REV Ritter 468344 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
DE
Bedienungsanleitung
Montagevejledning
DK
Ná vod k montáže
CZ
Instructions de montage
FR
Operating Instructions
GB
Instrukcja montażu i obsługi
PL
Upute za montažu
HR
Szerelési útmutató
HU
Asennusohje kolmiäänikumistin
FI
Instrucciones de montaje
ES
Montāžas instrukcija
LV
Monteringsanvisning
NO
Navodilo za montažo
SI
Montážny návod
SK
Monteringsanvisning
SE
Montaj talimatı
TR
Istruzioni di montaggio
IT
Instructiuni de montare
RO
Notkunarleiðbeining
IS
Typ 468344
ANL_468344.indd 1 13.11.2017 14:11:41
11. 17
DE
Bedienungsanleitung 4-7
Montagevejledning 15-18
DK
Ná vod k montáže 12-14
CZ
Instructions de
montage 27-30
FR
Operating Instructions 8-11
GB
Upute za montažu 31-34
HR
Szerelési útmutató 35-38
HU
Asennusohje
kolmiäänikumistin 23-26
FI
Instrucciones de
montaje 19-22
ES
Istruzioni di montaggio 39-42
IT
ANL_468344.indd 2 13.11.2017 14:11:41
3
Bedienungsanleitung 4-7
Montagevejledning 15-18
Ná vod k montáže 12-14
Instructions de
montage 27-30
Operating Instructions 8-11
Upute za montažu 31-34
Szerelési útmutató
35-38
Asennusohje
kolmiäänikumistin 23-26
Instrukcja montażu i obsługi 50-52
PL
Monteringsanvisning 56-59
SE
Montāžas instrukcija 43-45
LV
Monteringsanvisning 46-49
NO
Navodilo za montažo 60-63
SI
Montážny návod 64-67
SK
Montaj talimatı 68-71
TR
Istruzioni di montaggio 39-42
Instructiuni de montare 53-55
RO
Notkunarleiðbeining 72-75
IS
ANL_468344.indd 3 13.11.2017 14:11:41
Achten Sie unbedingt auf die korrekte Lage der Batterien im Batteriefach.
Falsch eingelegte Batterien können zu Explosionen führen.
Das Produkt hat keine austauschbaren Teile. Versuchen Sie nicht das
Produkt zu öffnen oder zu reparieren.
Die Reichweite kann durch verschiedene Umstände beeinflusst werden,
z.B. Betonwände, (wärmedämmende) Verglasung, extreme Wärme oder
Kälte, usw. Verändern Sie ggf. den Standort von Funk-Gong und/oder
Funk-Klingeltaster.
Montieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen
(z.B. Radiatoren) oder in Räumen mit Dampfentwicklung (z.B. Küche, Bad).
Um Störungen zu vermeiden, sollten Funk-Klingeltaster und Funk-Gong
von metallischen und elektrischen Gegenständen ferngehalten werden.
Einsetzen der Batterien:
Funk-Gong:
Die Batterien (3x 1,5V Typ C) werden nach dem Öffnen der Abdeckung
#4 (Abdeckung in Pfeilrichtung schieben) auf der Rückseite des Funk-Gongs
eingesetzt. Dabei die im Batteriefach gekennzeichnete Polarität beachten!
Funk-Klingeltaster:
Die Batterie (1x 12V Typ 23A) wird nach Abnehmen des Gehäusedeckels
#7 (die Verrastung an der Stirnseite des Funk-Kilngeltasters mit einem
Schraubendreher eindrücken) in den Funk-Klingeltasters eingesetzt. Dabei
die im Batteriefach gekennzeichnete Polarität beachten. Funk-Klingeltaster
wird mit bereits eingesetzter Batterie geliefert. Der Batterieisolierstreifen muss
entfernt werden.
Batteriewechsel:
Leere Batterien bitte umgehend wechseln. Die Einstellungen gehen nicht
verloren, wenn Sie die Batterien innerhalb von einer Minute wechseln.
Schwächer werdende Batterien verringern die Reichweite erheblich.
Melodienauswahl:
1. Nach dem Einsetzen der Batterien stellen Sie den Schiebeschalter des
Funk-Gongs auf ON.
2. Den Funk-Klingeltaster auf der Rückseite öffnen. Über die Steckerbrücke
#9 können Sie die gewünschte Melodie wählen. Insgesamt sind drei
verschiedene Melodien wählbar.
3. Um die verschiedenen Melodien einzustellen, die Steckerbrücke #9 in drei
verschiedene Positionen bringen! Pos. 1-2 (Big Ben), Pos. 2-3
(Doppelklang) oder Brücke nicht stecken (3 Klang).
8
9
9
8
Positionen:
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodie A
Big Ben
Melodie B
Doppelklang
Melodie C
3 Klang
Bedienungsanleitung
Ausstattung:
Reichweite: ca. 50m Freifeld
Gongfunktion: 3 Melodien zur Auswahl
Frequenz 433,92MHz
Frequenzband: 433,05 - 434,79MHz
Max. Sendefrequenz: < 10mW
Batterie: 3x1,5V Typ C (Empfänger / Funk-Gong)
1x12V Typ 23A (Sender / Funk-Klingeltaster)
Funktionen:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Ein/Aus: Ein-/Ausschalter des Funk-Gongs
#2 SET Taste: Im Fall einer Störung automatische Codesuche
(32000 Code Kombinationen)
#3 LED Leuchte: Licht brennt bei aktiviertem Lernmodus
#4 Batteriefach: Benötigte Batterien: 3 x 1,5V Typ C
#5 Funk-Klingeltaster: Sendeknopf zum Aktivieren
#6 LED Leuchte: Licht brennt wenn ein neuer Code erzeugt wurde
#7 Gehäusedeckel: Benötigte Batterie: 1 x 12V Typ 23A
#8 Set Code Taste: Drücken um einen neuen Code zu erzeugen
#9 Melodienwahl: 3 Melodien zur Auswahl über Steckerbrücke
#10 Aufhängelasche: Zur Wandbefestigung
Sicherheitshinweise:
Der Funk-Gong ist nur zur Verwendung in trockenen Innenräumen
vorgesehen.
Der Funk-Klingeltaster kann im geschützten Außenbereich angebracht
werden. Setzen Sie den Funk-Klingeltaster keinem Tropf- oder Strahlwasser
aus.
Montieren Sie den Funk-Klingeltaster nicht auf metallischen oder
Hart-PVC-Türrahmen, da diese die Reichweite einschränken können.
Wenn Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen, entfernen Sie die
Batterien.
DE
ANL_468344.indd 4 13.11.2017 14:11:41
5
Achten Sie unbedingt auf die korrekte Lage der Batterien im Batteriefach.
Falsch eingelegte Batterien können zu Explosionen führen.
Das Produkt hat keine austauschbaren Teile. Versuchen Sie nicht das
Produkt zu öffnen oder zu reparieren.
Die Reichweite kann durch verschiedene Umstände beeinflusst werden,
z.B. Betonwände, (wärmedämmende) Verglasung, extreme Wärme oder
Kälte, usw. Verändern Sie ggf. den Standort von Funk-Gong und/oder
Funk-Klingeltaster.
Montieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen
(z.B. Radiatoren) oder in Räumen mit Dampfentwicklung (z.B. Küche, Bad).
Um Störungen zu vermeiden, sollten Funk-Klingeltaster und Funk-Gong
von metallischen und elektrischen Gegenständen ferngehalten werden.
Einsetzen der Batterien:
Funk-Gong:
Die Batterien (3x 1,5V Typ C) werden nach dem Öffnen der Abdeckung
#4 (Abdeckung in Pfeilrichtung schieben) auf der Rückseite des Funk-Gongs
eingesetzt. Dabei die im Batteriefach gekennzeichnete Polarität beachten!
Funk-Klingeltaster:
Die Batterie (1x 12V Typ 23A) wird nach Abnehmen des Gehäusedeckels
#7 (die Verrastung an der Stirnseite des Funk-Kilngeltasters mit einem
Schraubendreher eindrücken) in den Funk-Klingeltasters eingesetzt. Dabei
die im Batteriefach gekennzeichnete Polarität beachten. Funk-Klingeltaster
wird mit bereits eingesetzter Batterie geliefert. Der Batterieisolierstreifen muss
entfernt werden.
Batteriewechsel:
Leere Batterien bitte umgehend wechseln. Die Einstellungen gehen nicht
verloren, wenn Sie die Batterien innerhalb von einer Minute wechseln.
Schwächer werdende Batterien verringern die Reichweite erheblich.
Melodienauswahl:
1. Nach dem Einsetzen der Batterien stellen Sie den Schiebeschalter des
Funk-Gongs auf ON.
2. Den Funk-Klingeltaster auf der Rückseite öffnen. Über die Steckerbrücke
#9 können Sie die gewünschte Melodie wählen. Insgesamt sind drei
verschiedene Melodien wählbar.
3. Um die verschiedenen Melodien einzustellen, die Steckerbrücke #9 in drei
verschiedene Positionen bringen! Pos. 1-2 (Big Ben), Pos. 2-3
(Doppelklang) oder Brücke nicht stecken (3 Klang).
8
9
9
8
Positionen:
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodie A
Big Ben
Melodie B
Doppelklang
Melodie C
3 Klang
Bedienungsanleitung
Ausstattung:
Reichweite: ca. 50m Freifeld
Gongfunktion: 3 Melodien zur Auswahl
Frequenz 433,92MHz
Frequenzband: 433,05 - 434,79MHz
Max. Sendefrequenz: < 10mW
Batterie: 3x1,5V Typ C (Empfänger / Funk-Gong)
1x12V Typ 23A (Sender / Funk-Klingeltaster)
Funktionen:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Ein/Aus: Ein-/Ausschalter des Funk-Gongs
#2 SET Taste: Im Fall einer Störung automatische Codesuche
(32000 Code Kombinationen)
#3 LED Leuchte: Licht brennt bei aktiviertem Lernmodus
#4 Batteriefach: Benötigte Batterien: 3 x 1,5V Typ C
#5 Funk-Klingeltaster: Sendeknopf zum Aktivieren
#6 LED Leuchte: Licht brennt wenn ein neuer Code erzeugt wurde
#7 Gehäusedeckel: Benötigte Batterie: 1 x 12V Typ 23A
#8 Set Code Taste: Drücken um einen neuen Code zu erzeugen
#9 Melodienwahl: 3 Melodien zur Auswahl über Steckerbrücke
#10 Aufhängelasche: Zur Wandbefestigung
Sicherheitshinweise:
Der Funk-Gong ist nur zur Verwendung in trockenen Innenräumen
vorgesehen.
Der Funk-Klingeltaster kann im geschützten Außenbereich angebracht
werden. Setzen Sie den Funk-Klingeltaster keinem Tropf- oder Strahlwasser
aus.
Montieren Sie den Funk-Klingeltaster nicht auf metallischen oder
Hart-PVC-Türrahmen, da diese die Reichweite einschränken können.
Wenn Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen, entfernen Sie die
Batterien.
ANL_468344.indd 5 13.11.2017 14:11:42
Der Funk-Gong
funktioniert nicht mehr
zuverlässig obwohl die
Funktion vorher
einwandfrei war.
- Sind die Batterien von Funk-Klingeltaster und Funk-Gong
noch in Ordnung? [Gegebenenfalls durch neue ersetzen].
- Sind andere Funkgeräte im Einsatz? [ggf. Kanalein-
stellung am Funk-Gong und am FunkKlingeltaster
verändern - siehe Änderung des Codes bei Störungen].
Funk-Gongsignal wird
unerwünscht ausgelöst.
- Montageort so wählen, dass die Entfernung zwischen
Funk-Klingeltaster und Funk-Gong so gering wie möglich
ist.
- Montageort geringfügig variieren (+/- 15cm) und erneut
prüfen.
Reichweite zu gering - Funk-Gong möglichst nicht in Ecken platzieren (Abstand
von jeder Kante mind. 1m).
- Montageort so wählen, dass möglichst wenig Wände
zwischen Funk-Klingeltaster und Funk-Gong liegen.
CE-Konformitätserklärung:
Hiermit erklärt REV Ritter GmbH, dass der Funkanlagentyp 468344
(Sender und Empfänger) der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Vollständige CE-Konformitätserklärung siehe: www.rev.biz unter der
entsprechenden Artikel- oder Typnummer 00468344.
WEEE-Entsorgungshinweis:
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer
Vorgaben nicht mehr zum unsortierten Abfall gegeben werden. Das
Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der
getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz
und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr nutzen, in
die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
vom 04. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
Batterieentsorgung:
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll. Jeder Verbraucher
ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie
Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben!
Service:
Haben Sie Fragen zu unserem Produkt oder eine Beanstandung, dann infor-
mieren Sie sich bitte im Internet unter www.rev.biz über die Kontaktaufnahme
und Retourenabwicklung oder senden eine E-Mail an service@rev.biz.
Wir weisen darauf hin, dass wir keine Sendungen ohne Retourennummer
bearbeiten können und deren Annahme verweigern müssen.
Änderung des Codes bei Störungen:
Wenn es zu Beeinträchtigungen anderer Funkgeräte kommt oder der
Funk-Gong von anderen Geräten gestört wird, muss der Sendecode geändert
werden.
A: Neuen Sendecode am Sender einstellen:
1. Set Code Taste #8 drücken. Die Leuchtdiode #3 (LED) leuchtet.
2. Innerhalb von 5 Sekunden die Set Code Taste #8 nochmals drücken.
Die LED #3 blinkt. Ein neuer Code wird jetzt erzeugt.
B: Neuen Code am Empfänger übernehmen:
1. Ablauf A durchführen
2. SET Taste #2 am Funk-Gong drücken, um den Lernvorgang zu starten.
3. Innerhalb von 7 Sekunden den Funk-Klingeltaster #5 am Funk-Klingel-
taster drücken. Die LED #6 am Funk-Klingeltaster leuchtet während des
Drückens.
4. Bei erfolgreichem Lernvorgang blinkt die LED #3 am Funk-Gong dreimal
und die eingestellte Melodie wird gespielt.
Montage:
Wählen Sie einen geeigneten Platz für Funk-Gong und Funk-Klingeltaster.
Prüfen Sie die gewählten Stellen auf Leitungen bevor Sie Löcher bohren.
Führen Sie einen Funktionstest durch, um sicherzustellen, dass Funk-Gong
und Funk-Klingeltaster innerhalb der Reichweite sind, bevor Sie Löcher
bohren.
Funk-Gong:
1. Drehen Sie die beiliegende Schraube so weit in die Wand, bis sie noch
ca. 5mm hervorsteht.
2. Auf der Rückseite des Funk-Gongs befindet sich eine Aufhängelasche #10.
3. Hängen Sie den Funk-Gong mit der Aufhängelasche an die Schraube.
Funk-Klingeltaster:
1. Entfernen Sie den Gehäusedeckel #7.
2. Befestigen Sie den Gehäusedeckel mittels der beiliegenden Schrauben an
der Wand.
3. Setzen Sie die Vorderseite des Senders wieder auf den Gehäusedeckel.
Fehlersuche:
Sendekontrolleuchte
am Funk-Klingeltaster
leuchtet nicht
- Ist die Batterie richtig eingelegt?
- Ist die Batterie im Funk-Klingeltaster in Ordnung?
Die Sendekontrolle
leuchtet, kein Funk-
Gongsignal
- Ist der ON- /OFF- Schalter am Funk-Gong auf „ON”?
- Sind die Batterien im Funk-Gong noch in Ordnung?
- Sind die Batterien richtig eingelegt?
- Ist die Reichweite des Funksignals ausreichend?
Geräte annähern und Funktion erneut prüfen.
ANL_468344.indd 6 13.11.2017 14:11:42
7
Der Funk-Gong
funktioniert nicht mehr
zuverlässig obwohl die
Funktion vorher
einwandfrei war.
- Sind die Batterien von Funk-Klingeltaster und Funk-Gong
noch in Ordnung? [Gegebenenfalls durch neue ersetzen].
- Sind andere Funkgeräte im Einsatz? [ggf. Kanalein-
stellung am Funk-Gong und am FunkKlingeltaster
verändern - siehe Änderung des Codes bei Störungen].
Funk-Gongsignal wird
unerwünscht ausgelöst.
- Montageort so wählen, dass die Entfernung zwischen
Funk-Klingeltaster und Funk-Gong so gering wie möglich
ist.
- Montageort geringfügig variieren (+/- 15cm) und erneut
prüfen.
Reichweite zu gering - Funk-Gong möglichst nicht in Ecken platzieren (Abstand
von jeder Kante mind. 1m).
- Montageort so wählen, dass möglichst wenig Wände
zwischen Funk-Klingeltaster und Funk-Gong liegen.
CE-Konformitätserklärung:
Hiermit erklärt REV Ritter GmbH, dass der Funkanlagentyp 468344
(Sender und Empfänger) der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Vollständige CE-Konformitätserklärung siehe: www.rev.biz unter der
entsprechenden Artikel- oder Typnummer 00468344.
WEEE-Entsorgungshinweis:
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer
Vorgaben nicht mehr zum unsortierten Abfall gegeben werden. Das
Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der
getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz
und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr nutzen, in
die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
vom 04. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
Batterieentsorgung:
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll. Jeder Verbraucher
ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie
Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben!
Service:
Haben Sie Fragen zu unserem Produkt oder eine Beanstandung, dann infor-
mieren Sie sich bitte im Internet unter www.rev.biz über die Kontaktaufnahme
und Retourenabwicklung oder senden eine E-Mail an service@rev.biz.
Wir weisen darauf hin, dass wir keine Sendungen ohne Retourennummer
bearbeiten können und deren Annahme verweigern müssen.
Änderung des Codes bei Störungen:
Wenn es zu Beeinträchtigungen anderer Funkgeräte kommt oder der
Funk-Gong von anderen Geräten gestört wird, muss der Sendecode geändert
werden.
A: Neuen Sendecode am Sender einstellen:
1. Set Code Taste #8 drücken. Die Leuchtdiode #3 (LED) leuchtet.
2. Innerhalb von 5 Sekunden die Set Code Taste #8 nochmals drücken.
Die LED #3 blinkt. Ein neuer Code wird jetzt erzeugt.
B: Neuen Code am Empfänger übernehmen:
1. Ablauf A durchführen
2. SET Taste #2 am Funk-Gong drücken, um den Lernvorgang zu starten.
3. Innerhalb von 7 Sekunden den Funk-Klingeltaster #5 am Funk-Klingel-
taster drücken. Die LED #6 am Funk-Klingeltaster leuchtet während des
Drückens.
4. Bei erfolgreichem Lernvorgang blinkt die LED #3 am Funk-Gong dreimal
und die eingestellte Melodie wird gespielt.
Montage:
Wählen Sie einen geeigneten Platz für Funk-Gong und Funk-Klingeltaster.
Prüfen Sie die gewählten Stellen auf Leitungen bevor Sie Löcher bohren.
Führen Sie einen Funktionstest durch, um sicherzustellen, dass Funk-Gong
und Funk-Klingeltaster innerhalb der Reichweite sind, bevor Sie Löcher
bohren.
Funk-Gong:
1. Drehen Sie die beiliegende Schraube so weit in die Wand, bis sie noch
ca. 5mm hervorsteht.
2. Auf der Rückseite des Funk-Gongs befindet sich eine Aufhängelasche #10.
3. Hängen Sie den Funk-Gong mit der Aufhängelasche an die Schraube.
Funk-Klingeltaster:
1. Entfernen Sie den Gehäusedeckel #7.
2. Befestigen Sie den Gehäusedeckel mittels der beiliegenden Schrauben an
der Wand.
3. Setzen Sie die Vorderseite des Senders wieder auf den Gehäusedeckel.
Fehlersuche:
Sendekontrolleuchte
am Funk-Klingeltaster
leuchtet nicht
- Ist die Batterie richtig eingelegt?
- Ist die Batterie im Funk-Klingeltaster in Ordnung?
Die Sendekontrolle
leuchtet, kein Funk-
Gongsignal
- Ist der ON- /OFF- Schalter am Funk-Gong auf „ON”?
- Sind die Batterien im Funk-Gong noch in Ordnung?
- Sind die Batterien richtig eingelegt?
- Ist die Reichweite des Funksignals ausreichend?
Geräte annähern und Funktion erneut prüfen.
ANL_468344.indd 7 13.11.2017 14:11:43
Change of batteries:
Please change dead batteries promptly. The settings are not cleared, if the
batteries are changed within one minute. Weak batteries reduce the range a
lot.
Choice of melodies:
1. Turn the slide switch of the device to „ON”, after the insertion of the
batteries.
2. Open the transmitter on the backside. Over the plug-bridge #9 you can
choose the desired melody. Totally there are three different melodies
available.
3. To adjust the different melodies, you have to put the plug-bridge #9 in the
three different positions. Position 1-2 (Big Ben), Pos. 2-3 (two-tone) or
don‘t plug in the bridge (three-tone).
8
9
9
8
Position:
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melody A
Big Ben
Melody B
double ring
Melody C
3 ring
Change of code in the case of interferences:
If there are interferences with other radio-units or the chime is disturbed by
other devices, the transmitter-code must be changed:
A: Adjust a new sender-code on the sender:
1. Push the button #8 until the LED lights.
2. Push the button #8 once again within 5 seconds. The LED blinks.
Now a new code is created.
B: Inherit a new code on the receiver
1. Carry out sequence A.
2. Push button #2 on the receiver, to start the learning process.
3. Push the push-button #5 on the transmitter within 7 seconds. The LED #6
on the transmitter lights during the hitting.
4. If the learning process is successful, the LED #3 on the receiver blinks
three times and the adjusted melody is played.
Wall fastening:
Chime unit:
1. Screw the enclosed screw in the wall, until it sticks out about 5mm.
2. On the backside of the gong there‘s the lug #10.
3. Hang the chime with the lug up on the screw.
Chime unit:
1. Remove the housing cover #7.
2. Fix the housing cover with the enclosed screw on the wall.
3. Put the front of the sender on the housing cover again.
GB
Manual Instruction
Ausstattung:
Transmission range: approx. 50m (outdoor)
Chime function: 3 melodies for selection
Frequency: 433MHz
Battery: 3x1,5V DC type C (receiver / door chime)
1x12V DC type 23A (transmitter / push button)
Features:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 On/Off On/Off-Button of the door chime
#2 SET Button Automatic code search in the case of
interference (32000 coding combinations)
#3 LED indicator Light on when learning code
#4 Battery Case Required batteries: 3x1,5V DC type C
#5 Push button Button to activate chime
#6 LED indicator Light on, when pressing or generating new code
#7 Battery Case Required batteries: 1x12V DC type 23A
#8 SET Code button Push to generate new code
#9 3 pin plug 3 melodies for selection
#10 hang-up lug for wall assembl
Replace the batteries:
Chime unit:
The batteries (3 pieces, 1,5V, type C) are inserted on the backside of the chime,
after the cover #4 (push cover in the direction of the arrow) is opened. Pay
attention to the polarity, which is marked in the battery case.
Push-button:
The batteries (1 piece, 12V, type 23A) is inserted in the push-button, after the
cover #7 (the lock-in on the front of the push-button must be pushed in with
a screwdriver) is opened. Pay attention to the polarity, which is marked in the
push-button. The push-button is delivered with already inserted batteries.
ANL_468344.indd 8 13.11.2017 14:11:43
9
Change of batteries:
Please change dead batteries promptly. The settings are not cleared, if the
batteries are changed within one minute. Weak batteries reduce the range a
lot.
Choice of melodies:
1. Turn the slide switch of the device to „ON”, after the insertion of the
batteries.
2. Open the transmitter on the backside. Over the plug-bridge #9 you can
choose the desired melody. Totally there are three different melodies
available.
3. To adjust the different melodies, you have to put the plug-bridge #9 in the
three different positions. Position 1-2 (Big Ben), Pos. 2-3 (two-tone) or
don‘t plug in the bridge (three-tone).
8
9
9
8
Position:
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melody A
Big Ben
Melody B
double ring
Melody C
3 ring
Change of code in the case of interferences:
If there are interferences with other radio-units or the chime is disturbed by
other devices, the transmitter-code must be changed:
A: Adjust a new sender-code on the sender:
1. Push the button #8 until the LED lights.
2. Push the button #8 once again within 5 seconds. The LED blinks.
Now a new code is created.
B: Inherit a new code on the receiver
1. Carry out sequence A.
2. Push button #2 on the receiver, to start the learning process.
3. Push the push-button #5 on the transmitter within 7 seconds. The LED #6
on the transmitter lights during the hitting.
4. If the learning process is successful, the LED #3 on the receiver blinks
three times and the adjusted melody is played.
Wall fastening:
Chime unit:
1. Screw the enclosed screw in the wall, until it sticks out about 5mm.
2. On the backside of the gong there‘s the lug #10.
3. Hang the chime with the lug up on the screw.
Chime unit:
1. Remove the housing cover #7.
2. Fix the housing cover with the enclosed screw on the wall.
3. Put the front of the sender on the housing cover again.
Manual Instruction
Ausstattung:
Transmission range: approx. 50m (outdoor)
Chime function: 3 melodies for selection
Frequency: 433MHz
Battery: 3x1,5V DC type C (receiver / door chime)
1x12V DC type 23A (transmitter / push button)
Features:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 On/Off On/Off-Button of the door chime
#2 SET Button Automatic code search in the case of
interference (32000 coding combinations)
#3 LED indicator Light on when learning code
#4 Battery Case Required batteries: 3x1,5V DC type C
#5 Push button Button to activate chime
#6 LED indicator Light on, when pressing or generating new code
#7 Battery Case Required batteries: 1x12V DC type 23A
#8 SET Code button Push to generate new code
#9 3 pin plug 3 melodies for selection
#10 hang-up lug for wall assembl
Replace the batteries:
Chime unit:
The batteries (3 pieces, 1,5V, type C) are inserted on the backside of the chime,
after the cover #4 (push cover in the direction of the arrow) is opened. Pay
attention to the polarity, which is marked in the battery case.
Push-button:
The batteries (1 piece, 12V, type 23A) is inserted in the push-button, after the
cover #7 (the lock-in on the front of the push-button must be pushed in with
a screwdriver) is opened. Pay attention to the polarity, which is marked in the
push-button. The push-button is delivered with already inserted batteries.
ANL_468344.indd 9 13.11.2017 14:11:44
Troubleshooting:
Control-LED for transmit-
ter #6 doesn‘t light.
- Is the battery inserted right?
- Is the battery in the push-button ok?
The sending control-LED
#6 lights, but there‘s no
chime-signal.
- Is the On/Off-button on the chime in the mode „ON”?
- Are the batteries inside the chime ok?
- Are the batteries inserted in the right direction?
- Is the range of the radio-signal sufficient?
Approach the devices and check the function again.
The chime doesn‘t work
reliable, although the
function was acceptable
before.
- Are the batteries of the push-button and the chime still
ok? (If necessary, replace them by new ones)
- Are there other radio devices in use? (If neccessary,
change channel settings on the chime and the
push-button: see „Change of code in the case of
interferences”).
Chime signal is activated
undesirably.
- Choose position of assembly, so that the distance
between push-button and chime is as low as possible.
- Change position of assembly a little (+/- 15 cm) and
check again.
Range too low. - If it is possible, don‘t place the chime in corners (distance
of every edge at least 1m).
- Choose position of assembly, so that there are as few
walls as possible between the push-button and the
chime unit.
Type 468344:
Hereby, REV Ritter GmbH declares that the radio equipment type
468344 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.rev.biz
WEEE-reference of disposal:
In accordance with European defaults used electrical and electronics
devices may no more be given to the unsorted waste. The symbol of
the waste bin on wheels refers to the necessity of separate collection.
Please help with environmental protection and see to it that this device
is given to the for this purpose designated systems of waste sorting if
you do not use it any longer. DIRECTIVE 2012/19/EU of the
EUROPEAN PARLIAMENT AND OF the COUNCIL of 4 July 2012 on waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
ANL_468344.indd 10 13.11.2017 14:11:46
11
Battery disposal:
Batteries and accumulators are not to be disposed of in the normal
house waste bin. Every user is legally obliged, to hand over all
batteries and accumulators, irrespective of whether or not they
contain harmful substances to a communal collection point in the
local town area or to a trade dealer so that they can be disposed
of in an orderly environmentally friendly manner. Batteries and accumulators
should only be handed over when they are completely discharged!
Troubleshooting:
Control-LED for transmit-
ter #6 doesn‘t light.
- Is the battery inserted right?
- Is the battery in the push-button ok?
The sending control-LED
#6 lights, but there‘s no
chime-signal.
- Is the On/Off-button on the chime in the mode „ON”?
- Are the batteries inside the chime ok?
- Are the batteries inserted in the right direction?
- Is the range of the radio-signal sufficient?
Approach the devices and check the function again.
The chime doesn‘t work
reliable, although the
function was acceptable
before.
- Are the batteries of the push-button and the chime still
ok? (If necessary, replace them by new ones)
- Are there other radio devices in use? (If neccessary,
change channel settings on the chime and the
push-button: see „Change of code in the case of
interferences”).
Chime signal is activated
undesirably.
- Choose position of assembly, so that the distance
between push-button and chime is as low as possible.
- Change position of assembly a little (+/- 15 cm) and
check again.
Range too low. - If it is possible, don‘t place the chime in corners (distance
of every edge at least 1m).
- Choose position of assembly, so that there are as few
walls as possible between the push-button and the
chime unit.
Type 468344:
Hereby, REV Ritter GmbH declares that the radio equipment type
468344 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.rev.biz
WEEE-reference of disposal:
In accordance with European defaults used electrical and electronics
devices may no more be given to the unsorted waste. The symbol of
the waste bin on wheels refers to the necessity of separate collection.
Please help with environmental protection and see to it that this device
is given to the for this purpose designated systems of waste sorting if
you do not use it any longer. DIRECTIVE 2012/19/EU of the
EUROPEAN PARLIAMENT AND OF the COUNCIL of 4 July 2012 on waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
ANL_468344.indd 11 13.11.2017 14:11:49
Ná vod k montáže
Vybavení:
Dosah: ca 50m ve volném prostoru
funkce gongu: 3 melodie k výběru
Kmitočet: 433MHz
baterie: 3 x 1,5V typ C (přijímač / gong)
1 x 12V typ 23A (vysílač / zvonkové tlačítko)
Funkce:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Ein/Aus Yapnutí/vypnutí gongu
#2 Tlačítko SET V případě poruchy automatické vyhledání
kódu (32000 kombinací kódů)
#3 Kontrolka LED Kontrolka svítí při zapnutém režimu učení
#4 Přihrádka na baterie Baterie 3 x 1,5V typ C
#5 Zvonkové tlačítko Vysílací tlačítko pro aktivaci
#6 Kontrolka LED Kontrolka svítí, když byl vygenerován nový
kód
#7 Přihrádka na baterie Baterie 1 x 12V typ 23A
#8 Tlačítko SET CODE Stisknout pro vygenerování nového kódu
#9 Volba melodie 3 melodie k výběru
#10 Úchyt k zavěšení Pro upevnění na stěnu
Založení baterií;
Gong:
Baterie (3 ks, 1,5V, velikost C) se zakládají po odklopení krytu #4 (vysunout
kryt ve směru šipky) na zadní straně gongu. Přitom je nutno dbát na polaritu
vyznačenou v přihrádce!
Zvonkové tlačítko:
Baterie (1 ks, 12V, velikost 23A) se do zvonkového tlačítka zasazují po sejmutí
krytu #7 (aretaci na čelní straně krabičky zamáčkněte šroubovákem). Přitom
je nutno dbát na polaritu vyznačenou v přihrádce! Tlačítko se dodává včetně
založené baterie.
Výměna baterií:
Prázdné baterie ihned vyměňte. Nastavení zařízení zůstane zachováno, pokud
baterii vyměníte během jedné minuty. Slabé baterie značně snižují dosah.
CZ
ANL_468344.indd 12 13.11.2017 14:11:49
13
Ná vod k montáže
Vybavení:
Dosah: ca 50m ve volném prostoru
funkce gongu: 3 melodie k výběru
Kmitočet: 433MHz
baterie: 3 x 1,5V typ C (přijímač / gong)
1 x 12V typ 23A (vysílač / zvonkové tlačítko)
Funkce:
#1 Ein/Aus Yapnutí/vypnutí gongu
#2 Tlačítko SET V případě poruchy automatické vyhledání
kódu (32000 kombinací kódů)
#3 Kontrolka LED Kontrolka svítí při zapnutém režimu učení
#4 Přihrádka na baterie Baterie 3 x 1,5V typ C
#5 Zvonkové tlačítko Vysílací tlačítko pro aktivaci
#6 Kontrolka LED Kontrolka svítí, když byl vygenerován nový
kód
#7 Přihrádka na baterie Baterie 1 x 12V typ 23A
#8 Tlačítko SET CODE Stisknout pro vygenerování nového kódu
#9 Volba melodie 3 melodie k výběru
#10 Úchyt k zavěšení Pro upevnění na stěnu
Založení baterií;
Gong:
Baterie (3 ks, 1,5V, velikost C) se zakládají po odklopení krytu #4 (vysunout
kryt ve směru šipky) na zadní straně gongu. Přitom je nutno dbát na polaritu
vyznačenou v přihrádce!
Zvonkové tlačítko:
Baterie (1 ks, 12V, velikost 23A) se do zvonkového tlačítka zasazují po sejmutí
krytu #7 (aretaci na čelní straně krabičky zamáčkněte šroubovákem). Přitom
je nutno dbát na polaritu vyznačenou v přihrádce! Tlačítko se dodává včetně
založené baterie.
Výměna baterií:
Prázdné baterie ihned vyměňte. Nastavení zařízení zůstane zachováno, pokud
baterii vyměníte během jedné minuty. Slabé baterie značně snižují dosah.
Volba melodie:
1. Po založení baterií přepněte posuvný vypínač gongu na ON (ZAP).
2. Otevřete vysílač na zadní straně. Propojkou #9 můžete zvolit požadovanou
melodii. Celkem lze vybrat ze tří různých melodií.
3. Pro nastavení melodie nastavte propojku #9 do jedné ze tří různých poloh!
Pol. 1-2 (Big Ben), Pol. 2-3 (dvojzvuk), nebo rozepnuto (trojzvuk).
8
9
9
8
Polohy:
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodie A
Big Ben
Melodie B
Dvojzvuk
Melodie C
Trojzvuk
Změna kódu při rušení:
Dochází-li k negativnímu ovlivňování jiných bezdrátových zařízení nebo je-li
gong rušen jinými zařízeními, je nutno změnit vysílací kód.
A: Nastavení nového vysílacího kódu na vysílači:
1. Stiskněte tlačítko #8, až se rozsvítí kontrolka LED
2. Do 5 sekund ještě jednou stiskněte tlačítko #8 - LED začne blikat.
2. Nyní se vygeneruje nový kód.
B: Převzetí kódu do přijímače:
1. Proveďte postup A.
2. Stiskněte tlačítko #2 na přijímači, abyste spustili operaci učení.
3. Do 7 sekund stiskněte zvonkové tlačítko #4 na vysílači. Při stisknutí se
rozsvítí LED #6 na vasílači.
4. Při úspěšné operaci učení LED #3 na přijímači třikrát blikne a zazní nasta-
vená melodie.
Upevnění na stěnu:
Gong:
1. Zašroubujte přiložený šroub tak daleko do zdi, aby vyčníval cca. 5 mm.
2. Na zadní straně gongu je úchyt #10.
3. Tímto úchytem zavěste gong na šroub.
Vysílač:
1. Sejměte kryt #7.
2. Upevněte jej pomocí přiložených šroubů na zeď.
3. Nasaďte přední stranu vysílače opět na kryt.
Vyhledání příčiny poruchy:
Nesvítí kontrolka LED na
zvonkovém tlačítku
- Je baterie správně založená?
- Je baterie v tlačítku v pořádku?
ANL_468344.indd 13 13.11.2017 14:11:49
Kontrolka vysílače svítí,
gong nezvoní
- Je vypínač Ein/Aus gongu v poloze EIN?
- Jsou baterie v gongu ještě v pořádku?
- Jsou baterie správně založené?
- Je dostatečný dosah signálu?
Přibližte zařízení k sobě a zopakujte test funkce.
Gong již nefunguje
spolehlivě, přestože
předtím fungoval
bezvadně.
- Jsou baterie ve zvonkovém tlačítku a v gongu ještě v
pořídku? (případně nahraďte novými.)
- Používají se jiná bezdrátová zařízení? (Příp. změňte
nastavení kanálu na gongu a tlačítku - viz změna kódu
při rušení.)
Gong zaznívá, když nemá. - Zvolte místo instalace tak, aby vzdálenost mezi zvonkovým
tlačítkem a gongem byla co nejmenší.
- Změňte mírně místo instalace (+/- 15cm) a zkuste funkci
znovu.
Příliš malý dosah - Neumisťujte gong pokud možno v koutech (vzdálenost od
každé hrany min. 1m).
- Zvolte místo instalace tak, aby mezi tlačítkem a gongem
bylo co nejméně zdí.
Typ 468344:
Tímto REV Ritter GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení
468344 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU
prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
www.rev.biz
WEEE Pokyny pro likvidaci odpadu:
Podle evropských směrnic již nesmějí být použité elektrické a
elektronické přístroje odevzdávány do netříděného odpadu. Symbol
popelnice na kolečkách upozorňuje na nezbytnost odděleného sběru.
Pomáhejte i Vy při ochraně životního prostředí a postarejte se o to, aby
byly tyto přístroje, pokud je již nepoužíváte, odevzdány do systémů
odděleného sběru určených pro tyto účely.SMĚRNICE EVROPSKÉHO
PARLAMENTU A RADY 2012/19/EU ze dne 4. července 2012 o
odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)
Likvidace baterie:
Baterie a akumulátory nesmějí do odpadu domácnosti. Každý
spotřebitel je podle zákone povinnen odevzdat všechny baterie
a akumulátory, lhostejno obsahují-li škodlivé látky nebo ne, ve
sběrném místě své obce /své méstské části nebo v obchodě, aby
mohly být předány k likvidaci, která nepoškodí životní prostředí.
Baterie a akumulátory odevzdávejte prosím pouze ve vybitém stavu.
ANL_468344.indd 14 13.11.2017 14:11:50
15
Montagevejledning
Udstyr:
Rækkevidde: ca. 50m udendørs
Gongfunktion: 3 melodier at vælge imellem
Frekvens 433MHz
Batteri: 3x1,5V type C (modtager / gong)
1x12V type 23A (sender / ringeknap)
Funktioner:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Tænd/Sluk: Gongens tænd-/sluk-knap
#2 SET tast: I tilfælde af en driftsforstyrrelse automatisk
kodesøgning (32000 kode-kombinationer)
#3 LED lampe: Lyset brænder, når læremodus er aktiveret
#4 Batterirum: Nødvendige batterier: 3 x 1,5V; type C
#5 Ringeknap: Sendeknap til at aktivere
#6 LED lampe: Lyset brænder, når der er lavet en ny kode.
#7 Batterirum: Nødvendige batterier: 1 x 12V, type 23A
#8 Set Code-tast: Trykkes for at generere en ny kode
#9 Melodivalg: 3 melodier at vælge imellem
#10 Ophængningslaske: Til fastgørelse på væg
Isætning af batterier:
Gong:
Batterierne (3 stk., 1,5 volt, størrelse C babyceller) isættes på bagsiden
af gongen efter at have åbnet tildækningen #4 (tildækningen skubbes
i pilens retning). Sørg for, at polerne vender den vej, som er markeret i
batterirummet! Ved leveringen er der allerede isat batterier i gongen. Inden
brug skal isoleringslasken, som er markeret med en rød pil, trækkes ud af
batterirummet.
Ringeknap:
Batteriet (1 stk., 12 volt, størrelse 23A) sættes ind i ringeknappen efter at
have taget husets låg #7 af (stopanordningen på forsiden af ringeknappen
trykkes ind med en skruetrækker). Sørg for, at polerne vender den vej, som
er markeret i batterirummet. Ved leveringen er der allerede isat batterier i
ringeknappen.
DK
ANL_468344.indd 15 13.11.2017 14:11:50
Udskiftning af batterier:
Opbrugte batterier skal udskiftes med det samme. Indstillingerne går ikke
tabt, hvis batterierne udskiftes i løbet af 1 minut. Når batterierne bliver
svagere, reduceres rækkevidden betydeligt.
Volba melodie:
1. Po založení baterií přepněte posuvný vypínač gongu na ON (ZAP).
2. Otevřete vysílač na zadní straně. Propojkou #9 můžete zvolit
požadovanou melodii. Celkem lze vybrat ze tří různých melodií.
3. Pro nastavení melodie nastavte propojku #9 do jedné ze tří různých
poloh! Pol. 1-2 (Big Ben), pol. 2-3 (dvojzvuk), nebo rozepnuto (trojzvuk).
8
9
9
8
1
2
3
1
2
3
1
2
3
melodi A
Big Ben
melodi B
dobbeltklang
melodi C
3-klang
Ændring af koden ved driftsforstyrrelser:
Hvis andre radioapparater generes af gongen, eller hvis denne bliver
generet af andre apparater, skal sendekoden ændres.
A: Indstilling af ny sendekode på senderen:
1. Tryk på knappen #8, til lysdioden (LED‘en) lyser.
2. Tryk på knappen #8 igen i løbet af 5 sek. LED‘en blinker.
3. Der genereres en ny kode.
B: Overtagelse af den nye kode på modtageren:
1. Gennemfør forløbet A
2. Tryk på tast #2 på modtageren for at starte læreprocessen.
3. Tryk i løbet af 7 sek. på ringeknap #5 på senderen. LED #6 på sen-
deren lyser, mens der trykkes
4. Når læreprocessen er gennemført korrekt, blinker LED #3 på modta-
geren tre gange, og den indstillede melodi bliver spillet.
Fastgørelse på væggen Gong:
1. Drej den vedlagte skrue så langt ind i væggen, at den stadig rager
ca. 5mm ud.
2. På bagsiden af gongen befinder der sig en ophængningslaske #10.
3. Hæng gongen på skruen ved hjælp af ophængningslasken.
Sender:
1. Tag husets låg #7 af.
2. Fastgør husets låg på væggen ved hjælp af de vedlagte skruer.
3. Sæt senderens forside på husets låg igen.
Fejlfinding:
Sendekontrollampen på
ringeknappen lyser ikke
- Er batteriet indsat korrekt?
- Er batteriet i ringeknappen i orden?
Sendekontrollen lyser,
men der er ikke noget
gong-signal
- Står TÆND-/SLUK-kontakten på gongen på „TÆNDT”?
- Er batterierne i gongen endnu i orden?
- Er batterierne lagt ind i den rigtige retning?
- Er radiosignalets rækkevidde tilstrækkelig?
Flyt apparaterne nærmere på hinanden og kontroller
funktionen igen.
Gongen fungerer ikke
længere pålideligt, selvom
funktionen tidligere var
i orden
- Er batterierne fra ringeknap og gong i orden endnu?
[Udskift dem i givet fald med nye].
- Er andre radiostyrede apparater i brug? [Evt. skal
kanalindstillingen på gong og ringeknap ændres - se
Ændring af koden ved driftsforstyrrelser].
Gong-signalet udløses
uønsket
- Vælg montagestedet sådan, at afstanden mellem
ringeknap og gong er så lille som mulig.
- Variér montagestedet en smule (+/- 15cm) og kontroller
igen.
Rækkevidden er for lav - Undlad så vidt muligt at placere gongen i et hjørne
(afstanden til hver kant skal mindst være 1m).
- Vælg montagestedet, så der er færrest mulige vægge
mellem ringeknap og gong.
Type 468344:
Hermed erklærer REV Ritter GmbH, at radioudstyrstypen
468344 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på
følgende internetadresse: www.rev.biz
WEEE-henvisning om bortskaffelse:
Brugte el- og elektronikapparater må i henhold til de europæiske
bestemmelser ikke længere tilføres det usorterede affald. Symbolet
med en skraldespand på hjul gør opmærksom på, at det er
nødvendigt med en separat indsamling.
Hjælp med til at beskytte miljøet og sørg, for, at dette apparat tilføres
de hertil beregnede systemer for separat indsamling, når det ikke
længere skal bruges. EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV
2012/19/EU af 4. juli 2012 om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
ANL_468344.indd 16 13.11.2017 14:11:50
17
Fejlfinding:
Sendekontrollampen på
ringeknappen lyser ikke
- Er batteriet indsat korrekt?
- Er batteriet i ringeknappen i orden?
Sendekontrollen lyser,
men der er ikke noget
gong-signal
- Står TÆND-/SLUK-kontakten på gongen på „TÆNDT”?
- Er batterierne i gongen endnu i orden?
- Er batterierne lagt ind i den rigtige retning?
- Er radiosignalets rækkevidde tilstrækkelig?
Flyt apparaterne nærmere på hinanden og kontroller
funktionen igen.
Gongen fungerer ikke
længere pålideligt, selvom
funktionen tidligere var
i orden
- Er batterierne fra ringeknap og gong i orden endnu?
[Udskift dem i givet fald med nye].
- Er andre radiostyrede apparater i brug? [Evt. skal
kanalindstillingen på gong og ringeknap ændres - se
Ændring af koden ved driftsforstyrrelser].
Gong-signalet udløses
uønsket
- Vælg montagestedet sådan, at afstanden mellem
ringeknap og gong er så lille som mulig.
- Variér montagestedet en smule (+/- 15cm) og kontroller
igen.
Rækkevidden er for lav - Undlad så vidt muligt at placere gongen i et hjørne
(afstanden til hver kant skal mindst være 1m).
- Vælg montagestedet, så der er færrest mulige vægge
mellem ringeknap og gong.
Type 468344:
Hermed erklærer REV Ritter GmbH, at radioudstyrstypen
468344 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på
følgende internetadresse: www.rev.biz
WEEE-henvisning om bortskaffelse:
Brugte el- og elektronikapparater må i henhold til de europæiske
bestemmelser ikke længere tilføres det usorterede affald. Symbolet
med en skraldespand på hjul gør opmærksom på, at det er
nødvendigt med en separat indsamling.
Hjælp med til at beskytte miljøet og sørg, for, at dette apparat tilføres
de hertil beregnede systemer for separat indsamling, når det ikke
længere skal bruges. EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV
2012/19/EU af 4. juli 2012 om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
ANL_468344.indd 17 13.11.2017 14:11:51
Instrucciones de montaje
Equipamiento:
Alcance: aprox. 50m en campo libre
Función: de gong: 3 melodías a elección
Frecuencia: 433MHz
Pilas: 3 pilas de 1,5V Tipo C (receptor / gong)
1 pila de 12V Tipo 23A (emisor / pulsador del timbre)
Funciones:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Conectar/desconectar: Conectador/desconectador del gong
#2 Botón SET: Búsqueda automática de código en caso
de interferencia (32000 combinaciones
de códigos)
#3 Lámpara LED: Se enciende con el modo de aprendizaje
activado
#4 Compartimento de pilas: Pilas necesarias: 3 pilas de 1,5V; Tipo C
#5 Pulsador del timbre: Botón emisor para activación
#6 Lámpara LED: Se enciende cuando se ha generado un
nuevo código.
#7 Compartimento de pilas: Pilas necesarias: 1 pila de 12V, tipo 23A
#8 Botón SET Code: Presionar para generar un nuevo código
#9 Selección de melodía: 3 melodías a elección
#10 Estribo de suspensión: Para fijación en la pared
Colocación de las pilas:
Gong:
Para colocar las pilas (3 unidades, 1,5 voltios, tamaño C R-14) se debe
abrir la cubierta #4 (deslizar la cubierta en dirección de la flecha) de la
parte posterior del gong. ¡Prestar atención a la polaridad indicada en el
compartimento de pilas!
