Medela Swing Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Swing
EN Instructions for use | SV Bruksanvisning
DA Brugsanvisning | FI Käyttöohjeet | NO Bruksanvisning
BPA
Bisphenol-A
free
Takk for at du har valgt Swing -brystpumpen. Morsmelk er det naturlige valget for barnet
ditt, men i enkelte situasjoner er amming ikke mulig. Gjennom mer enn 50 år har det vært
Medelas overbevisning at disse mødrene og barna kan hjelpes. Medela er blant de ledende
på markedet, og har i tett samarbeid med eksperter på amming, utviklet brystpumper som
oppfyller behovene til ammende mødre. For mødre som insisterer på det beste til sine barn
og seg selv. Fordi du bryr deg.
Kiitos, että valitsit Swing -rintapumpun. Rintamaito on luonnollinen valinta lapsellesi, mutta
on syitä ja tilanteita, jotka estävät rintaruokinnan. Medela on jo 50 vuoden ajan ollut vakuuttunut
siitä, että näitä äitejä ja lapsia voidaan tukea. Tiiviissä yhteistssä rintaruokinnan asiantuntijoiden
kanssa markkinajohtajiin lukeutuva Medela on tutkinut ja kehittänyt rintapumppuja, jotka sopivat
täydellisesti imettävien äitien tarpeisiin. Äideille, jotka vaativat parasta lapsilleen ja itselleen.
Koska välität.
Thank you for choosing the Swing Breast pump. Breast milk is the natural choice for your baby,
but there are reasons and situations where breastfeeding is not possible. For over
50 years, it has been Medela’s conviction that these mothers and babies can be supported.
In close cooperation with breastfeeding experts, Medela, one of the market leaders, has
researched and developed breast pumps that perfectly meet breastfeeding mothers needs.
For mothers who insist on the best for their babies and themselves. Because you care.
Tack för att du valt Swing bröstpump. Bröstmlk är det naturliga valet för ditt barn, men det
kan finnas olika anledningar till att man inte kan amma och situationer där det inte går att amma.
I över 50 år har det varit Medelas övertygelse att stödja och hjälpa dessa mödrar och barn. I nära
samarbete med amningsexperter har Medela, som en av marknadsledarna, bedrivit forskning och
utvecklat bröstpumpar för ammande mödrars behov. För mödrar som vill ha det bästa för sina
barn och sig själva. För att du bryr dig om.
Tak, fordi du har valgt Swing-brystpumpen. Brystmælk er det naturlige valg til dit barn,
men det er ikke under alle forhold og i alle situationer, at amning er muligt. I over 50 år har
Medela været overbevist om, at det er muligt at støtte disse mødre og børn. I tæt samarbejde
med amningseksperter har Medela, der er et af de førende navne på markedet, forsket i og
udviklet brystpumper, der fuldstændigt opfylder ammende mødres behov. Til mødre, der
kræver det bedste til deres børn og sig selv. Fordi det er vigtigt for dig.
EN
04–29
SV
3055
DA
5681
FI
82107
NO
108133
1. Intended use / Population – Contraindication 5
2. Meaning of symbols 6
3. Important safety information 8
4. Product description 10
5. Cleaning 12
5.1 Before using for the rst time and after every use 12
5.2 Before using for the rst time and once a day 14
5.3 Cleaning the motor unit 15
6. Preparing for pumping 16
6.1 Mains operation 16
6.2 Battery operation 16
6.3 Assembling the pump set 18
7. Expression 20
7.1 Preparing for single pumping 20
7.2 Pumping 20
8. Storing and thawing breast milk 24
8.1 Storage 24
8.2 Freezing 24
8.3 Thawing 24
9. Feeding breast milk 25
10. Troubleshooting 26
11. Warranty / disposal 27
12. Complete care during breastfeeding time 28
13. EMC / Technical description 134
14. Technical specications 140
Table of Contents
44
The intended use and indications of breast pumps
Breast pumps are intended to be used by lactating women in the hospital or home
environment for expressing breast milk. Breast pumps are indicated to alleviate the
symptoms of engorgement by expressing milk. In case of mastitis breast pumps
support the healing process by removing breast milk from the affected breast. Breast
pumps are indicated to relieve sore and cracked nipples and to bring out at or
inverted nipples. Also breast pumps enable mothers to provide breast milk for babies
who cannot feed directly at the breast for a variety of reasons such as latch-on
problems, cleft palate or premature babies.
Intended patient population / user
Adolescent paediatric or adult lactating women. Many women nd it convenient, or
even necessary, to use a breast pump to express and store their breast milk once
they have returned to work, are travelling or are otherwise separated from their baby.
Women are often delighted to learn that a breast pump can be used as a supplement
to breastfeeding and that some pumps are designed to mimic the suckling of a
nursing baby.
Contraindications
There are no known contraindications for the Swing breast pump.
1. Intended use / Population – Contraindication
55
Warning
Can lead to serious injury or death.
Caution
Can lead to minor injury.
i
Note
Can lead to material damage.
iInfo
Useful or important information that is not related to safety.
Symbols on the packaging
This symbol indicates that the material is part of a recovery/recycling process.
This symbol indicates a carton package.
This symbol indicates to keep the device away from sunlight.
This symbol indicates to handle the fragile device with care.
This symbol indicates the temperature limitation for operation, transport and sto-
rage.
This symbol indicates the humidity limitation for operation, transport and storage.
This symbol indicates the atmospheric pressure limitation for operation,
transport and storage.
This symbol indicates to keep the device dry.
This symbol indicates that the packaging contains products intended to come in
contact with food according to regulation 1935/2004.
This symbol indicates unique GSI Global Trade Item Numbers (GTIN)
This symbol indicates do not dispose the device together with unsorted municipal
waste (for EU only).
This symbol indicates to follow instructions for use.
Symbols on the device
This symbol indicates to follow instructions for use.
This symbol indicates the compliance with the essential requirements of the Coun-
cil Directive 93/42/EEC of 14 June 1993 concerning medical devices.
2. Meaning of symbols
The warning symbol identies all instructions that are important for safety. Failure to
observe these instructions can lead to injury or damage to the breast pump!
When used in conjunction with the following words, the warning symbol stands for:
66
This symbol indicates the manufacturer.
This symbol indicates do not dispose the device together with unsorted municipal
waste (for EU only).
This symbol indicates the compliance with additional USA and Canada safety
requirements for medical electrical equipment.
This symbol indicates a type BF applied part.
This symbol indicates manufacturer's serial number of the device.
This symbol indicates the positioning of battery cell.
This symbol indicates the protection against ingress of solid foreign objects and
against harmful effects due to the ingress of water.
This symbol indicates the date of manufacture (four digits for the year and
two digits for the month).
Symbols on the mains adapter
This symbol indicates that the mains adapter is a class II device.
This symbol indicates the compliance with China Compulsory Certication.
This symbol indicates that the mains adapter is safety tested.
This symbol indicates that the mains adapter is for indoor use only.
This symbol indicates the compliance with USA and Canada safety requirements.
This symbol indicates the compliance with Federal Communications Commission
requirements.
This symbol indicates polarity of d.c. power connector.
N136
This symbol indicates the compliance with AUS/NZ regulatory requirements
(Regulatory compliance mark).
This CE-mark indicates the compliance with the low voltage and electromagnetic
compatibility directive.
This symbol indicates to not dispose the device together with unsorted municipal
waste (for EU only). The solid bar symbol indicates that mains adapter is put on the
market after 13 August 2005.
This symbol indicates the compliance with Japanese safety requirements.
This symbol indicates the compliance with energy efciency requirements.
This symbol indicates alternating current.
This symbol indicates direct current.
77
3. Important safety information
Failure to follow these instructions/safety information can lead to danger
from the device. Subject to technical changes.
Device
Danger of electrocution! Keep the device dry! Never immerse in water or
other liquids!
The Swing breast pump is not heat-resistant: keep away from radiators and
open ames.
Do not expose the motor unit to direct sunlight.
Repairs must be performed only by an authorised service agency.
Do not repair yourself! No modications to the device are permitted.
Never use a damaged device. Replace damaged or worn parts.
MAX.
275 h
The operating life of the Swing breast pump is 275 hours.
The service life is two years.
Electrical use
Separation from the mains is only assured through the disconnection of
the mains adapter from the wall socket outlet.
Keep the mains adapter away from heated surfaces.
Do not reach for any electrical device if it has fallen into water.
Unplug immediately.
The breast pump should never be left unattended when plugged into
a power source.
88
Use
Use the Swing breast pump only for its intended use as described
in this manual.
Never operate an electrical device if it has a damaged cord or plug, if it is
not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into
water.
Do not use the Swing breast pump while bathing or showering.
Do not use the Swing breast pump while sleeping or overly drowsy.
This is a single user product. Use by more than one person may
present a health risk.
Do not drive whilst hands-free pumping.
Supervision is necessary when the Swing breast pump is used
in the vicinity of children.
Contact your lactation consultant or physician if you experience
problems or pain.
Portable and mobile radio frequency communications equipment
can affect the Swing breast pump.
Important:
l Plastic bottles and component parts become brittle when frozen and may
break when dropped.
l Also, bottles and component parts may become damaged if mishandled,
e.g. dropped, over-tightened, or knocked over.
l Take appropriate care in handling bottles and components.
l Do not use the breast milk if bottles or components become damaged.
99
1x PersonalFit™ Breast shield M (24mm)
(for other breast shield sizes
see Chapter 12, page 28)
1x 2-component connector
1x bottle
1x bottle stand
4. Product description
Spare parts and accessories available for order can be found
on page 28
2 x valve membrane
1x sling
1x Swing storage bag
1x valve head
1010
1x Calma multi lid
1x Calma Solitaire
1x mains adapter
1x motor unit
On/Off button
Reduce
vacuum
Increase
vacuum
Let-down
button
LED
Power adapter port
Tubing port
Battery
compartment
Fixing clip
1x Swing tubing 1111
4
1
i
5.1 Before using for the rst
time and after every use
Disassemble the pump set
into individual parts.
Rinse all parts with cold,
clear water (approx. 20 °C)
for 10 – 15 seconds.
l Only use drinking-quality water
for cleaning.
l Take apart and wash all parts that
come in contact with the breast and
breast milk immediately after use to
avoid dry up of milk residues and to
prevent growth of bacteria.
l The pump set requires no main-
tenance.
l Take care not to damage parts
of the pump set during cleaning.
l If the individual components of the
pump set are cleaned in a dish-
washer parts may be discoloured by
food pigments. This has no impact
on the function.
Note
Caution
5. Cleaning
1212
23
5
Rinse all parts with cold,
clear water (approx. 20 °C).
If you clean the individual parts
of the pump set in the dish-
washer, place them on the top
rack or in the cutlery section.
Clean all parts with plenty
of warm soapy water (approx.
30 °C).
Dry with a clean cloth or leave
to dry on a clean cloth.
As an alternative
to steps 2, 3 and 4.
or
1313
1
i
3
More information on
page 12, chapter 5.1
steps 2 – 4
5.2 Before using for
the rst time and
once a day
Disassemble the pump set
into individual parts.
l Only use drinking-quality water
for cleaning.
l Take apart and wash all parts that
come in contact with the breast and
breast milk immediately after use to
avoid dry up of milk residues and to
prevent growth of bacteria.
l When boiling, a tea spoon of citric
acid may be added to avoid a build-
up of limescale.
l Store the pump set in a clean bag/
container until next use. Or store it
in clean paper or a cloth.
Dry with a clean cloth or leave
to dry on a clean cloth.
Caution
Note
5. Cleaning
1414
2a 2b
1
Cover all parts with water
and boil for ve minutes.
Use Quick Clean* microwave
bags in accordance with the
instructions.
or
*More information at www.medela.com
Wipe off with a clean, damp
cloth.
5.3 Cleaning
the motor unit
1515
1
1
i
Plug the mains adapter cord
into the motor unit.
6.1 Mains operation
6. Preparing for pumping
l re 6.2 Battery operation:
The batteries do not need to be
removed when the main adapter
is used for pumping.
l Regularly check the condition of
the batteries in the motor unit.
l If Swing will remain unused
for a longer period of time, remove
the batteries from the battery
compartment.
l Batteries last for two to three pump-
ing sessions (approx. 1 ½ hours
pumping time).
6.2 Battery operation
Open the battery compart-
ment on the back in the
direction of the arrow.
l re 6.1 Mains operation:
Follow the exact order of the steps.
l Only use the mains adapter supplied
with the Swing.
l Make sure the voltage of the mains
adapter is compatible with the
power source.
Info
Warning
1616
2
2 3
6.2 Battery operation
Plug the mains adapter into
the mains socket.
Insert four AA Mignon LR6
batteries.
Close the battery compartment.
1717
1
4
i
i
Carefully push the breast shield
onto the connector.
6. Preparing for pumping
l Wash hands thoroughly (at least one
minute) with soap and water before
touching the breast and pump parts.
Screw bottle into connector.
6.3 Assembling
the pump set
l Carry out all the steps with care and
assemble the pump set correctly.
Otherwise a good vacuum may not
be achieved.
l Use Medela original accessories
only.
l Check pump set components for
wear or damage before use and
replace if necessary.
l Hold the tubing by the connecting
piece while attaching and detaching it.
l All components must be completely
dry before use.
Caution
Info
Note
1818
5
2
6
3
Carefully push the valve
membrane onto the valve
head until it engages.
Push the yellow connecting
piece onto the connector with
a slight twist.
Insert the other end of the
tubing into the motor unit.
Push the valve head and mem-
brane onto the connector.
Position valve head laterally.
1919
1
1
7. Expression
Place the breast shield on your
breast so that your nipple is
properly centred in the tunnel.
7.1 Preparing for
single pumping
Switch on the breast pump with
.
The stimulation phase lasts
a maximum of two minutes.
The stimulation phase will
then automatically change
to the expression phase.
7.2 Pumping
l re step 2 (chapter 7.1):
Answer the following questions
to nd out whether the available
breast shield size will t:
l Is your nipple moving freely in
the tunnel?
l Is minimal or no areolar tissue
being pulled into the tunnel of
the breast shield?
l Do you see a gentle, rhythmical
motion in the breast with each
cycle of the pump?
l Do you feel the breast emptying
all over?
l Is your nipple pain-free?
If the answer to any of these ques-
tions is “No” or if you experience
problems or pain during expression,
consult your breastfeeding and
lactation consultant or midwife.
Caution
i
l re step 2 (chapter 7.1):
Do not hold the pump set by the
bottle. This can lead to blockage of
the milk ducts and engorgement.
l Wipe the breast with a warm
washcloth (do not use alcohol).
Note
2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Medela Swing Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar