Hikoki DH28PD Användarmanual

Kategori
Roterande hammare
Typ
Användarmanual
Borrhammare
Borehammer
Elektrisk slagboremaskin
Poravasra
Rotary Hammer
DH 28PD
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
2
12
3 4
56
78
3
9 10
11 12
13 14
15 16
4
17 18
19 20
21 22
23 24
5
25 26
27 28
29 30
6
31
32
7
Svenska Dansk Norsk
Borrskä Bor Bor
Del av SDS-plus nacke Del af SDS Plus skaft Del på SDS-plusstange
Framskydd Frontdæksel Frontkapsel
Tryckring Bajonetlås Grep
Dammfångare Støvkop Støvkop
Dammsamlare (B) Støvsamler (B) Støvsamler (B)
Tryckknapp Trykknap Trykknapp
Ändringsspaken Omskifteren Skiftehendelen
Tryckknapp Trykknap Trykknapp
Dammuppsamlingsenhet Støvopsamlende enhed Støvsamler enhet
Ledstång Skinne Skinne
Spärr Låseanordning Sperrehake
Munstycke Mundstykke Dyse
Justerare Reguleringsmekanisme Regulator
Pil Pil Pil
Justerstag Justeringsstang Justerings stag
Spak Greb Spak
Dammlåda Støvboks Støvoppsamlings boks
Packning till munstycke Mundstykkepakning Dyse pakning
Gummihätta Gummihætte Gummi deksel
Fläns Kant Støpekant
Skåra Rille Spor
Skåra mellan munstycke och
packning Rille mellem mundstykke og
mundstykkepakning Spor mellom dysen og
dysekappen
Fästhål Tilslutningsåbning Tilslutnings hull
Skydd Dæksel Deksel
Borrchuck Borepatron Borechuck
Chucktillsats Boreadapter Chuckadapter
Chucktillsats (D) Boreadapter (D) Chuckadapter (D)
Skruvdragare Bits Bits
Ändbeslag Fatning Sokkel
Stödhandtag Sidegreb Sidehåndtak
Stoppare (djupmått) Dybdeanslag Stopper
Fästhål Monteringshul Monteringshull
Vingbult Vingebolt Vingebolt
Tillsats för koniskt borrskaft Konusskaftadapter Konusskaftadapter
Kil Kile Kile
Stödklossar Underlag Støtte
Borrkrona Borekrone Kjernebor
Borrkronans skaft Borekroneskaft Kjerneborskaft
Gängad del Gevind Gjenge
Cantrumtapp Centerstift Senterbolt
Styrplatta Styreplade Glideplate
Borrkronans huvud Borekronespids Kjerneborspiss
Vevkåpa Krumtapdæksel Veivdeksel
8
Suomi English
Poranterä Drill bit
SDS-plus kara Part of SDS-plus shank
Etusuojus Front cap
Lukitusrengas Grip
Pölysuojus Dust cup
Pölynkerääjä (B) Dust collector (B)
Painike Push button
Muuttovipua Change lever
Painike Push button
Pölynkeräysyksikkö Dust-collecting unit
Kisko Rail
Salpa Latch
Suutin Nozzle
Säädin Adjuster
Nuoli Arrow
Säätötanko Adjuster rod
Vipu Lever
Pölysäiliö Dust box
Suuttimen tiiviste Nozzle seal
Kumisuojus Rubber cap
Huuli Lip
Ura Groove
Ura suuttimen ja suuttimen tiivisteen
välissä Groove between nozzle and
nozzle seal
Kiinnitysreikä Attachment hole
Kansi Cover
Poraistukka Drill chuck
Istukanpidin Chuck adapter
Istukanpidin (D) Chuck adapter (D)
Terä Bit
Istukka Socket
Sivukädensija Side handle
Lukitsin Stopper
Asennusreikä Mounting hole
Siipipultti Wing bolt
Kartiokaran sovituskanta Tape shank adapter
Kiila Cotter
Kannatin Rest
Ydinterä Core bit
Ydinterän kara Core bit shank
Kierre Thread
Keskitappi Center pin
Ohjauslaatta Guide plate
Ydinterän kärki Core bit tip
Kampikammion kansi Crank cover
9
Symboler
VARNING
Nedan visas de symboler som
används för maskinen. Se till att
du förstår vad de betyder innan
verktyget används.
Symboler
ADVARSEL
Det følgende viser symboler, som
anvendes for maskinen. Vær sikker
på, at du forstår deres betydning,
inden du begynder at bruge
maskinen.
Symboler
ADVARSEL
Følgende symboler brukes for
maskinen. Sørg for å forstå
betydningen av disse symbolene
før maskinen tas i bruk.
Användaren måste läsa
bruksanvisningen för att minska
risken för personskador.
Underlåtenhet att följa varningarna
och instruktionerna nedan kan
resultera i elstötar, brand och/eller
allvarliga skador.
Brugeren skal læse
betjeningsvejledningen for at
mindske risikoen for skader.
Det kan medføre elektrisk
stød, brand og/eller alvorlig
personskade, hvis alle advarslerne
og instruktionerne nedenfor ikke
overholdes.
For å minske faren for
skade må brukeren lese
instruksjonsboken.
Hvis du ikke følger alle advarsler og
instruksjoner kan bruk av utstyret
resultere i elektrisk støt, brann og/
eller alvorlig personskade.
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte kastas i
hushållssoporna!
Enligt direktivet 2012/19/EU
som avser äldre elektrisk och
elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell
lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och
lämnas till miljövänlig återvinning.
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortska es som
almindeligt a ald!
I henhold til det europæiske direktiv
2012/19/EU om bortska else
af elektriske og elektroniske
produkter og gældende national
lovgivning skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortska es
på en måde, der skåner miljøet
mest muligt.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv
2012/19/EU om kasserte elektriske
og elektroniske produkter og
direktivets iverksetting i nasjonal
rett, må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles separat
og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Symbolit
VAROITUS
Seuraavassa on näytetty koneessa
käytetyt symbolit. Varmista, että
ymmärrät niiden merkityksen
ennen kuin aloitat koneen käytön.
Symbols
WARNING
The following show symbols used
for the machine. Be sure that you
understand their meaning before
use.
Loukkaantumisriskin
vähentämiseksi käyttäjän on
luettava käyttöopas.
Jos varoituksia ja ohjeita
ei noudateta, on olemassa
sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan
henkilövahingon vaara.
To reduce the risk of injury,
user must read instruction
manual.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2012/19/EU ja
sen maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt sähkötyökalut
on toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools
together with household waste
material!
In observance of European
Directive 2012/19/EU on
waste electrical and electronic
equipment and its implementation
in accordance with national law,
electric tools that have reached
the end of their life must be
collected separately and returned
to an environmentally compatible
recycling facility.
Svenska
10
ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
ELEKTRISKA VERKTYG
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och
speci kationer som medföljer detta elektriska verktyg.
Om inte alla instruktioner nedan följs kan detta leda till
elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida
referens.
Uttrycket ”elektriskt verktyg” i varningar hänvisar till ditt eldrivna
(med sladd) eller batteridrivna (sladdlöst) elektriska verktyg.
1) Säkerhet på arbetsplats
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Röriga eller mörka arbetsplatser inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska verktyg i explosiva
omgivningar, som t ex i närvaro av antändliga
vätskor, gaser eller damm.
Elektriska verktyg bildar gnistor som kan antända
dammet eller ångorna.
c) Håll barn och kringstående på avstånd när du
arbetar med ett elektriskt verktyg.
Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska verktygets stickpropp måste
matcha uttaget. Modi era aldrig stickproppen.
Använd inte adapterstickproppar till jordade
elektriska verktyg.
Omodi erade stickproppar och matchande uttag
minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t ex
rör, värmeelement, spisar och kylskåp.
Det nns ökad risk för elstötar om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller väta.
Om vatten kommer in i ett elektriskt verktyg ökar
risken för elstötar.
d) Misshandla inte sladden. Använd aldrig sladden
för att bära, dra eller dra ur sladden till det
elektriska verktyget.
Håll sladden borta från värme, olja, skarpa
kanter eller rörliga delar.
Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för
elstötar.
e) Använd en förlängningssladd som är lämplig för
utomhusbruk när du arbetar med det elektriska
verktyget utomhus.
Användning av en sladd som är lämplig för
utomhusbruk minskar risken för elstötar.
f) Om du inte kan undvika att använde ett elektriskt
verktyg på en fuktig plats, använd ett uttag med
jordfelsbrytare.
Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för
elektrisk stöt.
3) Personlig säkerhet
a) Var vaksam, se upp med vad du gör och använd
sunt förnuft när du arbetar med ett elektriskt
verktyg.
Använd inte elektriska verktyg när du är trött,
drog- eller alkoholpåverkad eller har tagit
mediciner.
Ett ögonblicks ouppmärksamhet under arbetet kan
resultera i allvarliga personskador.
b) Använd personskyddsutrustning. Ha alltid
ögonskydd.
Skyddsutrustning som till exempel en ansiktsmask,
glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för
tillämpliga förhållanden minskar personskadorna.
c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren
står i läge av innan du ansluter det elektriska
verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar
upp eller bär verktyget.
Att bära det elektriska verktyget med ngret
omkopplaren eller kraftansluta det elektriska
verktyget då omkopplaren är på inbjuder till olyckor.
d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller
skruvnyckel innan du startar det elektriska
verktyget.
En skruvnyckel eller nyckel som lämnats kvar på en
roterande del av det elektriska verktyget kan resultera
i personskador.
e) Sträck dig inte för långt. Stå alltid stadigt på
fötterna och håll balansen.
På så sätt får du bättre kontroll över det elektriska
verktyget i oväntade situationer.
f) Klä dig korrekt. Ha inte på dig vida, lösa kläder
eller smycken. Håll ditt hår och dina kläder borta
från rörliga delar.
Vida kläder, smycken eller långt hår kan fastna i de
rörliga delarna.
g) Om tillbehör för anslutning av dammuppsugnings-
och damminsamlingsanordningar ingår, se då
till att dessa anordningar ansluts och används
på korrekt sätt.
Användning av damminsamling kan minska
dammrelaterade faror.
h) Låt inte vanan av regelbunden användning
av verktyg tillåta dig att bli för självsäker och
ignorera verktygssäkerhetsprinciper.
En oförsiktig åtgärd kan orsaka allvarlig skada inom
en bråkdel av en sekund.
4) Användning och skötsel av elektriska verktyg
a) Tvinga inte det elektriska verktyget. Använd
korrekt verktyg för det du ska göra.
Korrekt verktyg gör arbetet bättre och säkrare med
den hastighet som det är avsett för.
b) Använd inte det elektriska verktyget om
omkopplaren inte kan vridas Från eller Till.
Elektriska verktyg som inte kan kontrolleras med
omkopplaren är farliga och måste repareras.
c) Dra ut sladden ur uttaget och/eller ta ur batteriet
om det är avtagbart från det elektriska verktyget
innan du gör justeringar, byter tillbehör eller
förvarar det elektriska verktyget.
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken för att det elektriska verktyget startar
oavsiktligt.
d) Förvara elektriska verktyg som inte används
utom räckhåll för barn och låt inte personer
som är obekanta med verktyget eller dessa
instruktioner använda verktyget.
Elektriska verktyg är farliga i händerna på otränade
användare.
(Översättning av originalinstruktionerna)
Svenska
11
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BORRHAMMARE
Säkerhetsinstruktioner för all användning
1. Bär hörselskydd
Utsättning för ljud kan orsaka hörselskador.
2. Använd extrahandtag(en) om det/de levereras med
verktyget.
Om du förlorar kontrollen över verktyget kan det orsaka
personskada.
3. Håll det elektriska verktyget på isolerade greppytor
när du utför ett arbete där kapningstillbehören kan
komma i kontakt med gömda kablar eller dess egen
sladd.
Kaptillbehör som kommer i kontakt med en ”ledande”
ledning kan göra utsatta metalldelar på det elektriska
verktyget ”ledande” och ge operatören en stöt.
Säkerhetsanvisningar vid användning av långa borrbits
med borrhammare
4. Börja alltid borra med låg hastighet och med
bitsspetsen i kontakt med arbetsstycket.
Vid högre hastigheter kommer bitsen sannolikt att böjas
om den får rotera fritt utan kontakt med arbetsstycket,
vilket kan leda till personskada.
5. Tryck endast i direkt linje med bitsen och tryck inte
för hårt.
Bitsar kan böjas, vilket kan leda till att de går av eller att
du förlorar kontrollen över verktyget, vilket kan leda till
personskada.
e) Underhåll elektriska verktyg och accessoarer.
Kontrollera med avseende på felaktig inriktning
eller om rörliga delar kärvar, om delar har
spruckit samt alla andra tillstånd som kan
påverka verktygets drift. Om verktyget är skadat
se till att det repareras innan du använder det.
Många olyckor förorsakas av dåligt underhållna
verktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena.
Korrekt underhållna skärverktyg med skarpa
skäreggar kärvar inte och är lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska verktyget, tillbehör
och hårdmetallskär etc. i enlighet med
dessa instruktioner, samtidigt som du tar
arbetsförhållanden och det arbete som ska
utföras med i beräkningen.
Att använda det elektriska verktyget för andra
ändamål än det är avsett för kan resultera i farliga
situationer.
h) Håll handtag och gripytor torra, rena och fria
från olja och fett.
Hala handtag och greppytor tillåter inte säker
hantering och kontroll av verktyget i oväntade
situationer.
5) Service
a) Låt en kvali cerad reparatör utföra service på
ditt elektriska verktyg och använd bara identiska
reservdelar.
Detta garanterar att det elektriska verktyget alltid är
säkert och fungerar som det ska.
FÖREBYGGANDE ÅTGÄRD
Håll barn och bräckliga personer på avstånd.
När verktygen inte används ska de förvaras utom
räckhåll för barn och bräckliga personer.
TEKNISKA DATA
Spänning (i förbruksländer)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V)
Ine ekt 720 W
Tomgångsvarvtal 0–1050 min–1
Antal slag pr minut vid full belastning 0–4000 min–1
Borrdjup: Betong
Stål
Trä
4–28 mm
13 mm
32 mm
Vikt** 4,1 kg
Dammsugaradapter
Max. borrningsdjup:
Borrets diameter:
Max. borrlängd (e ektiv längd):
85 mm (möjligt att justera mellan 0 och 85 mm)
4–18 mm
100 mm
Damlådans kapacitet: 0,4 liter
* Se till att du kontrollerar verktygets namnplåt på grund av att den varierar beroende på försäljningsområdet.
** Enligt EPTA-procedur 01/2014
STANDARD TILLBEHÖR
(1) Plastlåda .......................................................................1
(2) Stödhandtag .................................................................1
(3) Stopp ...........................................................................1
(4) Skydd ...........................................................................1
(5) Gummihätta (reserv) ....................................................1
Rått till ändringar av standard tillbehör förbehålles.
Svenska
12
EXTRA TILLBEHÖR (sälges separat)
+
+ +
Borr (koniskt skaft) Adapter för
koniskt skaft Kil
Styrplatta Centrumtapp Borrkrona Skaft för borrkrona
Storhålsborrning
Förankring
Monteringsverktyg
Iskruvning av bult med
kemiskt ankar
Adapter för kemiskt ankar
Chucktillsats
Borrchuck
(13VLRB-D)
Specialskruv
Krossning
Dammskål
Dammuppsamlare (B)
Endast rotation Endast slag Rotation + slag
Borrning hål i betong eller plattor
Borrning förankringshål
Bilning och kantfräsning
Bilning
Skruvhuvuden
Borrning i stål eller trä
Skruvbits Skruvbits
Borr för stål Borr för trä
Bilmejsel
Bilmejsel Fräs
Insexhylsa
Spetsjärn
(kvadratisk typ) Spetsjärn
(rund typ)
Borr
Verktyg Adaptrer
Används vid jobb riktade uppåt
Svenska
13
Borrning av förankringshål
Borr SDS-plus
Ytterdiameter Total längd E ektiv längd
4,0 mm 110 mm 50 mm
5,0 mm 110 mm 50 mm
160 mm 100 mm
5,5 mm 110 mm 50 mm
6,5 mm 160 mm 100 mm
7,0 mm 160 mm 100 mm
8,0 mm 160 mm 100 mm
8,5 mm 160 mm 100 mm
9,0 mm 160 mm 100 mm
12,0 mm 166 mm 100 mm
260 mm 200 mm
12,7 mm 166 mm 100 mm
14,0 mm 166 mm 100 mm
15,0 mm 166 mm 100 mm
16,0 mm 166 mm 100 mm
260 mm 200 mm
17,0 mm 166 mm 100 mm
19,0 mm 260 mm 200 mm
20,0 mm 250 mm 200 mm
22,0 mm 250 mm 200 mm
25,0 mm 450 mm 400 mm
Borrning av hål i betong eller plattor
Adapter för koniskt skaft
Koniskt läge
Morsekona nr. 1
Morsekona nr. 2
A-kona
B-kona
Storhålsborrning
Borrkrona
Ytterdiameter Centrumtapp Skaft för borrkrona
Total längd
25 mm* Gäller inte
105 mm
300 mm
29 mm*
32 mm
(A)35 mm
38 mm
45 mm
(B) 300 mm
50 mm
65 mm
80 mm
* Utan styrplatta
Förankring
Monteringsverktyg
Ankarets storlek
W 1/4”
W 5/16”
W 3/8”
W 1/2”
W 5/8”
Rätt till ändringar av extra tillbehör förbehålles.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Rotation och hammarfunktion
Borrning av förankringshål
Borrning av hål i betong
Borrning av hål tegel
Endast borrning
Borrning i stål eller trä
(vid användning av extra tillbehör)
Åtdragning av maskinskruvar och träskruvar
(Vid användnîng av extra tillbehör)
Endast slag-funktion
Enkel bilning av betong, spårbilning och kantfräsning.
FÖRE ANVÄNDNING
1. Strömkälla
Se till att den använda strömkällan har samma spänning
som den angiven på verktygets namnplåt.
2. Nätströmbrytare
Se till att strömbrytaren är i läget OFF (från) innan du
ansluter maskinen till strömuttaget så att maskinen inte
startar oavsiktligt.
3. Förlängningskabel
Om arbetsplatsen är så långt borta från strömuttaget
att du använder en förlängningskabel, bör du se till
att förlängningskabeln är tillräckligt tjock och har rätt
klassi cering. Använd så kort förlängningskabel som
möjligt.
Svenska
14
4. Montering av borrskäret (Bild 1)
VARNING
Var noga med att slå ifrån startomkopplaren och koppla
ur nätkabelns stickkontakt ur nätuttaget.
ANMÄRKNING
Vid användning av verktyg såsom spetsjärn, borrskär
etc. ska du vara noga med att använda de originaldelar
som anges av vårt företag.
(1) Rengör borrskärets nacke.
(2) För in borrskäret i chucken med en vridande rörelse tills
den låser sig själv (Bild 1).
(3) Kontrollera låsningen genom att dra i borrskäret.
(4) För att ta ur borrskäret skall du dra tryckringen helt och
hållet i pilens riktning och dra ut borrskäret (Bild 2).
5. När dammkoppen eller dammsamlaren (B) (Exstra
tillbehör). monteras i slagborren (Bild 3, Bild 4)
Montera dammkoppen eller dammsamlaren (B), när
borrhammaren används upp och nedvänd vid borring,
efter dammansamlingsanordningens demotering för att
samla upp damm och partiklar som ramlar ned.
Dammkoppens montering
Använd dammkoppen genom att montera den på
borrskäret enligt Bild 3.
Gör mitthålet i dammkoppen större med borrhammarens
hjälp, när dammkoppen fästs i ett borrskär med större
diameter.
Dammsamlarens (B) montering
Montera dammsamlaren (B) från borrskärsspetsens
sida genom att anpassa dammsamlaren (B) till spåret i
handtaget (Bild 4).
VARNING
Dammkoppen och dammsamlaren (B) är endast
avsedda att användas vid borrning i cement. Använd
dem inte vid borrning i trä och metall.
Skjut in dammsamlaren (B) så långt det går mot
borrchucken på slagnborren.
Dammsamlaren (B) vrids runt tillsammans med
borrskäret, när borrhammaren slås på utan att
dammsamlaren (B) trycks fast mot cementen. Tryck
först fast dammsamlaren (B) mot cementen och slå först
därefter på slagborren. (Dammsamlaren (B) kommer
inte att vidröra cementen, utan roterar istället, när
dammsamlaren (B) monteras i ett borrskär vars längd
överstiger 190 mm.) Montera dammsamlaren (B) endast
i slagborren när borrhammaren används med borrskär,
vilkas längder är 166, 160 och 110 mm.)
Töm dammsamlaren (B) efter borrning av två eller tre hål.
Montera borrskäret i slagborren efter dammsamlarens
(B) demontering.
6. Hur du väljer rätt skruvdragarspets
Vid skruvidragning skall skruvdragarpetsen väljas
beroende på skruvdiametern, så att varken skruvhuvudet
eller skruvdragarspetsen skadas.
7. Kontrollera verktygets rotationsriktning (Bild 5)
Verktyget roterar medurs (sett bakifrån) när du trycker
på tryckknappens R-sida och moturs när du trycker på
tryckknappens L-sida.
8. Välja funktionsläge
Du kan växla mellan de tre funktionerna ”endast
hammare”, ”rotation + hammare” och ”endast rotation”
genom att vrida bytesspaken samtidigt som tryckknappen
pressas in. Ställ in -märket på bytesspaken för det läge
som ska användas.
VARNING
Se till att motorn stannat innan bytesspaken används.
Ett fel kan uppstå om den används medan motorn är
igång.
För att använda bytesspaken pressar du in tryckknappen
och släpper upp bytesspakens lås. Kontrollera också
efter användning att tryckknappen återgått och att
bytesspaken låsts i sitt läge.
Växla bytesspaken utan misstag. Om den används i
ett läge halvvägs till en position, nns det en risk att
växlingsmekanismens livslängd förkortas.
ANVÄNDNING
VARNING
Var noga med att slå ifrån startomkopplaren och
koppla ur nätkabelns stickkontakt ur nätuttaget innan
ett borrskär eller någon annan del ska monteras eller
tas bort. Startomkopplaren ska också slås ifrån vid en
arbetspaus eller efter avslutat arbete.
ANMÄRKNING
Se till att vingbulten inuti handtaget är ordentligt
fastdragen innan du använder verktyget.
1. Startomkopplarens manövreing
Borrskärets rotationshastighet beror på
startomkopplarens intryckningsgrad. När du trycker lätt
på startomkopplaren roterar borrskäret längsamt.
Rotationshastigeten ökar allteftersom startomkopplaren
trycks in.
Startomkopplaren kan endast dras in halvvägs under
reversering och roterar med halva hastigheten jämfört
med körning framåt.
2. Rotation + slag
Den här borrhammaren kan ställas in på rotation och
slagläget genom att man trycker på tryckknappen och
vrider väljarspaken till märket . (Bild 6)
Vrid handtaget något och bekräfta att kopplingen kommit
i läge med ett klick.
(1) Montera borrskäret på slagborren.
(2) Placera borrspetsen på borrningsstället och tryck
därefter på startomkopplaren (Bild 7).
(3) Tryck inte för hårt på borrhammaren. Tryck lätt på
borrhammaren så att dammet sprutar ut gradvis.
VARNING
Om borrspetsen kommer i beröring med en järnstång
som används i konstruktioner, stannar borren omedelbart
och borrhammaren kommer att svänga runt. Beroende
på detta skall du hålla ordentligt fast i både handtaget
och i stödhandtaget som visas på Bild 7.
3. Användning av dammuppsamlingsenheten
En mer hygienisk arbetsmiljö, fri från damm, fås
genom att använda borrhammaren med en ansluten
dammuppsamlingsenhet (Bild 8).
(1) Anslutning av dammuppsamlingsenheten
Sätt i dammuppsamlingsenheten längs med ledstången
på borrhammaren. När den är införd så långt det går, fäst
den vid borrhammaren med de två spärrarna (Bild 9).
VARNING
Dammuppsamlingsenheten är utformad för borrning i
betong. Använd den inte vid borrning i metall eller trä.
Svenska
15
(2) Justering av dammuppsamlingsenheten
(a) Justera läget för munstycket på
dammuppsamlarenheten.
Tryck in munstycket och justera det till önskat läge.
Dra justeraren på munstycket i pilens riktning för att
lossa låset och ytta den till den kommer i kontakt
med justerstaget. För att låsa, tryck justeraren
motsatt pilens riktning (Bild 10).
(b) Inställning av borrdjup
Dra i justeraren på handtaget i pilens riktning för att
lossa låset, ytta till önskat läge för att bestämma
slagdjupet och tryck justeraren motsatt pilens riktning
för att låsa den.
Det avstånd munstycket rör sig när spetsen på
munstycket överensstämmer med borrskäret är
borrningsdjupet (Bild 11).
Maximalt borrningsdjup när
dammuppsamlingsenheten används är 85 mm.
När dammuppsamlingsenheten används är det
möjligt att använda HiKOKI borrskär med en diameter
mellan 4 mm och 18 och upp till 100 mm e ektiv
längd.
(3) Borrning
När du borrar, hålla borrhammaren så att spetsen på
munstycket berör betongens yta. Är den inte i beröring
med ytan begränsas dess dammuppsamlande e ekt
(Bild 12).
(4) Att avlägsna damm
Om det är för mycket damm i dammlådan minskas
förmågan att samla upp damm. Töm dammlådan
regelbundet.
Tryck på spaken för att lossa dammlådan från
dammuppsamlingsenheten och töm och rensa lådan
(Bild 13).
Om ltret blockeras minskas förmågan att samla upp
damm.
Använd tabellen nedan som ett hjälpmedel för byte av
dammlåda.
Dammlådans kapacitet Borrdiameter på 6 mm / djup 28 mm: 130 hål
Borrdiameter på 8 mm / djup 30 mm: 75 hål
Borrdiameter på 12 mm / djup 50 mm: 20 hål
Riktlinje för byte av dammlåda Dammlådan har fyllts och tömts 100 gånger
(5) Byte av gummihätta
Vart efter som gummihättan slits ut minskas förmågan att
samla upp damm.
Byt ut gummihättan när den blir sliten.
Hur man byter ut gummihättan (Bild 14)
(1) Avlägsna packningen till munstycket från munstycket.
(2) Byt ut gummihättan mot en ny hätta.
Passa in gummihättan och se till att den är korrekt
orienterad.
(3) Fäst packningen till munstycket.
Sätt i änsen på packningen till munstycket ordentligt i
skåran på munstycket.
Kontrollera även att skåran mellan munstycket och
packningen är jämn runt om.
4. När dammuppsamlingsenheten inte används
När borrhammare används utan
dammuppsamlingsenheten, fäst det medföljande
skyddet i anslutningshålet för enheten (Bild 15).
VARNING
Om inget skydd är monterat kan damm eller andra
partiklar komma att sugas upp från håle och orsaka
skada på motorn.
5. Endast borrning
ANMÄRKNING:
Dammuppsamlingsenheten kan inte användas.
Avlägsna enheten och sätt i det medföljande skyddet i
anslutningshålet för enheten.
VARNING
Om inget skydd är monterat kan damm eller andra
partiklar komma att sugas upp från håle och orsaka
skada på motorn.
Denna borrhammare kan ställas om till läget för endast
rotering genom att trycka in tryckknappen och vrida
lägesspaken till märket (Bild 16).
Vrid handtaget något och bekräfta att kopplingen kommit
i läge med ett klick.
Använd borrchucken och chucktillsatsen (extra tillbehör)
för borrning i trä eller i metall.
Gör monteringen på följande sätt: (Bild 17)
(1) Sätt på borrchucken på chucktillsatsen.
(2) Delen på SDS-plus nacke är den samma som borrskäret.
Se därför “lsättning av borrskäret” beträ ande isättning.
VARNING
Hårt tryck mot slagborren ökr inte arbetstempot, men kan
däremot skada spetsen på borrskäret så att slagborrens
livslängd förkortas.
Borrskäret kan gå av vid slagborrens utdragning ur
borrhålet. Beroende på detta skall du dra borrskäret ur
borrhålet med lätta fram-och återgående rörelser.
Borra inte förankringshål eller hål i betong med
slagborren ställd på vanlig berrning utan slag.
Vid användning av borrchucken och chucktillsatsen
på borrhammaren skall inte borrhammaren användas
för borrning med slag beroende på att det kommer att
förkorta både borrhammarens och delarnas livslängder.
6. Indrivning av maskinskruvar (Bild 18)
Sätt först i skruvdragaren i fattningen i chucktillsatsens
(D) ände.
Montera sedan chucktillsatsen (D) i verktyget enligt
anvisningarna i punkt 4 (1), (2) och (3). Anpassa sedan
skruvdragarens spets till spåren i skruvhuvudet, fatta tag
i maskinen och dra åt skruven.
VARNING
Se till att du inte onödigt förlänger åtdragningstiden. Det
kan skada skruven.
Håll vid skruvindrivning borrhammaren i rät vinkel i
förhållande till skruvhuvudet för att skydda skruvhuvudet
och/eller skruvdragarspetsen mot skador, och också
för att vara säker på att indrivningskraften överförs till
skruven.
Försök inte att använda borrhammaren med rotations-
och hammarfunktion när chuckens adapter och en
skruvspets sitter monterade.
Svenska
16
7. Åtdragning av träskruvar (Bild 18)
(1) Hur du väljer rätt skruvdragarspets
Det kan hända att skruvidragaren lossnar från
skruvhuvudet när du använder skruvidragaren på en
vanlig träskruv med en skåra. Använd helst träskruvar
med krysshuvuden.
(2) Åtdragning av träskruvar
Borre lämpliga förhål i trämaterialet före skruvarnas
åtdragning. Passa in skruvdaragspetsen i krysset på
skruvhuvudet och gör indrivningen av skruvarna i i hålen
försiktigt.
Driv först borrhammaren med låg hastighet ända
tills träskruven har drivits in något, och tryck sedan
in startomkopplaren för att öka indrivningskraften till
maximal styrka.
VARNING
Iakta försiktighet och ta hänsyn till materialhårdheten vid
borrning av lämpliga förhål i träväggar eller paneler. Om
förhålet är för litet eller för grunt, kommer träskruvens
åtdragning att fodra hög indrivningskraft, viket göt att
gängorna på träskruven kan skadas.
8. Endast slag
ANMÄRKNING
Dammuppsamlingsenheten kan inte användas.
Avlägsna enheten och sätt i det medföljande skyddet i
anslutningshålet för enheten.
VARNING
Om inget skydd är monterat kan damm eller andra
partiklar komma att sugas upp från håle och orsaka
skada på motorn.
Denna slagborr kan sättas till läget endast slag genom att
du trycker på tryckknappen och vrider på ändringsspaken
till märket (Bild 19).
(1) Montera spetsjärn eller bilmejsel.
(2) Pressa in tryckknappen och ställ in bytesspaken på
markeringen (Bild 20).
Rotationen frigörs, vrid verktyget och justera verktyget till
önskad position (Bild 21).
(3) Vrid på ändringsspaken till märket (Bild 19).
Nu är spetsjärnet eller huggmejseln låst.
9. Använda stoppet (Bild 22)
(1) Lossa vingbulten och sätt i stopparen i monteringshålet
på sidan på handtaget.
(2) Justera läget på stopparen med hänsyn till borrdjupen
och dra åt vingbulten ordentligt.
10. Hur du använder ett borrskär med koniskt skaft med
tillsatsen för det koniska skaftet
(1) Montera tillsatsen för det koniska skaftet på
borrhammaren (Bild 23).
(2) Montera ett borrskär med koniskt skaft i tillsatsen
(Bild 23).
(3) Tryck på startomkopplaren för att slå på slagborren och
borra ett hål med önskat borrdjup.
(4) Sätt i en kil i skåran på tillsatsen för att tå loss borrskäret
(med det koniska skaftet) och slå med en hammare
på kilhuvudet samtidigt som du stöder slagborren på
stödklossare eller stödställning (Bild 24).
11. Håll under användningen verktyget säkert, som
Bild 31 visar.
12. Använda sidhandtaget
När du vill byta sidhandtagets position vrider du det
moturs för att lossa det, varefter du drar åt det ordentligt.
(Bild 32)
VARNING
När man borrar ett hål kan det hända att maskinen
försöker rotera till följd av en reaktion när betongväggen
penetreras och/eller när borrets spets kommer i kontakt
med armeringen.
Dra åt sidhandtaget ordentligt och håll i maskinen med
båda händerna. En olycka kan ske om du inte håller i
maskinen ordentligt.
HUR DU ANVÄNDER EN BORRKRONA
(FÖR LÄTTARE BORRARBETEN)
Använd en borrkrona (för lättare borrarbeten) med den
centrumtapp och det skaft för borrkronan, som tillhandahålles
som extra tillbehör, vid storhålsborrning.
1. Fastsättning
VARNING
Se till att du står av strömmen och drar ur kontakten ur
strömuttaget innan du sätter fast borrkronan.
Slipa eller byt ut borrskäret så snart det börjar bli slitet.
(1) Skruva fast skaftet i borrkronan enligt Bild 25. Inolja
skaftets gängade del före dess fastskruvning i borrkronan
så att isärtagningen blir lättare.
(2) Fäst skaftet med borrkronan på borrhammaren som
visas i Bild 26.
(3) Tryck centrumtappen i styrplattan så långt det gåar.
(4) Montera styrplattan i borrkronan genom att vrida
styrplattan till vänster eller höger så att den inte lossnar,
inte ens när den används upp och nedvänd (Bild 27).
2. Borrning av hål (Bild 28)
(1) Anslut nätkontakten till strömuttaget.
(2) Tryck den inbyggda fjädern i centrumtappen rakt och lätt
mot vägg-eller golvytan så att hela huvudet på borrkronan
ligger tätt an mot borrstället. Slå på borren och sätt igång
med borrningen.
(3) När borrdjupet blir ca. 5 mm, stabiliseras borrhålsläget.
Ta då loss centrumtappen och styrplattan från borrkronan
och borra hålet färdigt.
(4) Hårt tryck mot slagborren ökar inte arbetstempot,
men kan däremot skada spetsen på borrskäret så att
slagborrens livslängd förkortas.
VARNING
Slå alltid av strömmen och dra ur nätkontakten ur
strömuttaget innan du demonterar centrumtappen och
styrplattan.
3. Isärtagning (Bild 29)
Du kan också demontera borrkronan genom att först
ta isär skaftet från borrhammaren. Håll i borrkronan
och slå med en hammare två till tre gånger kraftigt på
skafthuvudet så att gängningen blir glapp och du kan
demontera borrkronan.
BYTE AV FETT
Borrhammaren har en helt lufttät konstruktion som skyddar
den mot dammintrång. Denna maskin kan användas under
en mycket lång period utan att man behöver byta fett.
Byt dock fett för att förlänga livslängden. Byt fettet enligt
beskrivningen nedan.
1. Fettbytesperiod
Du bör titta på fettet när du byter kolborsten (se punkt 4
under avsnittet UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN).
Fråga efter fettbyte hos närmsta auktoriserade HiKOKI
Service Center.
Om du måste utföra fettbytet själv ska du följa följande
punkter.
Svenska
17
2. Så här byter man fett
VARNING
Innan du byter fett ska strömmen stängas av och
kontakten dras ut ur vägguttaget.
(1) Demontera vevhuskåpan och torka bort det gamla fettet
(Bild 30).
(2) Tryck in 25 g av HiKOKI Electric Hammer Grease A
(standard tillbehör i en tub) i vevhuset.
(3) Skruva tillbaka kåpan ordentligt när fettet bytts. Skada
eller lossa inte oljepackningen när detta utförs.
ANMÄRKING
HiKOKI Electric Hammer Grease A är av typen med låg
viskositet. När fettet är förbrukat köper du mer hos ditt
auktoriserade HiKOKI Service Center.
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
1. Kontroll av borrskär
Användning av dåligt slipat eller skadat borrskär
kan resultera i driftstörningar och nedklassad
arbetse ektivitet.
Slipa eller byt ut borrskäret så snart det börjar bli slitet.
2. Kontroll av monteringsskruvar:
Se till att varje monteringsskruv är ordentligt åtdragen.
Kontrollera skruvarna med jämna mellanrum. Slarv kan
resultera i olycksfall.
3. Motorns underhåll
Motorn är elverktygets viktigaste del. Utsätt den inte för
olja eller väta så att den ”skadas”.
4. Kontroll av kolborstar
För din egen säkerhet och skydd mot elektrisk stöt får
kontroll och utbyte av kolborstarna ENDAST utföras av
HiKOKI auktoriserad serviceverkstad.
5. Byte av nätkabeln
Om nätsladden måste bytas ut, skall det göras av en
auktoriserad HiKOKI serviceverkstad för att undvika fara.
VARNING
Vid användning och underhåll av elverktyg måste de
säkerhetsbestämmelser och standarder som gäller i
respektive land iakttas.
ANMÄRKNING
Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forskningsoch
utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar av
tekniska data utan föregående meddelande.
Information angående buller och vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt EN62841 och
fastställts i enlighet med ISO 4871.
A-vägd ljude ektnivå: 102 dB (A)
A-vägd ljudtrycksnivå: 91 dB (A)
Osäkerhet KpA: 3 dB (A)
Använd öronskydd.
Vibration totalvärden (triax vektorsumma) har bestämts
enligt EN62841.
Borrhamring i betong:
Vibrationsavgivning värde ah, HD = 15,9 m/s2
Osäkerhet K = 2,5 m/s2 (A)
Ekvivalent mejslingsvärde:
Vibrationsavgivning värde ah, CHeq = 14,3 m/s2
Osäkerhet K = 2,0 m/s2 (A)
Det deklarerade totalvärdet för vibration och det deklarerade
bulleremissionsvärdet har uppmätts i enlighet med en
standardtestmetod och kan användas för att jämföra ett
verktyg med ett annat.
De kan även användas vid en preliminär
exponeringsbedömning.
VARNING
Vibrations- och bulleremissionerna under faktisk
användning av elverktyget kan skilja sig från det
deklarerade totalvärdet beroende på hur verktyget
används, särskilt vilken typ av arbetsstycke som
bearbetas; och
Identi era säkerhetsåtgärder som kan utföras för att
skydda operatören som baseras på en uppskattning av
utsättning i verkligheten (tar med i beräkningen alla delar
av användandet så som när verktyget är avstängt och
när det körs på tomgång utöver ut då startomkopplaren
används).
Dansk
18
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR
ELEKTRISK VÆRKTØJ
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedsforskrifter, instruktioner,
illustrationer og speci kationer, der følger med dette
elektriske værktøj.
Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig
personskade, hvis alle instruktionerne nedenfor ikke
overholdes.
Gem alle advarsler og instruktioner, så du har dem til
senere brug.
Termen “elektrisk værktøj” i advarslerne henviser til værktøj,
der tilsluttes lysnettet (med ledning), eller batteridrevet,
(ledningsfrit) elektrisk værktøj.
1) Sikkerhed for arbejdsområde
a) Hold arbejdsområdet rent og tilstrækkeligt
oplyst.
Rodede eller mørke områder øger risikoen for
ulykker.
b) Anvend ikke elektrisk værktøj, hvis der er
eksplosionsfare, f.eks. i nærheden af brændbare
væsker, gasser eller støv.
Elektrisk værktøj frembringer gnister, som kan
antænde støv eller dampe.
c) Hold børn og tilskuere væk, mens det elektriske
værktøj anvendes.
Distraktioner kan medføre, at du mister kontrollen
over værktøjet.
2) Elektrisk sikkerhed
a) Det elektriske værktøjs stik skal passe til
stikkontakten. Foretag aldrig nogen form for
ændringer af stikket. Brug ikke adapterstik til
jordet (jordforbundet) elektrisk værktøj.
Stik, der ikke er ændret, og egnede stikkontakter
nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå berøring af jordede eller jordforbundne
over ader, f.eks. rør, radiatorer, komfurer og
køleskabe.
Der er en øget risiko for elektrisk stød, hvis kroppen er
jordet eller jordforbundet.
c) Udsæt ikke det elektriske værktøj for regn eller
våde omgivelser.
Hvis der trænger vand ind i det elektriske værktøj,
øges risikoen for elektrisk stød.
d) Misbrug ikke ledningen. Brug aldrig ledningen
til at bære, trække eller afbryde det elektriske
værktøj.
Undgå, at ledningen kommer i kontakt med
varmekilder, olie, skarpe kanter eller bevægelige
dele.
Beskadigede eller sammen ltrede ledninger øger
risikoen for elektrisk stød.
e) Når et elektrisk værktøj anvendes udendørs,
skal der anvendes en forlængerledning, der er
egnet til udendørs brug.
Ved brug af en ledning, der er egnet til udendørs
brug, reduceres risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis du er nødsaget til at anvende det elektriske
værktøj på et fugtigt sted, skal du anvende
en strømforsyning, der er beskyttet med en
fejlstrømsafbryder (RDC).
Brug af RDC reducerer risikoen for elektrisk stød.
3) Personlig sikkerhed
a) Vær årvågen, hold opmærksomheden rettet mod
arbejdet, og brug fornuften, når du anvender et
elektrisk værktøj.
Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt
eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin.
Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske
værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade.
b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid
beskyttelsesbriller.
Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske,
skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn,
når disse er påkrævet, reduceres antallet af
personskader.
c) Undgå utilsigtet start af værktøjet. Kontrollér,
at kontakten er slået fra, før værktøjet sluttes
til lysnettet og/eller batteripakke, eller før du
samler værktøjet op eller bærer på det.
Hvis du har ngeren på kontakten, når du bærer
værktøjet, eller kontakten er slået til, når det elektriske
værktøj tilføres strøm, øges risikoen for ulykker.
d) Afmonter alle justeringsnøgler eller skruenøgler,
før det elektriske værktøj startes.
En skruenøgle eller en anden type nøgle, der sidder
fast på en af det elektriske værktøjs roterende dele,
kan medføre personskade.
e) Pas på ikke at få overbalance. Sørg hele tiden
for at have et forsvarligt fodfæste og holde
balancen.
Derved kan du bedre styre det elektriske værktøj i
uventede situationer.
f) Bær egnet påklædning. Vær ikke iført løst tøj
eller løse smykker. Hold dit hår og tøj væk fra
bevægelige dele.
Løst tøj, løse smykker eller langt hår kan komme i
klemme i de bevægelige dele.
g) Hvis der medfølger anordninger til udsugning og
opsamling af støv, skal du kontrollere, at disse
tilsluttes og anvendes på korrekt vis.
Brug af støvopsamling kan reducere støvrelaterede
risici.
h) Lad ikke kendskab erhvervet gennem hyppig
brug af værktøjer være en sovepude for dig, der
får dig til at ignorere sikkerhedsprincipper for
værktøj.
En skødesløs handling kan forårsage alvorlig
tilskadekomst i en brøkdel af et sekund.
4) Brug og vedligeholdelse af elektrisk værktøj
a) Pres ikke det elektriske værktøj. Brug det rigtige
elektriske værktøj til den pågældende opgave.
Arbejdet udføres bedre og mere sikkert ved brug af
det rigtige værktøj ved den tilsigtede hastighed.
b) Anvend ikke det elektriske værktøj, hvis
kontakten ikke tænder og slukker værktøjet.
Alt elektrisk værktøj, der ikke kan styres ved hjælp af
kontakten, er farligt og skal repareres.
(Oversættelse af original brugervejledning)
Dansk
19
5) Service
a) Få foretaget serviceeftersyn af dit elektriske
værktøj hos en kvali ceret reparationstekniker,
der kun bruger originale reservedele.
Derved sikres det, at sikkerheden ved det elektriske
værktøj opretholdes.
FORHOLDSREGEL
Hold børn og fysisk svagelige personer på afstand.
Når værktøjet ikke er i brug, skal det opbevares
utilgængeligt for børn og fysisk svagelige personer.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR
BOREHAMMER
Sikkerhedsforskrifter for alle funktioner
1. Bær høreværn
Udsættelse for støj kan medføre høretab.
2. Anvend hjælpehåndtaget/-håndtagene, hvis
værktøjet er udstyret hermed.
Hvis du mister kontrollen over værktøjet, kan det medføre
personskade.
3.
Hold fast i det elektriske værktøj i gribe aderne,
når du udfører en opgave, hvor skæretilbehøret kan
komme i kontakt med skjulte ledninger eller sin egen
ledning.
Skæretilbehør, der kommer i kontakt med en
”strømførende” ledning, kan gøre synlige metaldele
på det elektriske værktøj ”strømførende” og kan give
operatøren elektrisk stød.
Sikkerhedsinstruktioner ved brug af lange borespidser
til borehammere
4. Start altid boring ved lav hastighed, hvor spidsen af
borehovedet rører ved arbejdsemnet.
Ved højere hastigheder kan borehovedet blive bøjet,
hvis det kører frit uden at røre ved arbejdsemnet, hvilket
medfører personskade.
5. Læg kun tryk på i direkte linje med hovedet, og læg
ikke overdrevent tryk tryk på.
Hovederne kan blive bøjet og forårsage nedbrud eller tab
af kontrol, hvilket medfører personskade.
c) Tag stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern
batteripakken, hvis den er aftagelig, fra det
elektriske værktøj, før du foretager justeringer,
skifter tilbehør eller lægger det elektriske
værktøj til opbevaring.
Sådanne præventive sikkerhedsforanstaltninger
reducerer risikoen for at starte det elektriske værktøj
utilsigtet.
d) Opbevar elektrisk værktøj, der ikke er i brug,
utilgængeligt for børn, og lad ikke personer,
der ikke er vant til elektrisk værktøj, eller som
ikke har læst denne vejledning, anvende det
elektriske værktøj.
Elektrisk værktøj er farligt i hænderne på uerfarne
brugere.
e) Vedligehold elektrisk værktøj og tilbehør.
Kontrollér for bevægelige dele, der er monteret
forkert eller sidder fast, defekte dele eller andre
forhold, der kan påvirke det elektriske værktøjs
drift. Hvis det elektriske værktøj er beskadiget,
skal det repareres før brug.
Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt elektrisk
værktøj.
f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent.
Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt
skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og
det er nemmere at styre.
g) Brug det elektriske værktøj, tilbehør og bits
osv. i overensstemmelse med denne vejledning
under hensyntagen til arbejdsforholdene og det
arbejde, der skal udføres.
Der kan opstå farlige situationer, hvis det elektriske
værktøj bruges til andre formål end de tilsigtede.
h) Hold håndtag og gribe ader tørre, rene og fri for
olie og fedt.
Glatte håndtag og gribe ader gør sikker håndtering
og kontrol over værktøjet i uventede situationer
umulig.
SPECIFIKATIONER
Spænding (områdevis)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V)
Optagen e ekt 720 W
Omdr. ubelastet 0–1050 min–1
Slagantal belastet 0–4000 min–1
Kapacitet: Beton
Stål
Træ
4–28 mm
13 mm
32 mm
Vægt** 4,1 kg
Støvsamleradapter
Max. boringsdybde:
Bor diameter:
Max. borlængde (e ektiv længde):
85 mm (Justering mulig fra 0–85 mm)
4–18 mm
100 mm
Kapacitet for støvboks: 0,4 literen
* Kontroller navnepladen på produktet, da der kan være forandring afhængig af område.
** I henhold til EPTA-procedure 01/2014
Dansk
20
STANDARD TILBEHØR
(1) Plastikkasse .................................................................1
(2) Sidegreb ......................................................................1
(3) Stopper ........................................................................1
(4) Dæksel .........................................................................1
(5) Gummihætte (udskiftning) ............................................1
Standardtilbehør kan variere efter de enkelte markeders
behov.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Hikoki DH28PD Användarmanual

Kategori
Roterande hammare
Typ
Användarmanual