Pulsador del timbre:
Para colocar la pila (1 unidad, 12 voltios, tamaño 23A) en el pulsador del
timbre se debe retirar la tapa de la carcasa #7 (hundir el enclavador de la
parte frontal del pulsador del timbre con un destornillador). Prestar atención
a la polaridad indicada en el compartimento de pilas. El pulsador del timbre
se entrega con las pilas colocadas.
ES
Bortskaffelse batteri:
Batterier og genopladelige batterier må ikke kastes i
husholdningsaffaldet. Hvad enten batterier og genopladelige
batterier indeholder skadelige stoffer eller ej, så forpligtes hver
forbruger af loven til at aflevere dem til kommunens eller bydelens
indsamlingssteder eller i handlen, så de kan ledes videre til
miljørigtig behandling. Aflever venligst kun batterier og genopladelige
batterier i afladet tilstand!
ANL_468344.indd 18 13.11.2017 14:11:52
19
Instrucciones de montaje
Equipamiento:
Alcance: aprox. 50m en campo libre
Función: de gong: 3 melodías a elección
Frecuencia: 433MHz
Pilas: 3 pilas de 1,5V Tipo C (receptor / gong)
1 pila de 12V Tipo 23A (emisor / pulsador del timbre)
Funciones:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Conectar/desconectar: Conectador/desconectador del gong
#2 Botón SET: Búsqueda automática de código en caso
de interferencia (32000 combinaciones
de códigos)
#3 Lámpara LED: Se enciende con el modo de aprendizaje
activado
#4 Compartimento de pilas: Pilas necesarias: 3 pilas de 1,5V; Tipo C
#5 Pulsador del timbre: Botón emisor para activación
#6 Lámpara LED: Se enciende cuando se ha generado un
nuevo código.
#7 Compartimento de pilas: Pilas necesarias: 1 pila de 12V, tipo 23A
#8 Botón SET Code: Presionar para generar un nuevo código
#9 Selección de melodía: 3 melodías a elección
#10 Estribo de suspensión: Para fijación en la pared
Colocación de las pilas:
Gong:
Para colocar las pilas (3 unidades, 1,5 voltios, tamaño C R-14) se debe
abrir la cubierta #4 (deslizar la cubierta en dirección de la flecha) de la
parte posterior del gong. ¡Prestar atención a la polaridad indicada en el
compartimento de pilas!
Pulsador del timbre:
Para colocar la pila (1 unidad, 12 voltios, tamaño 23A) en el pulsador del
timbre se debe retirar la tapa de la carcasa #7 (hundir el enclavador de la
parte frontal del pulsador del timbre con un destornillador). Prestar atención
a la polaridad indicada en el compartimento de pilas. El pulsador del timbre
se entrega con las pilas colocadas.
ES
ANL_468344.indd 19 13.11.2017 14:11:52
Cambio de pilas:
Cambiar las pilas vacías inmediatamente. Los ajustes no se pierden si el
cambio de las pilas se realiza dentro de un minuto. Las pilas bajas reducen el
alcance considerablemente.
Selección de melodías:
1. Tras introducir las pilas colocar el interruptor corredizo del gong en la
posición ON.
2. Abrir la parte posterior del emisor. Se puede seleccionar la melodía desea
da mediante el conector puente #9. Se puede elegir entre tres melodías
diferentes.
3. ¡Para ajustar las diferentes melodías colocar el conector puente #9 en tres
diferentes posiciones! Pos. 1-2 (Big Ben), pos. 2-3 (tono doble) o sin co-
nectar el puente (tono triple).
8
9
9
8
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodía A
Big Ben
Melodía B
Doppelklang
Melodía C
3 Klang
Modificación del código en caso de interferencias:
Si se producen interferencias con otros aparatos inalámbricos o si el gong es
perturbado por otros aparatos, debe cambiarse el código de emisión.-
A: Ajustar un nuevo código de emisión en el emisor:
1. Pulsar el botón #8 hasta que se encienda el diodo luminoso (LED).
2. Presionar nuevamente el botón #8 dentro de 5 seg. El LED parpadea.
3. Se generará ahora un nuevo código.-
B: Adoptar el nuevo código en el receptor:
1. Realizar los pasos del punto A
2. Pulsar la tecla #2 del receptor para iniciar el proceso de aprendizaje.
3. Presionar nuevamente el botón del timbre #5 dentro de 7 seg. El LED #6
del emisor se enciende durante la pulsación
4. Si el proceso de aprendizaje se ha realizado con éxito, el LED #3 del
receptor parpadea tres veces y se reproduce la melodía ajustada.
Fijación en la pared:
Gong:
1. Introduzca el tornillo adjunto en la pared hasta que sobresalga sólo
aprox. 5mm.
2. En la parte posterior del gong se encuentra el estribo de suspensión #10.
3. Cuelgue el gong en el tornillo mediante el estribo de suspensión.
Emisor:
1. Retire la tapa de la carcasa #7.
2. Fije la tapa de la carcasa en la pared con los tornillos adjuntos.
3. Coloque la parte delantera del emisor de nuevo en la tapa de la carcasa.
Localización de fallos:
El piloto de control de
emisión del pulsador del
timbre no se enciende
- Está colocada correctamente la pila?
- Funciona correctamente la pila del pulsador del timbre?
El control de emisión está
encendido pero no se
produce señal de gong
- Se encuentra el interruptor del gong en posición
„CONECTADO”?
- Funcionan correctamente las pilas del gong?
- Están colocadas correctamente las pilas?
- Es suficiente el alcance de la radioseñal?
Acercar los aparatos y controlar de nuevo el
funcionamiento.
El gong ya no funciona de
forma fiable a pesar de
que su funcionamiento era
perfecto anteriormente
- Funcionan aún correctamente las pilas del pulsador del
timbre y del gong? [Cambiarlas si es necesario]
- Están en funcionamiento otros aparatos inalámbri cos?
[Si es preciso cambiar el ajuste de canal en el gong y en el
pulsador del timbre - ver Modificación del código en caso
de interferencias]
La señal del gong se
desencadena inoportu-
namente
- Elegir el lugar de montaje de forma que la distancia entre
el pulsador del timbre y el gong sea lo más reducida
posible.
- Variar ligeramente el lugar de montaje (+/-15cm) y
controlar de nuevo.
Alcance demasiado
reducido
- En la medida de lo posible no colocar el gong en esquinas
(distancia respecto a cada ángulo 1m como mínimo)
- Elegir el lugar de montaje de forma que se encu entren las
menos paredes posibles entre el pulsador del timbre y
el gong.
Modelo 468344:
Por la presente, REV Ritter GmbH declara que el tipo de equipo
radioeléctrico 468344 es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente: www.rev.biz
ANL_468344.indd 20 13.11.2017 14:11:52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

REV Ritter 468344 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual