Dometic SPX 1200TC Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
RTX1000, RTX2000, SPX1200TC, SPX1200IC
Parking cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Standklimaanlage
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Climatiseur auxiliaire
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Equipo de aire acondicionado a
motor parado
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Unidade fixa de ar condicionado
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Climatizzatore a motore spento
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Standairco
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Standklimaanlæg
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .156
Motoroberoende klimatanggning
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Klimaanlegg
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Ilmastointilaite
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Стояночный кондиционер
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 237
Klimatyzator postojowy
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Prídavné klimatizačné zariadenie
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Nezávislá klimatizace
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303
Állóklíma-berendezés
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
CLIMATE CONTROL
COOLAIR
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
RTX1000/2000, SPX1200
177
Bruksanvisning i original
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruks-
anvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya
ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
2 Säkerhet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
3 Målgrupp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
5 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
6 Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
7 Använda den motoroberoende klimatanläggningen . . . . . . . . . . . . . . . . .185
8 Meddelanden på displayen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
9 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
10 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
11 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
12 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
Förklaring av symboler RTX1000/2000, SPX1200
178
1 Förklaring av symboler
!
!
A
I
2Säkerhet
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
skador på produkten orsakade av mekanisk påverkan eller fel anslutnings-
spänning
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
2.1 Handhavande
!
VARNING!
Använd den motoroberoende klimatanläggningen endast för de
ändamål som anges av tillverkaren. Utför inga ändringar eller ombygg-
nader på produkten!
Om nätkabeln är skadad ska den bytas ut av tillverkaren, av en av till-
verkaren auktoriserad person eller av en annan behörig person; annars
äventyras den elektriska säkerheten.
Den motoroberoende klimatanläggningen får inte användas om den
uppvisar synliga skador.
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra
skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
RTX1000/2000, SPX1200 Säkerhet
179
Underhåll och reparationer på den motoroberoende klimat-
anläggningen får endast genomföras av härför utbildad personal, som
är förtrogen med riskerna och de gällande föreskrifterna. Icke fackmäs-
siga reparationer kan leda till att allvarliga risker uppstår.
Vänd dig till ett servicekontor när det gäller reparationer (adresser
finns på baksidan).
Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala
funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan
använda produkten på ett säkert sätt, bör inte använda denna produkt
utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person.
Elektriska produkter är inga leksaker!
Förvara och använd produkten utom räckhåll för barn.
Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med produkten.
Se till att inga brännbara föremål finns i närheten av luftutsläppet.
Avståndet måste vara minst 50 cm.
Vid brand: lossa inte den motoroberoende klimatanläggningens
överdel, utan använd ett godkänt släckningsmedel. Använd inte vat-
ten för att släcka elden.
Stick inte in händerna i ventilationsgaller- eller munstycken, stick inte in
några främmande föremål i anläggningen.
!
AKTA!
Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten (rengöring, underhåll
etc.) utförs på den motoroberoende klimatanläggningen.
A
OBSERVERA!
Den motoroberoende klimatanläggningen är inte avsedd för bygg-
maskiner eller jordbruksmaskiner.
Fordon med inbyggd motoroberoende klimatanläggning får endast
köras in i biltvättanläggningar där den övre borsten kan stängas av
manuellt.
Stäng av den motoroberoende klimatanläggningen innan förarhytten
fälls fram för underhåll.
Stäng av den motoroberoende klimatanläggningen innan auto-
matiska tvättanläggningar (biltvättanläggningar etc.) används för
fordonet!
•Använd inte den motoroberoende klimatanläggningen vid utetem-
peraturer under 0 °C eller över 52 °C.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
Målgrupp RTX1000/2000, SPX1200
180
Fråga fordonstillverkaren om uppgifterna om fordonets höjd måste
ändras i fordonshandlingarna efter att den motoroberoende klimat-
anläggningen installerats.
2.2 Säkerhet vid användning av produkten
A
OBSERVERA!
Stick inte in några främmande föremål i anläggningen.
3Målgrupp
Informationen gällande anläggningen är avsedd för användaren av den motorobero-
ende klimatanläggningen.
4 Ändamålsenlig användning
Den motoroberoende klimatanläggningen används för att luftkonditionera lastbils-
hytter med kyld och avfuktad luft.
Anläggningen är avsedd att användas i stillastående fordon (motorn avstängd). Den
kan även användas under körning.
Den motoroberoende klimatanläggningen är inte avsedd för byggmaskiner eller
jordbruksmaskiner!
Den motoroberoende klimatanläggningen är avsedd för omgivningstemperaturer
mellan 5 °C och 52 °C.
I
ANVISNING
Den motoroberoende klimatanläggningen får endast installeras med
monteringssatser från tillverkaren.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
RTX1000/2000, SPX1200 Teknisk beskrivning
181
5 Teknisk beskrivning
Med den motoroberoende klimatanläggningen kan man luftkonditionera
fordonshytter. Inneluften leds in i anläggningen genom insugningsgallret, i anlägg-
ningen kyls och avfuktas den och leds tillbaka in i fordonet genom luftmunstyckena.
I BOOST-läget kyler den motoroberoende klimatanläggningen fordonshytten max.
20 minuter med maximal effekt och övergår sedan till AUTO-läget. När den inställda
temperaturen har uppnåtts övergår den motoroberoende klimatanläggningen till
AUTO-läget redan innan de 20 minuterna har löpt ut
I AUTO-läget regleras fläkt- och kompressorvarvtalet automatiskt.
I ECO-läget regleras fläkt- och kompressorvarvtalet automatiskt. Kompressor-
effekten begränsas elektroniskt i ECO-läget.
Anläggningen styrs via kontrollpanelen eller fjärrkontrollen.
I
Anläggningen har en batterivakt. När anläggningen används utan påslagen tänd-
ning i fordonet, stängs den av automatiskt om försörjningsspänningen sjunker under
ett inställbart värde.
I
ANVISNING
Med den motoroberoende klimatanläggningen kan man sänka
temperaturen i fordonets hytt till ett visst värde. Temperaturen som nås
under kylningen varierar beroende på fordonstyp, omgivnings-
temperatur och den motoroberoende klimatanläggningens kyleffekt.
För mer information om den motoroberoende klimatanläggningens kyl-
effekt, se kapitel ”Tekniska data” på sidan 196.
ANVISNING
Detta inställbara värde kan ändras. Vänd dig till specialisten som
monterat anläggningen.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
Användning RTX1000/2000, SPX1200
182
6Användning
6.1 Komponenter
Den motoroberoende klimatanläggningen har följande komponenter:
6.2 Kontrollpanel
Anläggningens kontrollpanel har följande reglage och indikeringar:
Nr på
bild 1, sida 3
Förklaring
1 Luftmunstycken
2 Insugningsgaller
3 Kontrollpanel
Nr på
bild 2, sida 4
Symbol Beskrivning
1 Display (se kapitel ”Display” på sidan 184)
2 IR-mottagare (för fjärrkontrollen)
3 Öppnar undermenyer som ska ställas in eller minskar
värdet på en parameter när en meny har öppnats.
4 Öppnar undermenyer som ska ställas in eller ökar värdet
på en parameter när en meny har öppnats.
5 Bläddrar genom menyalternativen.
6 Aktiverar den motoroberoende
anläggningens
standby-läge (tryck kort på knappen)
Stänger av den motoroberoende klimat-
anläggningens standby-läge (tryck på knappen längre
än 3 sek)
7 Lysdiod Power (blå):
Lyser när anläggningen är påslagen eller befinner sig
standby-läget.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
RTX1000/2000, SPX1200 Användning
183
6.3 Fjärrkontroll
Fjärrkontrollen har följande knappar:
Nr på
bild 3, sida 4
Symbol Beskrivning
1 Tryck kort på knappen: Aktiverar den motorobero-
ende klimatanläggningens standby-läge eller startar
anläggningen när den befinner sig i standby-läget
Tryck på knappen längre än 3 sek: Stänger av den
motoroberoende klimatanläggningen
Den motoroberoende klimatanläggningen kan sedan
endast startas från kontrollpanelen.
2 Ökar timerns värde med 10 minuter.
3
Minskar börvärdet med 1 °C/2 °F.
4
+
Ökar börvärdet med 1 °C/2 °F.
5
Aktiverar den motoroberoende klimatanläggningens
MANUAL-läge och minskar fläktens varvtal.
6
+
Aktiverar den motoroberoende klimatanläggningens
MANUAL-läge och ökar fläktens varvtal.
7 Aktiverar den motoroberoende klimatanläggningens
AUTO-läge.
8 Aktiverar den motoroberoende klimatanläggningens
ECO-läge.
9 Aktiverar den motoroberoende klimatanläggningens
BOOST-läge.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
Användning RTX1000/2000, SPX1200
184
6.4 Display
På displayen visas följande:
I
Nr på
bild 4, sida 5
Beskrivning
1 Visar symbolen för den valda menyn (se kapitel ”Använda menyer” på
sidan 187).
2 Beroende på den aktuella menyn visas:
•önskad temperatur
aktuell fläktnivå
timerns återstående gångtid
3 Visar den aktuella fläktnivån.
4 Inställning: Lyser när inställningsmenyn har aktiverats.
5 ERROR: Lyser när ett fel visas.
Dessutom blinkar displayen.
6 Batteri: Visar problem med försörjningsspänningen.
7 °C: Lyser när temperaturen visas i °C.
°F: Lyser när temperaturen visas i °F.
8 SET: Indikerar att börtemperaturen visas.
9 MIN: Lyser när timern har aktiverats.-
10 Visar det aktuella läget (se kapitel ”Menyläge” på sidan 188).
ANVISNING
Utförlig information om displaymeddelanden finns i kapitel ”Meddelan-
den på displayen” på sidan 191.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
RTX1000/2000, SPX1200 Använda den motoroberoende klimatanläggningen
185
7 Använda den motoroberoende klimat-
anläggningen
A
I
7.1 Information om bättre användning
I
Följ alltid anvisningar nedan för att använda den motoroberoende klimat-
anläggningen på ett effektivt sätt.
Tänk alltid på
Parkera fordonet i skuggan (om möjligt)
Mörklägg om möjligt fönstren.
Om fordonet inte har någon inbyggd klimatanläggning, vädra ordentligt innan
den motoroberoende klimatanläggningen startas. Om det finns inbyggd klimat-
anläggning bör den användas till att kyla luften i förarhytten före vilopausen.
Håll fönster och dörrar stängda.
Undvik värmekällor i fordonet.
Reducera strömförbrukningen från andra produkter så att den motoroberoende
klimatanläggningen kan användas så länge som möjligt.
Välj lagom temperatur och rätt driftläge.
Se till att varken luftmunstyckena (bild 1 1, sida 3) eller intagsgallret (bild 1 2,
sida 3) täcks över av tyg, papper eller andra material.
OBSERVERA!
Tillverkarens garanti upphör om anvisningarna i denna bruks-
anvisning inte följs. Detta gäller speciellt följdskador, särskilt även
sådana följdskador som uppstår p.g.a. att den motoroberoende
klimatanläggningen inte fungerar.
Stick inte in några främmande föremål i anläggningen.
ANVISNING
I fordon av typen EX/III och FL kan man i en nödsituation stänga av klimat-
anläggningen via en battery master switch.
ANVISNING
CoolAir motoroberoende klimatanläggningar är utformade att
användas när fordonet står still under pauser. De kan även användas
under körning, men ersätter inte den motordrivna klimatanläggningen i
fordonet.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
Använda den motoroberoende klimatanläggningen RTX1000/2000, SPX1200
186
Den bästa kyleffekten fås om luftmunstyckena (bild 1 1, sida 3) inte är riktade
mot intagsgallret (bild 1 2, sida 3).
Beakta även
Om den motoroberoende klimatanläggningens färg ska anpassas till lastbilens:
lackera endast den motoroberoende klimatanläggningens överdel.
Demontera anläggningen innan den lackeras. Använd så ljusa färger som möj-
ligt.
Tvätta fordonet regelbundet, smutsiga förarhytter blir snabbare varma.
Se till att den motoroberoende klimatanläggningen inte påverkas av andra vär-
mekällor (t.ex. avledd värme från kylmaskiner).
7.2 Starta den motoroberoende klimatanläggningen
A
I
När anläggningen är avstängd, tryck på knappen .
Fläkten startar.
Lysdioden Power (bild 2 7, sida 4) lyser.
Den digitala displayen (bild 2 1, sida 4) visar den motoroberoende klimat-
anläggningens aktuella status (se kapitel ”Display” på sidan 184).
I
OBSERVERA!
Förslut aldrig öppningar som luftmunstycken eller intagsgaller på den
motoroberoende klimatanläggningen. Det bildas då is på anläggning-
ens insida.
ANVISNING
Det kan lukta lite konstigt när den motoroberoende klimatanläggningen
tas i drift för första gången. Detta beror på anläggningens konstruktion
och upphör efter en kort tid.
ANVISNING
Anläggningens kompressor aktiveras allt efter systemstatus med en
fördröjning på upp till 180 sekunder.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
RTX1000/2000, SPX1200 Använda den motoroberoende klimatanläggningen
187
7.3 Aktivera den klimatoberoende klimatanläggningens
standby-läge
Tryck kort på knappen för att aktivera den motoroberoende klimat-
anläggningens standby-läge.
Den motoroberoende klimatanläggningen sparar de aktuella inställningarna.
Lysdioden Power (bild 2 7, sida 4) fortsätter att lysa.
I
7.4 Stänga av klimatanläggningen
Tryck på knappen längre än 3 sek för att stänga av den motoroberoende
klimatanläggningen.
Den motoroberoende klimatanläggningens sparar de aktuella inställningarna.
Lysdioden Power (bild 2 7, sida 4) slocknar.
I
7.5 Använda menyer
Den motoroberoende anläggningen kan ställas in via menyerna:
Tryck på knappen för att bläddra i menyerna.
Tryck på eller för att komma till motsvarande undermeny eller för att
ändra det valda värdet.
ANVISNING
När den motoroberoende klimatanläggningen befinner sig i
BOOST-läget och Standby-läget aktiveras, startas anläggningen i
AUTO-läget vid nästa start.
En aktiv timer nollställs om den motoroberoende anläggningens
standby-läge aktiveras.
Den motoroberoende klimatanläggningen stängs av helt efter
12 timmar i Standby-läge för att spara ström.
ANVISNING
Om den motoroberoende klimatanläggningen stängs av i BOOST-
läget, startas anläggningen i AUTO-läget vid nästa start.
En aktiv timer nollställs om den motoroberoende anläggningen
stängs av.
Om den motoroberoende klimatanläggningen stängs av medan
kompressorn fortfarande arbetar, fortsätter fläktarna gå i
20 sekunder, för att bland annat torka förångaren.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
Använda den motoroberoende klimatanläggningen RTX1000/2000, SPX1200
188
Tryck på knappen för att minska det valda värdet .
Tryck på knappen för att öka det valda värdet .
I
Du kan välja följande menyer:
Menyläge
I menyläget kan du välja följande undermenyer:
ANVISNING
Om du väntar längre än 5 sekunder med att trycka på någon knapp
återgår displayen till temperaturvisning.
Meny Beskrivning Ändra värden
Ställa in temperatur (17 °C till 30 °C/62 °F till 86 °F) 1 °C/2 °F
Ställa in läge (se kapitel ”Menyläge” på sidan 188)
MANUAL-läge:
Ställa in fläktens varvtal manuellt (nivå 1–5)
1
Ställa in timerns gångtid (10–120 min) 10 min
Under-
meny
Syfte
AUTO AUTO-läge:
Fläkten och kompressorn regleras automatiskt.
ECO ECO-läge:
Fläkten och kompressorn regleras automatiskt. Kompressorns varvtal
begränsas elektroniskt.
BOOST BOOST-läge:
Anläggningen går omedelbart upp till full effekt. Anläggningen övergår efter
max. 20 minuter till AUTO-läget, eller när den inställda temperaturen har
uppnåtts.
MANUAL MANUAL-läge:
Du kan ställa in fläktens varvtal manuellt.
Kompressorn regleras automatiskt.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
RTX1000/2000, SPX1200 Använda den motoroberoende klimatanläggningen
189
7.6 Använda klimatanläggningen
Ställ in önskad temperatur (kapitel ”Ställa in temperaturen” på sidan 189).
Ställ in önskat läge (kapitel ”Ställa in läge” på sidan 189).
I
Ställ in timern (kapitel ”Ställa in timer” på sidan 190) om du vill att den motor-
oberoende klimatanläggningen ska stängas av efter önskad tid.
7.7 Ställa in temperaturen
I
Kontrollpanel
Tryck på knappen tills symbolen visas.
Tryck på knappen eller för att ställa in önskad temperatur.
Tryck på knappen för att spara värdet.
Fjärrkontroll
Tryck på knappen + för att höja den önskade temperaturen.
Tryck på knappen - för att sänka den önskade temperaturen.
Tryck inte på någon knapp under 5 sekunder för att spara värdet.
7.8 Ställa in läge
Kontrollpanel
Tryck på knappen tills symbolen visas.
Tryck på knappen eller för att välja önskat läge: AUTO, ECO, BOOST.
För att ställa in MANUAL-läget: se nedan.
Tryck på knappen för att starta det valda läget.
ANVISNING
Om den önskade temperaturen inte uppnås i ECO-läget eller vid en låg
fläktnivå, höj fläktnivån eller aktivera BOOST-läget eller AUTO-läget.
ANVISNING
Beroende på inställd temperaturenhet ändras temperaturen i steg om
C eller F.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
Använda den motoroberoende klimatanläggningen RTX1000/2000, SPX1200
190
För att ställa in fläkthastigheten manuellt (MANUAL-läge):
Tryck på knappen tills symbolen visas.
Tryck på knappen eller för att ställa in önskad fläkthastighet. Samtidigt
aktiveras MANUAL-läget.
Tryck på knappen för att spara värdet.
Tillvägagångssätt för att Lämna MANUAL-menyn:
Tryck på knappen tills symbolen visas.
Tryck på knappen för att lämna MANUAL-läget.
BOOST-läget startar.
Tryck på knappen
en gång till för att ställa in ECO-läget
ytterligare två gånger för att ställa in AUTO-läget
Fjärrkontroll
Tryck på knappen för att ställa in AUTO-läget.
Tryck på knappen för att ställa in ECO-läget.
Tryck på knappen för att ställa in BOOST-läget.
Tryck på knappen + för att manuellt höja fläktens varvtal och starta MANUAL-
läget.
Tryck på knappen - för att manuellt sänka fläktens varvtal och starta MANUAL-
läget.
Tryck inte på någon knapp under 5 sekunder för att starta det valda läget.
7.9 Ställa in timer
Den motoroberoende klimatanläggningen är utrustad med en timer. När timerns
inställda gångtid gått ut stängs den motoroberoende klimatanläggningen av.
När timern är aktiverad visar displayen omväxlande börtemperatur och gångtid.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
RTX1000/2000, SPX1200 Meddelanden på displayen
191
Kontrollpanel
Tryck på knappen tills symbolen
visas.
Tryck på knappen eller för att ställa in timerns gångtid i steg om
10 minuter.
Tryck på knappen för att spara värdet.
Fjärrkontroll
Tryck på knappen för att öka timerns gångtid i steg om 10 minuter.
Timerns maximala gångtid är 120 minuter.
Tryck inte på någon knapp under 5 sekunder för att spara värdet.
Tillvägagångssätt för att nollställa timern:
Tryck på knappen tills timern står på 120 min.
Tryck på knappen igen.
Tryck inte på någon knapp under 5 sekunder för att spara värdet.
8 Meddelanden på displayen
I
8.1 Varningsmeddelanden på kontrollpanelen
Anläggningens styrenhet har en rad olika funktioner som skyddar anläggningen och
batteriet. När en sådan skyddsfunktion aktiveras visas följande meddelandekoder på
displayen.
ANVISNING
När fordonet startas eller flera förbrukare slås på visas eventuellt ”LO”
kortvarigt på displayen.
Display-
indikering
Beskrivning Orsak Åtgärd
LO
Batterivakten signalerar
underspänning.
För låg anslutnings-
spänning. Batteri-
kapaciteten räcker inte till
för anläggningen.
Ladda upp fordons-
batteriet igen.
Kontakta en auktoriserad
verkstad om felet kvarstår.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
Meddelanden på displayen RTX1000/2000, SPX1200
192
LO °C
Anläggningen rapporte-
rar för låg omgivnings-
temperatur för att kunna
startas.
Omgivningstemperaturen
är lägre än 5 °C.
Vänta tills omgivningstem-
peratur är över 5 °C innan
du startar anläggningen
igen.
HI
Anläggningen rapporte-
rar kortvarig eller kon-
stant överspänning.
En kortvarig överspänning
kan uppstå när en stor elek-
trisk last har kopplats ifrån.
Konstant överspänning
uppstår p.g.a. felaktig
anslutningsspänning.
Kortvarig överspänning:
ingen åtgärd behövs.
Om meddelandet ”HI”
visas på displayen under
en längre tid: Låt behörig
personal kontrollera lastbi-
lens elektroniska kompo-
nenter. Kontrollera att
anslutningsspänningen
ligger under 30 V.
Anläggningen rapporte-
rar för kraftig lutning.
Kompressorn stängs av.
Hela anläggningen
stängs av efter
10 minuter.
Kompressorn (förarhytten)
lutar för starkt.
Anläggningen kan slås på
som vanligt igen när kom-
pressorn är i normalt läge.
Symbolen blinkar efter
den första idrifttag-
ningen kort två gånger
var 5:e sekund:
Anläggningen meddelar
att batterisensorkabeln
är felaktigt ansluten.
Anläggningen kan inte mäta
batterispänningen.
Kontakta en auktoriserad
verkstad och låt prova bat-
terianslutningen där.
Symbolen blinkar under
drift:
Anläggningen meddelar
att batterispänningen
snart inte längre räcker
till för att driva anlägg-
ningen.
Batterispänningen är bara
något högre än det inställda
avstängningsvärdet.
Ladda upp fordons-
batteriet igen.
Display-
indikering
Beskrivning Orsak Åtgärd
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
RTX1000/2000, SPX1200 Meddelanden på displayen
193
8.2 Felmeddelanden på kontrollpanel
Symbolen ”ERROR” (bild 4 5, sida 5) tänds när ett fel föreligger på den motor-
oberoende klimatanläggningen. Vilken sorts fel det handlar om visas på displayen
genom följande felkoder.
Display-
text
Beskrivning Orsak Åtgärd
F01
Kompressorn arbetar inte. Fel i kompressorns elkabel
(öppen strömkrets)
Stäng av anläggningen.
Slå på anläggningen igen
efter ca 30 minuter.
Om felet uppträder igen,
låt anläggningen vara
avstängd och kontakta en
auktoriserad verkstad.
F02
Fel i kompressorns elkabel
(kortslutning)
F03
Kompressorn är över-
belastad.
F04
Kondensatorfläkt 1 arbetar
inte.
Ingen svarssignal från fläkt
F05
Kondensatorfläkt 1 är över-
belastad.
Felaktigt fläktvarvtal
F06
Kondensatorfläkt 2 arbetar
inte.
Ingen svarssignal från fläkt
F07
Kondensatorfläkt 2 är över-
belastad.
Felaktigt fläktvarvtal
F08
Kompressorfläkten arbetar
inte.
Ingen svarssignal från fläkt
F09
Kompressorfläkten är över-
belastad.
Felaktigt fläktvarvtal
F10
Kondensvattnet avleds
inte.
Kondensvattnet avleds inte.
F11
Anläggningen kan inte fast-
ställa aktuell innetempera-
tur.
Fel i temperaturgivarens
elkabel (öppen strömkrets)
F12
Fel i temperaturgivarens
elkabel (kortslutning)
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
Meddelanden på displayen RTX1000/2000, SPX1200
194
F13
Anläggningen kan inte fast-
ställa aktuell ute-
temperatur.
Fel i temperaturgivarens
elkabel (öppen strömkrets)
Stäng av anläggningen.
Slå på anläggningen igen
efter ca 30 minuter.
Om felet uppträder igen,
låt anläggningen vara
avstängd och kontakta en
auktoriserad verkstad.
F14
Fel i temperaturgivarens
elkabel (kortslutning)
F15
Anläggningen kan inte
registrera kompressorns
temperatur.
Fel i temperaturgivarens
elkabel (öppen strömkrets)
F16
Fel i temperaturgivarens
elkabel (kortslutning)
F17
Kompressorns temperatur
är för hög.
Termisk överbelastning på
kompressorn
F18
––
F19
––
F20
Anläggningen rapporterar
(kortvarig) elektrisk överbe-
lastning.
Anläggningens aktuella
strömförbrukning är för
hög.
F21
Styrkretskortet fungerar
inte.
Kommunikationsfel
styrkretskort
F22
Displaykortet fungerar inte. Kommunikationsfel display-
kort (fel i anslutningsled-
ningen mellan displaykort
och styrkretskort)
Display-
text
Beskrivning Orsak Åtgärd
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
RTX1000/2000, SPX1200 Rengöring och skötsel
195
9 Rengöring och skötsel
Följande tips och anvisningar måste beaktas vid rengöring och skötsel av den
motoroberoende klimatanläggningen.
A
I
Rengör klimatanläggningens hölje och munstyckspanelen då och då med en
fuktig trasa.
Ta regelbundet bort löv och smuts från de yttre ventilationsöppningarna på den
motoroberoende klimatanläggningen. Se till att anläggningen inte skadas.
Kontrollera regelbundet att alla komponenter på klimatanläggningen sitter
ordentligt fast.
Kontrollera regelbundet om anslutningsledningarna är oskadda och säkra.
10 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens
kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
11 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
eller hos återförsäljaren.
OBSERVERA!
Använd inga starka rengöringsmedel, hårda föremål eller lättantändliga
medel för rengöring, det kan skada anläggningen.
ANVISNING
Det är möjligt att rengöra klimatanläggningen med en högtryckstvätt.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344

Dometic SPX 1200TC Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning