbotten, med de styva borsten uppåt.
Dra hårsektionen spänt mot borsthuvudet med andra
handen tills de styva borsten går igenom håret.
Platta hårsektionen kontrollerat genom att låta
borsthuvudet glida försiktigt genom den med en lätt
spänning.
Ge hårtopparna form genom att vrida borsthuvudet
under hårsektionen när det når topparna.
Placera handen på borsthuvudet för ytterligare kontroll
medan det glider genom hårsektionen.
Upprepa i varje hårsektion.
Utslätande kuddborste
Placera borsthuvudet under en hårsektion, nära
hårbotten, med de mjuka, exibla borsten uppåt.
Dra hårsektionen spänt mot borsthuvudet med andra
handen tills borsten går igenom håret.
Låt borsthuvudet glida försiktigt genom hårsektionen för
att ta bort knutar och lockar och släta ut det medan du
torkar.
Placera handen på borsthuvudet för ytterligare kontroll
medan det glider genom hårsektionen.
Lägg sista handen vid frisyren och släta ut håret på
ovansidan genom att placera borsten högst upp i
hårsektionen och borsta som vanligt.
Upprepa i varje hårsektion.
Temperaturinställningar
Det nns 2 temperaturinställningar och en
kalluftsinställning. Använd kalluftsinställningen på varmt
hår för att xera frisyren. Skjut reglaget till det första läget
om du vill ha kalluftsinställningen ”*”, det andra läget för
låg temperatur ”I” och det tredje läget för hög temperatur
”II”.
Använd den lägre temperaturinställningen om du har
sprött, tunt, blekt eller färgat hår. Använd den högre
temperaturinställningen för tjockare hår.
Avancerad plasmateknik med dubbla jonsystem
Det fuktbalanserade dubbla jonsystemet kombinerar
positiva och negativa joner som fungerar ihop för att ge
fukt till håret och minska frissighet medan det torkar.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Följ stegen nedan för att hålla apparaten i bästa möjliga
skick:
Kontrollera att apparaten är avstängd, urkopplad och
sval. Rengör apparatens utsida med en fuktig trasa. Se till
AS774E
Læs sikkerhedsanvisningerne først.
BRUGSANVISNING
Sørg for, at håret er 80 % tørt og redt igennem, så det
ikke er ltret. Opdel håret i sektioner, der er klar til styling.
Fastgør det valgte hoved på håndtaget. Se i afsnittet
«Udskiftning af hovedet», hvordan du skifter mellem de
forskellige hoveder.
Tænd for apparatet ved at indstille knappen på den
varmeindstilling, der passer til din hårtype. Bemærk:
Den blå LED-lampe lyser for at vise, at ionfunktionen er
aktiveret.
Sluk for apparatet efter brug ved at indstille knappen på
«0». Træk stikket ud.
Lad apparatet køle af, inden du lægger det på plads.
Udskiftning af hovedet
Anbring hovedet på håndtaget, og sørg for, at de to
dupper er ud for knapperne på håndtaget.
Tryk hovedet fast på håndtaget, så det klikker på plads.
Tag hovedet af ved at trykke på de to knapper på siden af
apparatet og trække hovedet fri af håndtaget.
Stor oval fylde- & formgivende børste
Placer børsten under en hårsektion nær hovedbunden,
og hold den der i et par sekunder for at skabe volumen
ved hårrødderne.
Løft håret ved rødderne med børsten, mens du tørrer det.
Lad børsten glide langsomt ned langs håret. Roter
airstyleren en smule ind mod dit ansigt, når du når til
enden af hårsektionen, så spidserne krølles ind under
børsten.
Få frisuren til at holde ved at vælge kold luft «*» i det
varme hår, mens du holder børsten ved hårrødderne.
Gør det samme med de andre hårsektioner.
Tørremundstykke
Brug tørremundstykket til at erne overskydende fugt
inden stylingen ved at målrette luftstrømmen på håret
og bevæge luftstrømmen rundt om hovedet.
Glattebørste
Placer børsten under en hårsektion nær hovedbunden, så
de stive børster peger opad.
Træk hårsektionen tæt ind mod børsten med den anden
hånd, så de stive børster stikker ud gennem håret.
Lad børsten glide langsomt gennem hårsektionen, idet
du strækker hårsektionen ud og kontrollerer den, så den
glattes.
Drej børsten indad, når den nærmer sig enden af
hårsektionen, så hårspidserne formes.
Du opnår større kontrol, hvis du holder den anden
hånd over børstehovedet, mens den glider gennem
hårsektionen.
Gør det samme med de andre hårsektioner.
Udglattende pudebørste
Placer børsten under en hårsektion nær hovedbunden, så
de bløde, eksible børster peger opad.
Træk hårsektionen tæt ind mod børsten med den anden
hånd, så de eksible børster stikker ud gennem håret.
Lad børsten glide langsomt gennem hårsektionen, så
knuder og krøller ernes, og håret udglattes, mens du
tørrer det.
Du opnår større kontrol, hvis du holder den anden
hånd over børstehovedet, mens den glider gennem
hårsektionen.
Afslut stylingen og udglat den øverste del af håret ved
at placere børsten oven på hårsektionen og børste den
normalt.
Gør det samme med de andre hårsektioner.
Varmeindstillinger
Der er 2 varmlufts- og 1 koldluftsindstilling. Fikser din
frisure ved at bruge indstillingen kold luft i det varme
hår. Sæt knappen i første position for at vælge kold luft
«*», i anden position for at vælge lav varme (I) og i tredje
position for at vælge høj varme (II).
Hvis du har sart, nt, afbleget eller farvet hår, bør du vælge
den laveste varmeindstilling. Til tykkere hår vælges en
højere indstilling.
Avanceret plasmateknologi med dobbelt ionisk
system
Det fugtbalancerende dobbelte ioniske system
kombinerer både positive og negative ioner, der sammen
fugter håret og eliminerer krus, når du tørrer det.
PLEJE & VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparat i bedst mulig stand skal følgende
overholdes:
Sluk for apparatet, træk stikket ud, og lad apparatet køle
af. Apparatets yderside rengøres med en fugtig klud.
Sørg for, at der ikke kommer vand i apparatet, og lad det
tørre helt før brug.
Undlad at vikle ledningen om apparatet. Rul den i stedet
løst op ved siden af.
Brug ikke apparatet så langt væk fra stikkontakten, at
ledningen strækkes.
Træk altid stikket ud efter brug.
Rengøring af lteret på bagsiden
Sluk for apparatet, træk stikket ud, og lad apparatet køle
af.
Rengør lteret for eventuelle hår og andet snavs med en
blød børste.
AS774E
Leia primeiro as instruções de segurança.
MODO DE UTILIZAÇÃO
Certique-se de que o cabelo está 80% seco e bem
penteado para remover qualquer emaranhado. Separe
e divida o cabelo em madeixas prontas para modelar.
Coloque o acessório escolhido na pega. Para mudar de
acessório, consulte a secção “Mudar os acessórios”.
Faça deslizar o interruptor até o modo de calor adequado
ao seu tipo de cabelo para ligar o aparelho. Atenção: O
indicador luminoso com luz LED de cor azul acende-se
para indicar que a função iónica foi activada.
Após a utilização, coloque o interruptor na posição
‘0’ para desligar o aparelho e retire a cha da tomada
eléctrica.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.
Mudar os acessórios
Coloque o acessório na pega de forma que os dois
entalhes estejam alinhados com os botões.
Exerça pressão no acessório contra a pega até que
encaixe no lugar.
Para remover um acessório, pressione sem soltar os dois
botões na parte lateral do aparelho e puxe o acessório
para fora da pega.
Escova grande oval para dar volume e modelar
Coloque a cabeça da escova por baixo da madeixa,
junto ao couro cabeludo e mantenha durante alguns
segundos para criar volume junto às raízes.
Use a cabeça da escova para levantar o cabelo junto às
raízes à medida que seca.
Movimente lentamente a cabeça da escova ao longo
do cabelo e quando chegar às pontas rode o aparelho
ligeiramente em direcção à sua face para enrolar as
pontas.
Para um penteado duradouro, seleccione o modo de frio
‘*’ sobre o cabelo quente enquanto mantém a cabeça da
escova junto às raízes
Repita para cada madeixa.
Bico concentrador para secar suavemente
Utilize o bico concentrador para remover o excesso de
humidade e preparar o cabelo dirigindo o uxo de ar
para a toda a cabeleira.
Escova para alisar
Coloque a cabeça da escova por baixo da madeixa, junto
das raízes com as cerdas rígidas a apontar para cima.
Use a outra mão para puxar a madeixa esticada contra
a cabeça da escova até as cerdas rígidas penetrarem no
cabelo.
Deslize suavemente a cabeça da escova ao longo da
madeixa criando tensão para alisar a madeixa.
À medida que a cabeça da escova se aproxima das raízes
do cabelo, rode a cabeça da escova por baixo para
modelar as pontas do cabelo.
Para maior controlo, coloque a outra mão por cima da
cabeça da escova à medida que esta desliza ao longo
da madeixa.
Repita para cada madeixa.
Escova para amaciar
Coloque a cabeça da escova por baixo da madeixa, junto
das raízes com as cerdas exíveis a apontar para baixo.
Use a outra mão para puxar a madeixa esticada contra
a cabeça da escova até as cerdas exíveis penetrarem
no cabelo.
Deslize suavemente a cabeça da escova ao longo da
madeixa para remover nós e emaranhados e amaciar a
madeixa à medida que seca.
Para maior controlo, coloque a outra mão por cima da
cabeça da escova à medida que esta desliza ao longo
da madeixa.
Para terminar e amaciar o topo do cabelo, coloque a
escova por cima da madeixa e escove normalmente.
Repita para cada madeixa.
Modos de calor
Este aparelho dispõe de 2 modos de calor e também
de um modo de frio. Use o modo de frio sobre o cabelo
quente para xar o penteado. Deslize o interruptor para a
primeira posição para seleccionar o modo de frio ‘*’, para
a segunda posição para o modo de calor baixo ‘I’ e para a
terceira posição para o modo de calor alto ‘II.
Se tiver cabelos delicados, finos, descolorados ou
pintados, use o modo de calor mais baixo. Para cabelos
mais grossos, use o modo de calor mais alto.
Tecnologia de plasma de última geração com sistema
iónico duplo
O sistema iónico duplo para equilibrar a humidade
combina iões positivos e negativos, que se conjugam
para hidratar o cabelo e neutralizar o encrespamento à
medida que seca.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição possível,
siga os procedimentos indicados abaixo:
Certifique-se de que o aparelho está apagado, não
se encontra ligado à tomada eléctrica e está frio. Para
limpar o exterior do aparelho, use um pano húmido.
Certique-se de que não entra água no aparelho e de
que este se encontra completamente seco antes de o
utilizar
Não enrole o cabo de alimentação em torno do aparelho,
deve antes enrolá-lo sem apertar ao lado do aparelho.
Não utilize o aparelho de forma que o cabo de
alimentação que esticado desde a tomada eléctrica.
Desligue sempre a cha da tomada eléctrica depois de
utilizar.
Limpeza do ltro traseiro
Certique-se de que o aparelho está apagado, não se
encontra ligado à tomada eléctrica e está frio.
Com uma escova suave, limpe todos os cabelos e outros
resíduos do ltro.
AS774E
Lea primero las instrucciones de seguridad.
INSTRUCCIONES DE USO
Compruebe que el cabello está seco al 80 % y bien
peinado para evitar enredos. Divida el pelo en mechones
para alisarlo.
Coloque el accesorio elegido en el mango. Para cambiar
de un accesorio a otro, consulte la sección «Cambio de
accesorio».
Para encender el aparato, coloque el selector en el ajuste
de calor adecuado para su tipo de cabello. Atención:
La luz LED azul se iluminará para indicar que la función
iónica está activada.
Después de su uso, coloque el selector en la posición «0»
para apagar el aparato y desenchúfelo.
Deje que se enfríe antes de guardarlo.
Cambio de accesorio
Coloque el accesorio en el mango y alinee las dos
muescas con los botones del mango.
Empuje el accesorio contra el mango hasta que encaje.
Para extraer un accesorio, presione sobre los dos botones
del lateral del aparato y tire del accesorio para separarlo
del mango.
Voluminizador ovalado grande y cepillo moldeador
Coloque el cabezal del cepillo bajo un mechón de pelo,
cerca del cuero cabelludo, y manténgalo unos segundos
para reforzar el volumen en la raíz.
Utilice el cabezal del cepillo para levantar el cabello
desde la raíz mientras lo seca.
Baje el cabezal del cepillo por el cabello lentamente y, al
llegar al nal del mechón, gire un poco el aparato hacia la
cara para rizar las puntas.
Para lograr un peinado duradero, seleccione la posición
de frío «*» estando caliente el cabello mientras mantiene
el cabezal en las raíces.
Repita la operación con cada mechón.
Boquilla de secado
Utilice la boquilla de secado para eliminar el exceso de
humedad antes del peinado dirigiendo el chorro de aire
sobre el cabello y por toda la cabeza.
Cepillo alisador
Coloque el cabezal del cepillo bajo un mechón de
pelo, cerca del cuero cabelludo, con las cerdas rmes
apuntando hacia arriba.
Con la otra mano, tense el mechón de cabello contra el
cabezal del cepillo hasta que las cerdas rmes penetren
en el pelo.
Deslice con suavidad el cabezal hasta el extremo del
mechón creando tensión y sujetando el cabello para
alisarlo.
Conforme el cabezal del cepillo se acerque al nal del
mechón, gírelo para dar forma a las puntas.
Para mayor control, ponga la otra mano sobre el cabezal
mientras lo desliza por el mechón.
Repita la operación con cada mechón.
Cepillo alisador acolchado
Coloque el cabezal del cepillo bajo un mechón de pelo,
cerca del cuero cabelludo, con las cerdas blandas y
exibles apuntando hacia arriba.
Con la otra mano, tense el mechón de cabello contra el
cabezal del cepillo hasta que las cerdas penetren en el
pelo.
Deslice con suavidad el cabezal hasta el extremo del
mechón para eliminar enredos y rizos y alisar mientras
lo seca.
Para mayor control, ponga la otra mano sobre el cabezal
mientras lo desliza por el mechón.
Para terminar el peinado y alisar la parte superior del
cabello, coloque el cepillo encima del mechón y cepille
de la forma normal.
Repita la operación con cada mechón.
Ajustes de calor
Hay 2 ajustes de calor, más uno de frío. Utilice la posición de
frío sobre cabello caliente para denir el peinado. Deslice
el interruptor a la primera posición para seleccionar el
ajuste de frío «*», a la segunda para calor ligero «I» y a la
tercera para calor intenso «II».
Si tiene el cabello no, delicado, decolorado o teñido, use
el ajuste de calor más bajo. Para cabello más grueso, utilice
el ajuste de calor más alto.
Tecnología avanzada de plasma con sistema iónico dual
El sistema iónico dual que equilibra la humedad, combina
iones positivos y negativos, que trabajan conjuntamente
para hidratar el cabello y eliminar el encrespamiento
mientras se seca.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener este aparato en las mejores condiciones
posibles, siga los siguientes pasos:
Compruebe que el aparato está apagado, desenchufado
y frío. Para limpiar el exterior del aparato, pase un paño
húmedo. Tenga cuidado de que no entre agua en el
aparato y de que esté totalmente seco antes de usarlo.
No enrosque el cable alrededor del aparato, recójalo sin
apretar y déjelo junto al aparato.
No use el aparato a una distancia excesiva del enchufe.
Desenchúfelo siempre después de usarlo.
Limpieza del ltro posterior
Compruebe que el aparato está apagado, desenchufado
y frío.
Con un cepillo suave, limpie los pelos u otros restos que
haya en el ltro.
AS774E
Leggere prima le istruzioni.
ISTRUZIONI PER LUSO
Controllare che i capelli siano asciutti all’80% e pettinati,
senza nodi. Dividere i cappelli in ciocche pronte per lo
styling.
Inserire sull’impugnatura l’accessorio selezionato. Per
passare da un accessorio all’altro, consultare la sezione
“Cambiare gli accessori”.
Impostare la temperatura adatta per il tipo di capelli
e accendere lapparecchio. Nota: la luce LED blu si
illumina, indicando l’attivazione della funzione a ioni.
Dopo l’uso, rimettere l’apparecchio in posizione “0” per
spegnerlo, quindi staccarlo dalla corrente.
Lasciar rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Cambiare gli accessori
Inserire l’accessorio sull’impugnatura, quindi allineare i
due segni con i pulsanti sul manico.
Spingere l’accessorio sull’impugnatura no a bloccarlo
correttamente in posizione, con uno scatto.
Per togliere l’accessorio, tenere premuti i due pulsanti
a lato dell’apparecchio, quindi allontanare l’accessorio
dall’impugnatura.
Grande accessorio spazzola ovale per dare forma e
volume
Posizionare l’accessorio spazzola sotto una ciocca di
capelli, vicino al cuoio capelluto, quindi mantenere per
alcuni secondi per dare volume alle radici.
Usare l’accessorio spazzola per sollevare i capelli alle
radici durante l’asciugatura.
Spostare lentamente laccessorio spazzola verso il basso
nei capelli no a raggiungere lestremità della ciocca.
Ruotare leggermente l’apparecchio verso il viso per
arricciare le estremità.
Per far durare l’acconciatura, selezionare la funzione aria
fresca “*” sui capelli caldi tenendo l’accessorio spazzola
alle radici.
Ripetere per ogni ciocca di capelli.
Accessorio bocchetta asciugatrice
Utilizzare l’accessorio bocchetta asciugatrice per
togliere l’umidità in eccesso, prima dello styling,
direzionando il usso d’aria sui capelli e muovendolo
attorno alla testa.
Accessorio spazzola lisciacapelli
Posizionare l’accessorio spazzola sotto una ciocca di
capelli, vicino al cuoio capelluto con le setole rigide
verso l’alto.
Usare l’altra mano per tendere la ciocca di capelli contro
l’accessorio spazzola no a far penetrare le setole rigide
nei capelli.
Far scorrere delicatamente l’accessorio spazzola
attraverso la ciocca creando sia tensione che controllo
nei capelli, al ne di lisciarli.
Quando l’accessorio spazzola si avvicina alla ne della
ciocca di capelli, ruotarlo al di sotto per dar forma alla
ciocca di capelli.
Per un maggior controllo, posizionare l’altra mano sopra
l’accessorio spazzola durante lo scorrimento lungo la
ciocca di capelli.
Ripetere l’operazione per ogni ciocca di capelli.
Accessorio spazzola morbida lisciante
Posizionare l’accessorio spazzola sotto una ciocca di
capelli, vicino al cuoio capelluto con le setole morbide
e essibili verso lalto.
Usare l’altra mano per tendere la ciocca di capelli contro
l’accessorio spazzola no a far penetrare le setole nei
capelli.
Far scorrere delicatamente l’accessorio spazzola
attraverso la ciocca per togliere nodi, ricci e per lisciare
durante l’asciugatura.
Per un maggior controllo, posizionare l’altra mano sopra
l’accessorio spazzola durante lo scorrimento lungo la
ciocca di capelli.
Per concludere lo styling e lisciare la parte alta dei
capelli, posizionare la spazzola sopra la parte alta dei
capelli e spazzolare normalmente.
Ripetere l’operazione per ogni ciocca di capelli.
Temperature
L’apparecchio ha 2 temperature e una funzione aria
fresca. Usare quest’ultima sui capelli caldi per fissare
l’acconciatura. Impostare l’apparecchio sulla prima
posizione per selezionare “*” per la funzione aria fresca ;
la seconda posizione “I” per il calore più basso; e la terza
posizione “II” per l’alta temperatura.
In caso di capelli fragili, sottili, scoloriti o tinti, usare
il calore più basso. Per capelli più spessi, usare l’alta
temperatura.
Advanced Plasma Technology con Dual Ionic System
Il Dual Ionic System per l’equilibrio dell’umidità combina
ioni positive e negativi, che interagiscono per idratare il
capello ed eliminare i piccoli arricciamenti indesiderati
durante l’asciugatura.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni
operative possibili, procedere come segue:
Controllare che lapparecchio sia spento, staccato
dalla corrente e raffreddato. Per pulire l’esterno
dell’apparecchio, passarvi sopra un panno leggermente
inumidito. Evitare che dell’acqua entri nell’apparecchio.
Controllare che sia completamente asciutto prima
dell’uso.
Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno
allapparecchio. Attorcigliarlo su di sé e lasciarlo libero a
lato dell’apparecchio.
Non usare l’apparecchio tenendo il cavo in tensione
dalla presa elettrica.
Staccare sempre l’apparecchio dopo luso.
Pulizia del ltro posteriore
Controllare che l’apparecchio sia spento, staccato dalla
corrente e rareddato.
Con una spazzolina morbida, pulire eventuali capelli e
altri residui dal ltro.
MAGYARSUOMINORSK ΕΛΛΗΝΙΚΑ
att inget vatten tränger in i apparaten och att den är helt
torr före användning.
Snurra inte sladden runt apparaten utan rulla ihop den
löst bredvid den.
Använd inte apparaten med sträckt sladd från strömkällan.
Dra alltid ur väggkontakten efter användning.
Rengöra det bakre ltret
Kontrollera att apparaten är avstängd, urkopplad och sval.
Avlägsna eventuellt hår och annan smuts från ltret med
en mjuk borste.
Rengjøring av baklteret
Sørg for at apparatet er slått av, plugget fra og nedkjølt.
Bruk en myk klut og tørk bort eventuelt hår og andre
rester fra lteret.
IB-22/087-2
AS774E
Használat előtt olvassa el a biztonsági előírásokat.
HASZNÁLATI ÚTMUTA
Győződjön meg róla, hogy a haj 80%-ban száraz és ki van
fésülve. Válassza el a hajat, készítse elő a hajtincseket a
formázáshoz.
Rögzítse a kiválasztott kefét a markolathoz. A tartozékok
cseréjéhez olvassa el a Tartozékok cseréje’ bekezdést.
Csúsztassa a kapcsolót a hajtípusának megfelelő
hőmérséklet-beállításra a készülék bekapcsolásához.
Kérjük, vegye gyelembe: A kék LED világítása jelzi, hogy
az ionizáló funkció be van kapcsolva.
Használat után csúsztassa a kapcsolót ‘0’ helyzetbe a
készülék kikapcsolásához és húzza ki a csatlakozót.
Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
A tartozékok cseréje
Helyezze a tartozékot a markolatra és igazítsa a két
hornyot a markolat gombjaihoz.
Tolja a tartozékot a markolatra, amíg a helyére nem
kattan.
A tartozék eltávolításához nyomja meg és tartsa
lenyomva a készülék oldalán lévő két gombot és húzza le
a tartozékot a markolatról.
Nagy ovális dúsító kefe és hajformázó kefe tartozék
Helyezze a kefe fejét egy hajtincs alá, a fejbőrhöz közel és
tartsa néhány másodpercig a dús hatás érdekében.
Szárítás közben a kefével a hajtőnél emelje meg a hajat a
dúsabb hatás érdekében.
Lassan mozgassa a kefe fejét a hajvégek felé. Amikor
elérte a hajtincs végét, forgassa a hajformázót kissé az
arca felé, hogy a hajvégek befelé göndörödjenek.
A tartós formázás érdekében válassza ki a hideg beállítást
‘*’ a meleg hajra, közben tartsa a kefét a hajtőnél.
Ismételje meg a műveletet minden hajtinccsel.
Hajszárító szűkítő tartozék
Használja a szárítófúvóka tartozékot a formázás előtt
a felesleges nedvesség eltávolításához. Irányítsa a
légáramot a hajra és mozgassa a fej körül.
Hajsimító kefe tartozék
Helyezze a kefe fejét egy hajtincs alá, a hajtőhöz közel
úgy, hogy a kemény sörték felfelé nézzenek.
A másik kezével húzza a hajtincset feszesen a kefe
fejéhez, amíg az erős sörték át nem hatolnak a hajtincsen.
Finoman csúsztassa végig a kefe fejét feszesen
a hajtincsen, és húzza végig a hajon a hajtincs
kiegyenesítéséhez.
Ahogy a kefe fejével közeledik a hajtincs végéhez, forgassa
a kefe fejét lefelé, hogy formát adjon a hajvégeknek.
A jobb irányíthatóság érdekében tegye a másik kezét a
kefe fej fölé, miközben lefelé csúsztatja a hajtincsen.
Ismételje meg a műveletet minden hajtinccsel.
Simító párnás tartozék
Helyezze a kefe fejét egy hajtincs alá, a hajtőhöz közel
úgy, hogy a rugalmas, hajlékony sörték felfelé nézzenek.
A másik kezével húzza a hajtincset feszesen a kefe fejéhez,
amíg a sörték át nem hatolnak a hajtincsen.
Finoman húzza végig a kefe fejet a hajtincsen, hogy
eltávolítsa a csomókat és hullámokat, és simítsa a hajat
szárítás közben.
A jobb irányíthatóság érdekében tegye a másik kezét a
kefe fej fölé, miközben lefelé csúsztatja a hajtincsen.
A formázás befejezéséhez és a haj tetejének simításához
helyezze a kefét a hajtincs fölé és fésülje át a szokásos
módon.
Ismételje meg a műveletet minden hajtinccsel.
Hőmérséklet-beállítások
2 hőmérséklet és hideg beállítás között választhat.
Használja a hideg beállítást a meleg hajra a frizura
rögzítéséhez. Csúsztassa a kapcsolót az első állásba
a hideg ‘*’, a második állásba az alacsony hőfok ‘I’, és a
harmadik állásba a magas hőfok ‘II’ beállításhoz.
Ha érzékeny, vékony szálú, szőkített vagy festett a haja,
használja az alacsonyabb hőfokozatokat. Erősebb szálú haj
esetén használja a magasabb hőfokozatokat.
Advanced Plasma technológia kettős ionizáló
rendszerrel
A hidratálást kiegyenlítő kettős ionizáló rendszer
kombinálja a pozitív és negatív ionokat, amelyek együttes
hatása hidratálja a hajat és megszünteti a göndörödést.
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék lehető legjobb állapotának megőrzése
érdekében tartsa be a következő lépéseket:
Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva, a csatlakozó
ki van húzva és lehűlt. A készülék külsejét nedves
törlőkendővel tisztítsa. Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön víz
a készülékbe, és teljesen száraz legyen a használat előtt.
Ne csavarja a tápkábelt a készülék köré, hanem lazán
hajtsa össze a készülék mellett.
Ne használja a készüléket a hálózati csatlakozótól távol,
hogy a tápkábel ne feszüljön.
Használat után mindig húzza ki a hálózati csatlakozóból.
A hátsó szűrő tisztítása
Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva, a csatlakozó
ki van húzva és lehűlt.
Puha kefével tisztítsa meg a szűrőt a hajmaradványoktól
és egyéb szennyeződésektől.
AS774E
Διαβάστε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι κατά 80% στεγνά
και χτενισμένα για να μην υπάρχουν κόμποι. Χωρίστε τα
μαλλιά σε τούφες έτοιμες για styling.
Ασφαλίστε το επιλεγμένο εξάρτημα πάνω στη λαβή. Για
την εναλλαγή των εξαρτημάτων, ανατρέξτε στην ενότητα
«Αλλαγή των εξαρτημάτων».
Σύρετε τον διακόπτη στη ρύθμιση θερμότητας που
είναι κατάλληλη για τον τύπο των μαλλιών σας και
ενεργοποιήστε τη συσκευή. Προσοχή: Θα ανάψει το μπλε
LED λαμπάκι, που είναι η ένδειξη ότι η λειτουργία ιόντων
ενεργοποιήθηκε.
Αφού ολοκληρώσετε τη χρήση, σύρετε τον διακόπτη στη
θέση «0», για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή και να
την αποσυνδέσετε από την πρίζα.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει, προτού την
αποθηκεύσετε.
Αλλαγή των εξαρτημάτων
Τοποθετήστε το εξάρτημα πάνω στη λαβή και
ευθυγραμμίστε τις δύο εσοχές με τα κουμπιά της λαβής.
Πιέστε το εξάρτημα πάνω στη λαβή μέχρι να εφαρμόσει
στη θέση του.
Για να αφαιρέσετε ένα εξάρτημα, πιέστε και κρατήστε
πατημένα τα δύο κουμπιά στο πλαϊνό μέρος της
συσκευής και απομακρύνετε το εξάρτημα από τη λαβή.
Εξάρτημα μεγάλης οβάλ βούρτσας για όγκο και σχήμα
Τοποθετήστε την κεφαλή της βούρτσας κάτω από μια
τούφα μαλλιών, κοντά στο τριχωτό της κεφαλής και
κρατήστε την εκεί για λίγα δευτερόλεπτα για να δώσετε
όγκο από τις ρίζες.
Χρησιμοποιήστε την κεφαλή της βούρτσας, για να
ανασηκώσετε τα μαλλιά από τις ρίζες, καθώς τα
στεγνώνετε.
Μετακινήστε αργά την κεφαλή της βούρτσας προς τα
κάτω περνώντας τη μέσα από τα μαλλιά. Καθώς φτάνετε
στην άκρη της τούφας των μαλλιών, περιστρέψτε ελαφρά
τη βούρτσα αέρος προς το μέρος του προσώπου σας για
να δημιουργήσετε μπούκλες στις άκρες των μαλλιών.
Για στυλ που διαρκεί, επιλέξτε τη ρύθμιση κρύου αέρα ‘*’
σε θερμά μαλλιά, ενώ κρατάτε την κεφαλή της βούρτσας
στις ρίζες.
Επαναλάβετε για κάθε τούφα.
Στόμιο Στεγνώματος
Χρησιμοποιήστε το στόμιο στεγνώματος για να
απομακρύνετε την περιττή υγρασία, προετοιμάζοντας τα
μαλλιά σας για το styling, ρίχνοντας τον αέρα πάνω στα
μαλλιά και κινώντας τη ροή του γύρω από το κεφάλι.
Εξάρτημα βούρτσας ισιώματος
Τοποθετήστε την κεφαλή της βούρτσας κάτω από μια
τούφα μαλλιών, κοντά στο τριχωτό της κεφαλής με τις
σκληρές τρίχες της να δείχνουν προς τα πάνω.
Χρησιμοποιήστε το άλλο σας χέρι, για να τραβήξετε
σφιχτά την τούφα πάνω στην κεφαλή της βούρτσας, έως
ότου οι σκληρές τρίχες εισχωρήσουν κατά μήκος των
μαλλιών σας.
Περάστε απαλά την κεφαλή της βούρτσας μέσα από την
τούφα, δίνοντας ένταση και ελεγχόμενα μέσα στα μαλλιά
για να ισιώσετε την τούφα.
Καθώς η κεφαλή της βούρτσας τρίχας φτάνει στην
άκρη της τούφας, γυρίστε προς τα κάτω την κεφαλή της
βούρτσας, για να δώσετε σχήμα στις άκρες των μαλλιών
σας.
Για μεγαλύτερο έλεγχο, τοποθετήστε το άλλο σας χέρι
πάνω από την κεφαλή της βούρτσας, καθώς τη σύρετε
κατά μήκος της τούφας.
Επαναλάβετε για κάθε τούφα.
Εξάρτημα βούρτσας με μαξιλαράκι για λείανση
Τοποθετήστε την κεφαλή της βούρτσας κάτω από μια
τούφα μαλλιών, κοντά στο τριχωτό της κεφαλής και με τις
μαλακές, ελαστικές τρίχες της να δείχνουν προς τα πάνω.
Χρησιμοποιήστε το άλλο χέρι σας, για να τραβήξετε
σφιχτά την τούφα πάνω στην κεφαλή της βούρτσας, έως
ότου οι τρίχες εισχωρήσουν κατά μήκος των μαλλιών σας.
Περάστε απαλά την κεφαλή της βούρτσας μέσα από την
τούφα, για να αφαιρέσετε τους κόμπους και τις μπούκλες
και να λειάνετε τα μαλλιά, καθώς τα στεγνώνετε.
Για μεγαλύτερο έλεγχο, τοποθετήστε το άλλο σας χέρι
πάνω από την κεφαλή της βούρτσας, καθώς τη σύρετε
κατά μήκος της τούφας.
Για να ολοκληρώσετε το styling σας και να λειάνετε την
κορυφή των μαλλιών σας, τοποθετήστε τη βούρτσα στην
κορυφή της τούφας και βουρτσίστε κανονικά.
Επαναλάβετε για κάθε τούφα.
Ρυθμίσεις θερμότητας
Υπάρχουν 2 ρυθμίσεις θερμότητας και μια ρύθμιση κρύου
αέρα. Χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση κρύου αέρα σε θερμά
μαλλιά για να δώσετε στυλ. Σύρετε τον διακόπτη στην
πρώτη θέση, για να επιλέξετε τη ρύθμιση του κρύου αέρα
«*», στη δεύτερη θέση για χαμηλή θερμότητα «Ι» και στην
τρίτη θέση για υψηλή θερμότητα «ΙΙ».
Εάν έχετε εύθραυστα, λεπτά, αποχρωματισμένα ή βαμμένα
μαλλιά, χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση της χαμηλότερης
θερμότητας. Για πιο πυκνά μαλλιά, χρησιμοποιήστε τη
ρύθμιση της υψηλότερης θερμότητας.
Προηγμένη τεχνολογία πλάσματος με σύστημα διπλών
ιόντων
Το σύστημα διπλών ιόντων που εξισορροπεί την υγρασία
συνδυάζει τόσο θετικά, όσο και αρνητικά ιόντα, τα οποία
συνεργάζονται για να ενυδατώσουν τα μαλλιά και να
εξαλείψουν το φριζάρισμα κατά το στέγνωμα.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας στην καλύτερη δυνατή
κατάσταση, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη,
αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα και κρύα. Για να
καθαρίσετε το εξωτερικό μέρος της συσκευής, σκουπίστε
το με ένα νωπό πανί. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει εισχωρήσει
καθόλου νερό στη συσκευή και ότι είναι εντελώς στεγνή
πριν από τη χρήση.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή,
αντιθέτως μαζέψτε το χαλαρά στο πλάι της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μεγάλη απόσταση από
την πρίζα.
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή μετά τη χρήση.
Καθαρισμός του πίσω φίλτρου
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη,
αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα και κρύα.
Χρησιμοποιώντας μια απαλή βούρτσα, καθαρίστε τη
συσκευή από τρίχες και άλλα υπολείμματα από το φίλτρο.
AS774E
Lue turvallisuusohjeet ensin.
YTTÖOHJEET
Varmista, että hiuksesi ovat 80 % kuivat ja selvitetyt
takuista. Jaa hiukset osiin muotoilua varten.
Kiinnitä valittu lisätarvike varteen. Vaihda lisätarvikkeita
osion ”Lisätarvikkeiden vaihtaminen ohjeiden
mukaisesti.
Käynnistä laite liu’uttamalla kytkin hiustyypillesi sopivaan
lämpöasetukseen. Huomaa: Sininen LED-valo syttyy
ilmaisten, että ionitoiminto on aktivoitu.
Käytön jälkeen sammuta laite liu’uttamalla kytkin
”0”-asentoon ja kytke se irti verkkovirrasta.
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
Lisätarvikkeiden vaihtaminen
Aseta lisätarvike varteen ja kohdista kaksi koloa varren
painikkeiden kanssa.
Työnnä lisätarvike varteen, kunnes se napsahtaa
paikoilleen.
Irrota lisätarvike painamalla laitteen molemmilla sivuilla
olevaa kahta painiketta pohjaan ja vedä lisätarvike
varresta.
Leveä ovaali pöyhentävä ja muotoileva harjalisätarvike
Aseta harjapää hiusosion alle lähelle hiuspohjaa ja pidä
paikallaan muutaman sekunnin ajan, jotta saat volyymia
hiusjuuriin.
Nosta hiuksia harjapäällä hiusjuurista kuivatessasi
hiuksia.
Liikuta harjapäätä hitaasti alas hiuksia pitkin, kunnes olet
hiusosion päässä. Käännä ilmakiharrinta kevyesti itseesi
päin kihartaaksesi latvat alaspäin.
Jos haluat pitkään kestävän tyylin, valitse viileäasetus
”*” lämpimille hiuksille ja pidä harjapäätä samalla
hiusjuurissa.
Toista sama kaikille hiusosioille.
Kuivaussuulake-lisätarvike
Käytä kuivaussuulake-lisätarviketta poistaaksesi liiallisen
kosteuden ennen muotoilua kohdistamalla ilmavirta
hiuksiin ja liikuttamalla ilmavirtaa ympäri päätä.
Suoristusharja-lisätarvike
Aseta harjapää hiusosion alle lähelle päänahkaa niin, että
jäykät harjakset osoittavat ylöspäin.
Vedä toisella kädellä hiusosiota tiukaksi harjapäätä
vasten, kunnes jäykät harjakset tulevat hiuksista läpi.
Liu’uta harjapäätä varovasti hiusosiota pitkin jännityksen
luomiseksi ja ohjaa sitä hiuksissa osion suoristamiseksi.
Kun harjapää on hiusosion päässä, käännä se hiusosion
alle latvojen muotoilemiseksi.
Varmemman otteen takaamiseksi aseta toinen kätesi
harjapään päälle liu’uttaessasi harjaa hiusosiota pitkin.
Toista sama kaikille hiusosioille.
Tasoittava tyynyharja-lisätarvike
Aseta harjapää hiusosion alle lähelle päänahkaa niin, että
pehmeät ja joustavat harjakset osoittavat ylöspäin.
Vedä toisella kädellä hiusosiota tiukaksi harjapäätä
vasten, kunnes harjakset tulevat hiuksista läpi.
Liu’uta harjapäätä hiusosiota pitkin takkujen ja kiharoiden
poistamiseksi ja tasoita hiukset kuivatessasi niitä samalla.
Varmemman otteen takaamiseksi aseta toinen kätesi
harjapään päälle liu’uttaessasi harjaa hiusosiota pitkin.
Viimeistele muotoilu ja tasoita hiusten juuret asettamalla
harja hiusosion juuriin ja harjaa normaalisti.
Toista sama kaikille hiusosioille.
Lämpöasetukset
Laitteessa on kaksi lämpöasetusta sekä viileäasetus.
Viimeistele tyylisi käyttämällä viileäasetusta lämpimiin
hiuksiin. Liu’uta kytkin ensimmäiseen asentoon valitaksesi
viileäasetuksen
”*”, toiseen asentoon valitaksesi alhaisen lämmön ”I” ja
kolmanteen asentoon valitaksesi korkean lämmön ”II”.
Jos sinulla on ohuet, hauraat, valkaistut tai värjätyt hiukset,
käytä alempaa lämpöasetusta. Käytä paksummissa
hiuksissa korkeampaa lämpöasetusta.
Edistynyt plasmateknologia kaksoisionijärjestelmällä
Kosteutta tasapainottava kaksoisionijärjestelmä yhdistää
positiivisia ja negatiivisia ioneja, jotka yhdessä kosteuttavat
hiuksia ja poistavat takkuja kuivatessasi hiuksia.
HUOLTO JA YLLÄPITO
Laitteesi säilyy parhaassa mahdollisessa käyttökunnossa,
kun noudatat alla olevia ohjeita:
Varmista, että laite on sammutettu, kytketty irti
verkkovirrasta ja kylmä. Puhdista laitteen ulkokuori
pyyhkimällä kostealla liinalla. Varmista, että laitteeseen
ei pääse vettä ja että se on täysin kuiva ennen käyttöä.
Älä kierrä johtoa laitteen ympäri, vaan aseta se löysälle
kerälle laitteen viereen.
Älä käytä laitetta niin, että johto on tiukkaan vedetty
pistorasiasta.
Kytke laite aina irti pistorasiasta käytön jälkeen.
Takasuodattimen puhdistus
Varmista, että laite on sammutettu, kytketty irti
verkkovirrasta ja kylmä.
Poista hiukset ja muut roskat suodattimesta pehmeällä
harjalla.
AS774E
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
BRUKSINSTRUKSJONER
Håret må være 80 % tørt og kjemmet for å erne
eventuelle oker. Del håret i to seksjoner, klart for styling.
Fest valgt del på håndtaket. For å veksle mellom delene,
se avsnittet «Bytte deler».
Skyv bryteren til varmeposisjonen egnet for din hårtype
for å slå på apparatet. Merk: Det blå LED-lyset vil lyse for å
indikere at den ioniske egenskapen er aktivert.
Etter bruk må du skyve bryteren til posisjonen «0» for å slå
av og plugge ut apparatet.
La apparatet kjøle ned før du legger det bort.
Bytte delene
Plasser delene på håndtaket og pass på at de to strekene
står i posisjon til knappene på håndtaket.
Sett delen på håndtaket til den klikker på plass.
For å erne delen, må du trykke og holde inne knappene
på siden av apparatet, og dra delen av håndtaket.
Stor oval volum- og formbørste
Plasser børstehodet under hårseksjonen, nær
hodebunnen, og hold i noen sekunder for større volum
ved røttene.
Bruk børstehodet til å løfte håret ved røttene mens du
tørker håret.
Beveg børsten sakte ned gjennom håret, og når du når
enden av hårseksjonen må du rotere luftstyleren litt mot
deg for å krølle endene under.
For varig styling, velg kald posisjon «*» på varmt hår mens
du holder børstehodet ved røttene.
Gjenta for hver hårseksjon.
Tørkemunning
Bruk tørkemunningen for å erne overødig førstyling
ved å vende luftyten mot håret og bevege luftyten
rundt hodet.
Rettebørste
Plasser børstehodet under en hårseksjon nær
hodebunnen med den stive busten pekende oppover.
Bruk den andre hånden til å dra hårseksjonen mot
børstehodet til den stive busten går gjennom og
penetrerer håret.
Før børstehodet skånsomt gjennom seksjonen for å
skape press og kontroll i håret for å rette ut seksjonen.
Når børsten nærmer seg enden av hårseksjonen, snur du
børstehodet innunder for å forme hårtuppene.
For ekstra kontroll plasserer du den andre hånden over
børstehodet mens du glir nedover hårseksjonen.
Gjenta for hver hårseksjon.
Glattende putebørste
Plasser børstehodet under en hårseksjon, nær
hodebunnen, med den myke og eksible busten
pekende oppover.
Bruk den andre hånden til å dra hårseksjonen stramt mot
børstehodet til busten går gjennom og penetrerer håret.
Før børstehodet skånsomt gjennom hårseksjonen for å
erne oker og krøller, og glatt ut mens du tørker håret.
For ekstra kontroll plasserer du den andre hånden over
børstehodet mens du glir nedover hårseksjonen.
For å avslutte stylingen og jevne toppen av håret,
plasserer du børsten på toppen av hårseksjonen og
børster som normalt.
Gjenta for hver hårseksjon.
Varmeposisjoner
Det er to varmeposisjoner samt en kald posisjon Bruk kaldt
på varmt hår for å sette stylingen. Skyv bryteren til første
posisjon for å velge kaldt «*», den andre posisjonen for
svak varme «I» og tredje posisjon for sterk varme «II».
Hvis du har delikat, nt, bleket eller farget hår, bruker du
den svakeste varmeposisjonen. For tykkere hår kan du
bruke sterkere varmeposisjon.
Avansert plasmateknologi med Dual ionic system
Det fuktighetsbalanserende dual ionic-systemet
kombinerer både positive og negative ioner, som sammen
sørger for å gi fuktighet til håret og eliminere krus når du
tørker håret.
PLEIE OG VEDLIKEHOLD
For å holde apparatet i beste mulige tilstand, følges
trinnene nedenfor:
Sørg for at apparatet er slått av, plugget fra og nedkjølt.
For å rengjøre utsiden av apparatet, brukes en fuktig klut.
Pass på at det ikke kommer noe vann inn i apparatet og
at det er helt tørt før bruk.
Ikke snurr ledningen rundt apparatet, men samle
ledningen løst ved siden av apparatet.
Ikke ha apparatet plugget i støpselet hele tiden.
Dra alltid ut kontakten etter bruk.
ČESKYPOLSKI РУССКИЙ TÜRKÇE
AS774E
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
KULLANIM TALİMATLARI
Herhangi bir sorunu gidermek için saçın% 80 kuru ve
taranmış olduğundan emin olun. Saçı şekillendirmek için
onu bölümlere ayırın.
Seçilen eklentiyi tutma koluna sabitleyin. Ek
parçalar arasında geçiş yapmak için, «Ek parçalarının
Değiştirilmesi» bölümüne bakın.
Cihazı açmak için düğmeyi saç tipinize uygun ısı ayarına
kaydırın. Lütfen aklınızda bulundurunuz: İyonik özelliğin
etkinleştirildiğini göstermek için mavi LED ışık yanacaktır.
Kullandıktan sonra, cihazı kapatmak ve şini çekmek için
düğmeyi ‘0’ konumuna kaydırın.
Saklamadan önce cihazın soğumasını bekleyin.
Eklerin Değiştirilmesi
Eklentiyi tutma koluna yerleştirin ve eklentideki iki
girintiyi tutma kolundaki düğmelerle hizalayın.
Eklentiyi, yerine oturuncaya kadar tutma kolunun
üzerine doğru bastırın.
Bir eklentiyi çıkarmak için, cihazın yan tarafındaki iki
düğmeye basın ve basılı tutun ve eklentinin tutma
kolundan çekin.
Büyük Oval Hacimlendirme ve Şekillendirme Fırçası
Eklentisi
Fırça başlığını saçın bir bölümünün altına, kafa derisine
yakın bir yere yerleştirin ve köklerdeki hacmi artırmak için
birkaç saniye tutun.
Saçı kuruturken, köklerden kaldırmak için fırçayı kullanın.
Fırça başlığını saç bölümünün ucuna ulaştığınızda
yavaşça aşağı doğru hareket ettirin, uçlarını kıvırmak için
hava düzenleyiciyi yüzünüze doğru hafçe döndürün.
Kalıcı bir stil için, fırça başlığını köklerinde tutarken ılık
saçlarda soğuk ayarı ‘*’ seçin.
Saçın her bölümü için tekrarlayın.
Kurutma Nozul Eklentisi
Hava akışını saça yönlendirerek ve hava akışını başınızın
etrafında hareket ettirerek aşırı nemi gidermek için
kurutma nozulu eklentisini kullanın.
Düzeltme Fırçası Eklentisi
Fırça başlığını saçın bir bölümünün altına, sert kılları
yukarı bakacak şekilde kafa derisine yakın bir yere
yerleştirin.
Diğer elinizle, sert kıllar saça nüfuz edene kadar saç
bölümünü fırça kafasına doğru gergin bir şekilde çekin.
Fırça başlığını saç bölüm boyunca yavaşça kaydırarak
gerginlik yaratın ve bölümü düzeltmek için saçı kontrol
edin.
Fırça başı saç bölümünün ucuna yaklaştığında, saçın
uçlarında şekil vermek için fırça başını altına çevirin.
Daha fazla kontrol için, saç bölümünü aşağı kaydırırken
diğer elinizi fırça başlığının üzerine koyun.
Saçın her bölümü için tekrarlayın.
Yumuşatma Yastığı Fırçası Eklentisi
Fırça başlığını saçın bir bölümünün altına, saç derisine
yakın ve yumuşak esnek kılları yukarı bakacak şekilde
yerleştirin.
Fırça kılları saçın içine girinceye kadar, diğer elinizi
kullanarak saç bölümünü fırça kafasına doğru çekin.
Düğümleri ve bukleleri kaldırmak için fırça başlığını saç
bölümünden yavaşça kaydırın ve kurulandıkça pürüzsüz
hale getirin.
Daha fazla kontrol için, saç bölümünü aşağı kaydırırken
diğer elinizi fırça başlığının üzerine koyun.
Stilinizi tamamlamak ve saçınızın üst kısmını düzleştirmek
için fırçayı saç bölümünün üstüne yerleştirin ve normal
şekilde fırçalayın.
Saçın her bölümü için tekrarlayın.
Isı Ayarları
2 sıcak ayarı ve bir soğuk ayar vardır. Stilinizi belirlemek için
ılık saçlarda soğuk ayarı kullanın. Soğuk ayarı ‘*’seçmek için
düğmeyi ilk pozisyona, düşük ısı ‘I’ için ikinci pozisyona ve
yüksek ısı için ‘II’ üçüncü pozisyona kaydırın.
Hassas, ince, ağartılmış veya renkli saçlarınız varsa, düşük
ısı ayarlarını kullanın. Daha kalın saçlar için daha yüksek ısı
ayarı kullanın.
Çift İyonik Sistemli Gelişmiş Plazma Teknolojisi
Nem dengeleyici ikili iyon sistemi, saçı nemlendirmek
ve kuruturken kabarmayı ortadan kaldırmak için birlikte
çalışan hem pozitif hem de negatif iyonları birleştirir.
CİHAZIN BAKIMI
Cihazınızı mümkün olan en iyi durumda tutmanıza
yardımcı olmak için lütfen aşağıdaki adımları izleyin:
Cihazın kapalı, şinin çekili ve soğuk olduğundan emin
olun. Cihazın dışını temizlemek için nemli bir bezle silin.
Cihaza su girmediğinden ve kullanmadan önce tamamen
kuru oldğundan emin olun.
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine kabloyu
cihazın yanından gevşek bir şekilde döndürün.
Cihazı güç noktasından uzak bir yerde kullanmayın.
Her zaman kullandıktan sonra şini çekin.
Filtrenin temizlenmesi
Cihazın kapalı, şinin çekili ve soğuk olduğundan emin
olun.
Yumuşak bir fırça kullanarak ltredeki kılları ve diğer
kalıntıları temizleyin.
AS774E
Пожалуйста, прочтите сначала правила
безопасности.
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед укладкой волосы следует подсушить на 80%
и тщательно расчесать. Разделите волосы на пряди,
готовые к укладке.
Закрепите выбранную насадку на ручке прибора.
Чтобы поменять насадки, обратитесь к разделу
«Замена насадок».
Чтобы включить прибор, передвиньте переключатель
в положение нагрева, соответствующее вашему типу
волос. Обратите внимание: при этом загорится синий
светодиодный индикатор, указывающий на то, что
функция ионизации активирована.
Закончив пользоваться прибором, выключите его,
передвинув переключатель в положение «0», и
отключите прибор от сети
Дайте прибору остыть перед тем, как убрать его на
хранение.
Замена насадок
Расположите насадку над ручкой прибора и
совместите два углубления на насадке с кнопками на
ручке.
Наденьте насадку на ручку до щелчка.
Чтобы снять насадку с ручки, нажмите и удерживайте
в нажатом положении две кнопки сбоку прибора и
снимите насадку.
Большая овальная насадка-щетка для придания
объема и формы волосам
Для создания прикорневого объема поместите
головку щетки под прядь волос, близко к коже головы,
и удерживайте в течение нескольких секунд.
Используйте головку щетки, чтобы приподнять
волосы у корней по мере высушивания.
Чтобы уложить кончики волос, медленно перемещайте
головку щетки вниз по волосам; когда вы дойдете до
конца пряди волос, слегка поверните прибор к лицу.
Если вы хотите, чтобы укладка держалась
долго, выберите режим «холодный воздух» «*»,
удерживая щетку у корней с накрученными на нее
предварительно прогретыми волосами.
Уложите подобным образом все остальные пряди.
Насадка для сушки
Чтобы удалить излишки влаги перед укладкой,
воспользуйтесь насадкой для сушки; передвигайте
прибор вокруг головы, направляя поток воздуха на
волосы.
Насадка-щетка для выпрямления волос
Поместите головку щетки под прядь волос, близко к
коже головы, жесткими щетинками вверх.
Другой рукой натяните прядь и прижмите ее к головке
щетки таким образом, чтобы зубчики проникли
сквозь волосы.
Аккуратно проведите щеткой по пряди, создавая
натяжение и придерживая прядь, чтобы выпрямить
волосы.
Когда головка щетки приблизится к концу пряди
волос, поверните щетку вниз, чтобы придать форму
кончикам волос.
Для дополнительного контроля, проводя щеткой по
волосам, придерживайте прядь рукой.
Уложите подобным образом все остальные пряди.
Массажная щетка для разглаживания
Поместите головку щетки под прядь волос, близко к
коже головы, мягкими гибкими зубчиками вверх.
Другой рукой натяните прядь и прижмите ее к головке
щетки таким образом, чтобы зубчики проникли
сквозь волосы.
Аккуратно проведите щеткой по пряди волос, чтобы
расчесать запутанные волосы, разглаживая их по
мере высушивания.
Для дополнительного контроля, проводя щеткой по
волосам, придерживайте прядь рукой.
Чтобы завершить укладку, поместите щетку сверху
пряди и расчешите волосы как обычно.
Уложите подобным образом все остальные пряди.
Настройки нагрева
В приборе предусмотрены 2 настройки нагрева плюс
настройка «холодный воздух». Чтобы зафиксировать
укладку, воспользуйтесь настройкой «холодный
воздух». Передвиньте переключатель в первое
положение «*», чтобы выбрать настройку «холодный
воздух», во второе положение «I» для низкого уровня
нагрева и в третье положение «II» для сильного нагрева.
Если у вас ломкие, тонкие, обесцвеченные или
окрашенные волосы, используйте более низкий
уровень нагрева. Для густых волос используйте более
высокую температуру.
Передовая плазменная технология с системой
двойной ионизации
Система двойной ионизации для поддержания
оптимальной влажности волос сочетает в себе как
положительные, так и отрицательные ионы, совместное
воздействие которых способствует увлажнению волос
и устранению пушистости при сушке.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для поддержания прибора в оптимальном рабочем
состоянии соблюдайте, пожалуйста, следующие
правила:
Перед уходом за прибором выключите его, отключите
от сети и дайте полностью остыть. Протрите прибор
снаружи влажной тканью. Проследите за тем,
чтобы влага не попадала внутрь прибора. Прежде
чем использовать прибор, убедитесь в том, что он
полностью высох.
Не накручивайте шнур питания вокруг прибора:
скрутите его свободными кольцами и храните рядом
с прибором.
Не пользуйтесь прибором на большом расстоянии от
розетки: шнур не должен быть натянутым.
Закончив пользоваться прибором, обязательно
отключайте его от сети.
Очистка заднего фильтра
Убедитесь в том, что прибор выключен, отсоединен от
сети и полностью остыл.
Используя мягкую щетку, очистите фильтр от волос и
иных загрязнений.
AS774E
Nejdřív si přtěte bezpečnostní pokyny.
POKYNY K POUŽITÍ
Dbejte na to, aby byly vlasy suché na 80 % a rozčesejte
je, aby nebyly zacuchané. Vlasy rozdělte do pramenů, aby
byly připravené k úpravě.
Nasaďte vybraný nástavec na rukojeť. Informace o
výměně nástavců naleznete v části „Změna nástavce“.
Zapněte spotřebič posunutím přepínače na stupeň
teploty vhodný pro váš typ vlasů. Upozornění: Rozsvítí se
modrá kontrolka jako indikace aktivace ionizace.
Po použití vypněte spotřebič posunutím vypínače do
polohy „0“ a vypojte jej ze zásuvky.
Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
Změna nástavce
Nasaďte nástavec na rukojeť a zarovnejte dva výstupy s
tlačítky na rukojeti.
Zatlačte nástavec na rukojeť tak, aby zacvakla na své
místo.
Chcete-li nástavec vyjmout, stiskněte a podržte dvě
tlačítka na bocích spotřebiče a nástavec z rukojeti
vyjměte.
Velký oválný nástavec pro objem a tvarování vlasů
Umístěte hlavu kartáče pod danou část vlasů k pokožce
hlavy a podržte po několik sekund, aby se zvětšil objem
u kořínků.
Během sušení použijte hlavu kartáče k nadzvednutí vlasů
u kořínků.
Pomalu pohybujte hlavou kartáče po vlasech dolů,
a jakmile se dostanete na konec části vlasů, otočte
zařízením mírně směrem k obličeji, abyste konce vlasů
natočili pod sebe.
Chcete-li dosáhnout dlouhotrvajícího výsledku, zvolte na
zahřátých vlasech chladné nastavení «*» a podržte hlavu
kartáče u kořínků.
Postup opakujte pro každý pramen vlasů.
Nástavec vysoušecí trysky
Pomocí vysoušecího nástavce se zbavte přebytečné
vlhkosti před stylingem. Nasměrujte proud vzduchu na
vlasy a pohybujte jím kolem hlavy.
Nástavce s rovnacím kartáčem
Umístěte kartáč pod část vlasů v blízkosti pokožky hlavy
tak, aby pevné štětiny směřovaly nahoru.
Druhou rukou napněte část vlasů a přitáhněte k hlavě
kartáče tak, aby pevné štětiny pronikly do vlasů.
Jemně projíždějte kartáčem po části vlasů, abyste vlasy
napnuli a narovnávali.
Když kartáčem dosáhnete konce části vlasů, otočte kartáč
směrem dolů, abyste dodali vlasům tvar na konečkách.
Pro dosažení lepší kontroly položte druhou ruku na
kartáč, když sjíždíte po vlasové části.
Postup opakujte pro každý pramen vlasů.
Vyhlazující polštářový kartáč
Umístěte kartáč pod část vlasů v blízkosti pokožky hlavy
tak, aby jemné exibilní štětiny směřovaly nahoru.
Druhou rukou napněte část vlasů a přitáhněte k hlavě
kartáče tak, aby štětiny pronikly do vlasů.
Jemně přejíždějte kartáčem po části vlasů a odstraňte
chomáče a kudrlinky, a při sušení vlasy uhlaďte.
Pro dosažení lepší kontroly položte druhou ruku na
kartáč, když sjíždíte po vlasové části.
Pro dokončení účesu a uhlazení horní části vlasů přiložte
kartáč na horní část vlasů a normálně je vyčešte.
Postup opakujte pro každý pramen vlasů.
Nastavení teploty zahřátí
Jsou zde 2 teplotní stupně a chladný vzduch. Pro úpravu
účesu nastavte studenou teplotu na teplých vlasech.
Posunutím vypínače do první polohy vyberte chladný
vzduch „*“, v druhé poloze je nízká teplota „I“ a třetí poloha
je pro vysokou teplotu „II“.
Pokud mate slabé, jemné, odbarvené nebo barvené vlasy,
použijte nízkou teplotu. U silnějších vlasů použijte vyšší
teplotu.
Pokročilá plazmová technologie se systémem Dual
Ionic
Duální iontový systém vyvažující vlhkost kombinuje
kladné a záporné ionty, které společně hydratují vlasy a
eliminují krepatění během sušení.
PÉČE A ÚDRŽBA
Chcete-li, aby spotřebič zůstal v co nejlepším stavu,
dodržujte následující:
Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý, vypojený ze sítě a
vychladlý. Chcete-li vyčistit vnější část spotřebiče, otřete
jej vlhkým hadříkem. Dbejte na to, aby do spotřebiče
nepronikla voda, a aby byl před použitím zcela suchý.
Přívodní kabel nenamotávejte kolem spotřebiče; sviňte
jej volně po boku spotřebiče.
Nepoužívejte spotřebič s napnutým přívodním kabelem.
Po použití vždy vypojte ze zásuvky.
Čištění zadního ltru
Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý, vypojený ze sítě a
vychladlý.
Pomocí jemného kartáčku vyčistěte ltr od jakýchkoliv
vlasů a jiných nečistot.
AS774E
Należy najpierw zapoznać się z instrukcją
bezpieczeństwa.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Włosy muszą być w 80% suche i dokładnie rozczesane.
Podziel włosy na pasma gotowe do stylizacji.
Załóż wybraną końcówkę na uchwyt i zabezpiecz ją.
Przed wymianą końcówki zapoznaj się z rozdziałem
Wymiana końcówki”.
Włącz urządzenie przesuwając przełącznik do ustawienia
ciepła odpowiedniego dla Twojego rodzaju włosów.
Uwaga: Niebieska dioda LED zapali się, sygnalizując
włączenie funkcji jonizacji.
Po użyciu przesuń przełącznik w położenie „0”, by
wyłączyć urządzenie i odłącz urządzenie od sieci.
Przed schowaniem urządzenia zaczekaj do jego
całkowitego wystygnięcia.
Wymiana końcówek
Umieść przystawkę na uchwycie i wyrównaj dwa
wgłębienia z przyciskami na uchwycie.
Wciśnij końcówkę na uchwyt, aż zatrzaśnie się we
właściwym położeniu.
Aby zdjąć końcówkę, naciśnij i przytrzymaj dwa przyciski
z boku urządzenia, a następnie odciągnij końcówkę od
uchwytu.
Duża owalna szczotka do nadawania włosom objętości
i modelowania
Umieść główkę szczotki pod pasmem włosów blisko
skóry głowy i przytrzymaj przez kilka sekund, aby
zwiększyć objętość u nasady.
Użyj główki szczotki do podniesienia włosów od nasady
podczas suszenia.
Powoli przesuwaj główkę szczotki w dół po włosach, a
gdy dojdziesz do końca sekcji, obróć lekko suszarko-
lokówkę w kierunku twarzy, aby podwinąć końcówki.
Aby uzyskać trwałą fryzurę, wybierz chłodne ustawienie
„*”, gdy włosy są nagrzane, trzymając główkę szczotki u
nasady.
Powtórz czynność przy każdym kolejnym paśmie.
Końcówka – koncentrator suszący
Użyj dyszy do suszenia, aby usunąć nadmiar wilgoci
podczas stylizacji, kierując strumień powietrza na włosy
i przesuwając go wokół głowy.
Końcówki szczotki prostującej
Umieść główkę szczotki pod pasmem włosów, blisko
skóry głowy tak, aby twarde włosie było skierowane ku
górze.
Drugą ręką przyciągnij pasmo włosów do główki szczotki,
aż twarde włosie przeniknie przez włosy.
Delikatnie przesuwaj główkę szczotki po pasmie włosów,
nadając im sprężystość i kształt, by je wyprostować.
Gdy główka szczotki zbliża się do końca pasma włosów,
przekręć ją pod spód, aby nadać kształt końcówkom.
Aby zapewnić lepszą kontrolę, umieść drugą rękę na
główce szczotki, przesuwając ją w dół po paśmie włosów.
Powtórz czynność przy każdym kolejnym paśmie.
Końcówka – szczotka wygładzająca
Umieść główkę szczotki pod pasmem włosów, blisko
skóry głowy tak, aby miękkie sprężyste włosie było
skierowane ku górze.
Drugą ręką przyciągnij pasmo włosów do główki szczotki,
aż twarde włosie przeniknie przez włosy.
Delikatnie przesuwaj główkę szczotki przez pasmo
włosów, aby wyprostować splątania i loki, a następnie
wygładź susząc.
Aby zapewnić lepszą kontrolę, umieść drugą rękę na
główce szczotki, przesuwając ją w dół po paśmie włosów.
Aby utrwalić fryzurę i wygładzić wierzchnią warstwę
włosów, umieść szczotkę na górnym pasmie włosów i
rozczesz je jak zwykle.
Powtórz czynność przy każdym kolejnym paśmie.
Ustawienia temperatury
Urządzenie ma dwa ustawienia wysokiej temperatury
i jedno ustawienie niskiej temperatury. Przełącz na
chłodny nawiew i utrwal fryzurę. Przesuń przełącznik w
pierwsze położenie, aby wybrać ustawienie chłodzenia
„*”, drugie położenie „I”, by włączyć podgrzewanie z niską
temperaturą i trzecie położenie, by włączyć podgrzewanie
z wysoką temperaturą „II”.
Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub farbowane
włosy, wybierz niższą temperaturę. W przypadku włosów
gęstych wybierz wyższą temperaturę.
Zaawansowana technologia plazmowa z podwójnym
systemem jonizacji
Zapewniający regulację nawilżenia podwójny system
jonizacji wykorzystuje zarówno jony dodatnie, jak i
ujemne, których wspólne działanie zapewnia nawilżenie
włosów i wyeliminowanie ich puszenia się podczas
suszenia.
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA
Aby zapewnić utrzymanie urządzenia w doskonałym
stanie, przestrzegaj następujących zaleceń:
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone od
zasilania i zimne. Zewnętrzną powierzchnię urządzenia
można oczyścić wilgotną ściereczką. Przed użyciem
upewnij się, że do urządzenia nie dostaje się woda i jest
ono całkowicie suche.
nie owijaj przewodu wokół urządzenia, lecz zwiń go luźno
z boku;
nie używaj urządzenia w taki sposób, aby przewód
zasilania był naprężony;
po zakończeniu użytkowania zawsze odłączaj urządzenie
od zasilania.
Czyszczenie tylnego ltra
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone od
zasilania i zimne.
Miękką szczoteczką usuń z ltra włosy i inne
zanieczyszczenia.
Электрическая фен-щетка для укладки и сушки волос
Производитель: Бэбилис САРЛ
Промышленная зона Валь дэ Кальвини
59141 Иви
Франция
Импортер: ООО «Бэбилис Восток»
117405 , Москва, ул Дорожная д.60Б
Факс +7 495-7874389
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

BaByliss SMOOTH DRY 2300 Användarmanual

Kategori
Frisörer
Typ
Användarmanual