Whirlpool MCK 103 X/HA S Användarguide

Typ
Användarguide
SV
43
INSTRUKTIONER
KAFFE OCH CAPPUCCINOMASKIN
INNEHÅLL
INLEDNING 44
Symboler som används i denna manual 44
Bokstäver inom parentes 44
Felsökning och reparationer 44
SÄKERHET 44
Information om säkerhet 44
Avsedd användning 45
Instruktioner 45
Barnsäkerhet 45
BESKRIVNING 45
Beskrivning av maskinen 45
Beskrivning av kontrollpanelen 45
FÖRBEREDANDE KONTROLLER 45
Kontroller efter transport 45
Hur man installerar maskinen 46
Hur man ansluter maskinen 46
KASSERING 46
INBYGGD INSTALLATION 46
ATT ANVÄNDA APPARATEN FÖR FÖRSTA GÅNGEN 48
START OCH UPPVÄRMNING 48
ATT GÖRA KAFFE MED KAFFEBÖNOR 48
ÄNDRA MÄNGDEN KAFFE I KOPPEN 49
HUR MAN JUSTERAR KAFFEKVARNEN 49
HUR MAN GÖR ESPRESSO KAFFE MED FÖRMALT
KAFFE (ISTÄLLET FÖR BÖNOR) 49
HÄLLA UPP HETT VATTEN 50
HUR MAN GÖR CAPPUCCINO (MED HJÄLP AV
ÅNGFUNKTIONEN) 50
RENGÖRING 50
Rengöring av kaffemaskinen 50
Rengöring av kaffesumpbehållare 50
Rengöring av droppskålen 50
Rengöring av vattentanken 50
Rengöring av munstycken 50
Rengöring av tratten för förmalet kaffe 50
Rengöring av insidan av kaffemaskinen 51
Rengöring av bryggenheten 51
HUR MAN ÄNDRAR OCH STÄLLER IN
MENYPARAMETRARNA 51
Sköljning 51
Inställning av klocka 51
Inställning av språk 52
Inställning av autostart-tiden 52
Avkalkning 52
Hur man ändrar kaffetemperaturen 52
Hur man ändrar tiden under vilken maskinen är
påslagen 52
Hur man ställer in vattnets hårdhet 53
Hur man återställer maskinen till standardvärden (reset) 53
Statistik 53
Inställning av ljudsignal 53
AVSTÄNGNING AV MASKINEN 53
TEKNISKA SPECIFIKATIONER 53
VISADE MEDDELANDEN 54
FELSÖKNING 55
PL
NO DK
SV
FI
MCK103X / HA S
44
SV
INLEDNING
Symboler Som användS i denna manual
Viktiga varningar anges med hjälp av dessa symboler.
Underlåtenhet att följa instruktionerna kan resultera i elektriska
stötar,
allvarliga personskador, brännskador, brand i eller skador på
maskinen.
Fara!
Underlåtenhet att iaktta varningen kan möjligen leda till livshotande
skador på grund av elektrisk stötar.
Viktigt!
Underlåtenhet att följa instruktionerna kan resultera i personska-
dor, eller
skador på maskinen.
Risk för brännskador!
Underlåtenhet att ta hänsyn till varningen kan resultera i
skållning, eller brännskador.
OBS!
Viktig information till användaren.
Bokstäver inom parentes
Bokstäverna inom parentes hänvisar till förklaringen i
“Beskrivning av produkten” på sidan 3.
Felsökning och reparationer
Om ett problem skulle uppstå, ska du följa anvisningarna som
ges i avsnitten “Visade meddelanden” och “Felsökning”.
Om detta inte löser problemet bör du kontakta vår kundtjänst.
För reparationer ska du endast kontakta kundtjänsten.
SÄKERHET
Information om säkerhet
Apparaten får inte användas av personer
(inklusive barn) med reducerad fysisk,
sensoriell eller mental förmåga eller av personer
som saknar erfarenhet och kunskap, såvida
de inte hålls under uppsikt eller instrueras om
säker användning av apparaten av en person
som ansvarar för deras säkerhet.
Barn måste hållas under uppsikt för att säkerställa
att de inte leker med apparaten.
Den rengöring och det underhåll som ska
göras av användaren får inte göras av barn om
de inte hålls under uppsikt. Sänk aldrig ner
maskinen i vatten för att rengöra den.
Denna apparat är uteslutande avsedd att
användas för hushållsbruk. Den är inte avsedd
att användas i personalkök i affärer, på kontor
eller på andra arbetsplatser, på
agroturismverksamheter, hotell, motell,
rumuthyrningar eller dylikt.
Låt Teknisk service byta ut en skadad
stickkontakt eller nätsladd för att förebygga
eventuella risker.
ENDAST FÖR EUROPEISKA MARKNADER:
Denna apparat får endast användas av barn
som är minst 8 år gamla, under förutsättning
att barnen hålls under uppsikt eller har fått
instruktioner om säker användning av apparaten
och att de förstår vilka faror användningen
innebär. Rengöring och underhåll får inte göras
av barn, såvida de inte är minst 8 år gamla och
utför arbetet i fråga under uppsyn. Håll apparaten
och dess nätsladd utom räckhåll för barn
som är under 8 år. Apparaten får användas av
personer med reducerad fysisk, sensoriell eller
mental förmåga eller av personer som saknar
erfarenhet eller kunskap under förutsättning att
de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner
om säker användning av apparaten och förstår
vilka faror användningen innebär.
Barn får inte leka med apparaten.
Koppla alltid bort apparaten från elnätet om
den lämnas utan övervakning och innan den
monteras, demonteras eller rengörs.
Ytor med denna symbol blir heta under
användningen (symbolen finns endast på vissa
modeller).
Viktigt!
Detta är enbart en hushållsapparat.
Den är inte avsedd att användas:
• I personalkök i butiker, kontor och andra arbetsplatser;
• På bondgårdar;
• Av hotell-, motellgäster och i andra offentliga boendetyper;
• Pensionat- eller vandrarhemliknande miljöer.
Fara!
Detta är en elektrisk apparat, och det är därför viktigt att
respektera följande säkerhetsföreskrifter:
• Vidrör aldrig maskinen med fuktiga händer.
• Vidrör aldrig stickproppen med fuktiga händer.
• Se till att vägguttaget som används är fritt tillgängligt hela
tiden, så att man kan koppla ur maskinen vid behov.
• Försök inte reparera maskinen om den är trasig.
Stäng av den med huvudströmbrytaren (A23), dra ut
stickproppen ur vägguttaget och kontakta kundtjänst.
• Vid trasig elkontakt eller sladd får de endast bytas ut av vår
tekniska service, för att undvika onödiga risker.
SV
45
Viktigt!
Håll allt förpackningsmaterial (plastpåsar, polystyren
cellplast) borta från barn.
Viktigt!
Apparaten är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte
övervakas eller får instruktioner angående användningen av
maskinen av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Barn måste övervakas för att se till att de inte leker med
maskinen.
Risk för brännskador!
Denna apparat producerar hett vatten
och ånga kan bildas när den är i drift.
Undvik kontakt med vattenstänk eller het ånga.
Använd knappar och handtag.
Viktigt!
Ta inte tag i kaffemaskinen när den är urtagen ur skåpet. Ställ
inte behållare som innehåller vätskor eller brandfarliga eller
frätande material ovanpå maskinen. Placera tillbehör som
krävs för att göra kaffe (till exempel måttet) i den särskilda
hållaren. Ställ inte stora föremål som kan hindra förflyttningar,
eller instabila föremål på maskinen.
OBS!
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar
eller tillbehör och reservdelar som rekommenderas av
tillverkaren.
Avsedd användning
Denna apparat är utformad och tillverkad för att göra kaffe och
varma drycker.
All annan användning anses vara felaktig.
Denna apparat är inte lämplig för kommersiellt bruk.
Tillverkaren är inte ansvarig för skador som orsakas av felaktig
användning av maskinen.
Denna apparat kan installeras ovanför en inbyggd ugn om
denna är försedd med en kylfläkt på baksidan
(maximal effekt: 3 kW).
Instruktioner
Läs anvisningarna noga innan du använder maskinen.
• Förvara dessa instruktioner
• Underlåtenhet att följa anvisningarna kan resultera i
brännskador, eller skador på maskinen.
Tillverkaren är inte ansvarig för skador som orsakas av att
användaren inte följer dessa anvisningar.
OBS!
Apparaten har en kylfläkt. Denna slås på när maskinen gör kaffe,
ånga eller hett vatten. Efter några minuter stängs fläkten av
automatiskt.
Barnsäkerhet
För att låsa kontrollpanelen, trycker du på ikonen (B3) sedan
på OK-ikonen (B9).
För att låsa upp kontrollpanelen, trycker du på valfri ikon, och
sedan inom 5 sekunder, trycker du på OK-ikonen (B9).
BESKRIVNING
Beskrivning av maskinen
(side 3-A)
A1. Kopphylla
A2. Servicedörr
A3. Kaffeguide
A4. Sumpbehållare
A5. Bryggenhet
A6. Lampor till kopphylla
A7. On/OFF/stand-by knapp (På/AV/viloläge)
A8. Kontrollpanel
A9. IEC-kontakt
A10. Cappuccinomaskin (borttagningsbar)
A11. Fack
A12. Vattentank
A13. Kaffemunstycke (justerbar höjd)
A14. Droppskål
A15. Bönbehållarlock
A16. Bönbehållare
A17. Justeringsvred till kvarnen
A18. Trattlucka för färdigmalet kaffe
A19. Mått
A20. Fack för måttet
A21. Tratt för färdigmalet kaffe
A22. Nätsladd
A23. Huvudströmbrytare
Beskrivning av kontrollpanelen
(side 3-B)
OBS!
En lätt beröring räcker för att aktivera ikonen.
B1.
Display: Vägleder användaren i hur man använder maskinen.
B2. MENU-ikon för att aktivera eller avaktivera menyläget för
parameterinställningar
B3. Barnsäkerhetsikon
, för att låsa kontrollpanelen
B4. Ikon
för att välja kaffesmak
B5. Ikonen
för att välja kaffetyp (espresso, liten kopp,
medium kopp, stor kopp, mugg)
B6. Ikonen
för att göra hett vatten
B7-B8. Ikoner
för att bläddra framåt eller bakåt genom
menyposterna
B9. OK-ikonen för att bekräfta det valda alternativet Ikonen för
att göra en kopp kaffe
B10. Ikon
för att brygga en kopp kaffe
B11. Ikonen
för att göra två koppar kaffe
B12. Ikon
för att göra hett vatten
FÖRBEREDANDE KONTROLLER
Kontroller efter transport
Efter borttagning av förpackningen, ska man se till att produkten är
komplett och oskadad och att alla tillbehör finns med.
Använd inte maskinen om det finns synliga skador.
Kontakta kundtjänst.
46
SV
Hur man installerar maskinen
Viktigt!
• Installationen måste utföras av en behörig fackman i enlighet
med gällande lagstiftning i det land där installationen utförs
(se Inbyggd installation).
• Förpackningsmaterialet (plastpåsar, polystyren cellplast, osv) bör
förvaras utom räckhåll för barn.
• Installera inte maskinen i rum där temperaturen kan sjunka till
0 °C eller lägre.
• Anpassa vattnets hårdhet så snart som möjligt enligt
anvisningarna i avsnittet “Inställning av vattenhårdhet”.
Hur man ansluter maskinen
Fara!
Kontrollera att matningsspänningen motsvarar värdet som anges
på typskylten på undersidan av maskinen.
Anslut maskinen till ett riktigt jordat och korrekt installerat uttag
med en minimum märkström av endast 10A.
Om eluttaget inte matchar kontakten på maskinen, ska uttaget
ersättas med en passande typ av en behörig fackman.
För att uppfylla säkerhetsriktlinjerna, måste en allpolig brytare
med ett minsta kontaktavstånd på 3 mm installeras.
Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar.
Viktigt!
Jordfelsbrytare ska vara monterade i elsystemet i enlighet med
installationsriktlinjerna i landet som berörs.
KASSERING
Elektriska apparater får inte kastas som hushållsavfall.
Apparater med denna symbol omfattas av EU-direktiv
2002/96/EG.
Alla oanvända elektriska och elektroniska apparater måste
särskiljas från vanligt hushållsavfall genom att ta dem till
auktoriserade återvinningscentraler.
Om man kasserar den oanvända maskinen på rätt sätt undviker
man skador på miljön samt hälsorisker.
För mer information om avfallshantering av den oanvända
maskinen, ska du kontakta din kommun, återvinningscentral eller
butiken där maskinen köptes.
INBYGGD INSTALLATION
Kontrollera de minsta måtten som krävs för korrekt installation av
maskinen. Kaffemaskinen måste installeras i ett skåp och skåpet
ska monteras ordentligt fast på väggen med hjälp av konsoler
som finns att köpa i handeln.
Viktigt:
• Viktigt: Alla installations- eller underhållsarbeten måste utföras
medan maskinen är bortkopplad från elnätet.
• Köksmöbler som är i direkt kontakt med maskinen måste
vara värmebeständiga (min. 65 °C).
• För att säkerställa korrekt ventilation, ska du lämna en lucka i
botten på skåpet (se måtten i figuren).
mm 554
595 mm
21 mm
398 mm
361 mm
528 mm
mm 273
30 mm
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
mm 2 + 054
058 niM mm
500 mm
545 mm Min.
200 cm
2
560 + 8 mm
SV
47
x 16 x 2
Placera skenorna på sidorna av skåpet enligt figuren.
Fäst med medföljande skruvar, och dra ut de helt sedan.
Om kaffemaskinen installerats ovanför en värmelåda, ska du
använda
den översta ytan av denna som referenspunkt för att positionera
skenorna.
I detta fall finns det ingen yta att vila skenorna på.
approx. 350mm
x 1
Fäst elkabeln med klämman.
Elkabeln måste vara tillräckligt lång så att maskinen ska kunna
dras ut ur skåpet för att fylla behållaren med kaffebönor.
Apparaten måste jordas i enlighet med gällande lagstiftning.
Elektriska anslutningar måste utföras av behörig elektriker
enligt instruktionerna.
x 4
Placera maskinen på skenorna och se till att stiften har satts
in på rätt sätt i deras hål, och montera den sedan med de
medföljande skruvarna.
x 4
560 + 1 mm
Om det behövs kan du justera maskinens läge genom att
placera de medföljande brickorna under eller på sidorna av
konsolen.
48
SV
ATT ANVÄNDA APPARATEN FÖR
FÖRSTA GÅNGEN
Kaffe har använts för att fabrikstesta maskinen och därför är
det helt normalt att det ska finnas spår av kaffe i kvarnen.
• Anpassa vattnets hårdhet så snart som möjligt enligt
anvisningarna i avsnittet “Inställning av vattenhårdhet”.
1. Anslut maskinen till nätuttaget.
Ställ in önskat språk.
2. För inställning av språkvalet, använder du
ikonerna
(B7 och B8) för att välja önskat språk (Bild 2).
När “PRESS OK TO INSTALL ENGLISH” visas, trycker du
på OK-ikonen (B9) (Bild 3).
Om du har ställt in fel språk, följer instruktionerna i avsnittet
“Ställa in språk”.
Om ditt språk inte finns tillgängligt, kan du välja något annat
språk bland de som visas. Instruktionerna hänvisar till den
engelska versionen.
Följ sedan anvisningarna på displayen:
3. Efter 5 sekunder visar maskinen “FILL TANK!”. Dra ut
vattentanken (Bild 4), skölj och fyll med friskt vatten utan att
överskrida MAX-linjen.
Sätt tillbaka den och tryck in så långt det går.
4. Ställ en kopp under hettvatten-munstycket (Bild 5).
Maskinens display visar: “HOT WATER press OK”.
Tryck på OK-ikonen (B9) (Bild 3) och efter några sekunder
kommer lite vatten ut ur pipen.
5. Maskinen visar nu “TURNING OFF... PLEASE WAIT” och
stängs av.
6. Dra ut maskinen med hjälp av handtagen (Bild 6).
Öppna locket och fyll behållaren med kaffebönor, stäng
locket och skjut maskinen in igen.
Kaffemaskinen är nu klar att användas.
Viktigt!
Påfyll aldrig färdigmalet kaffe, frystorkat kaffe, karamelliserade
kaffebönor eller något annat som kan skada maskinen.
OBS!
När du använder maskinen för första gången, måste du göra
4-5 koppar kaffe och 4-5 koppar cappuccino innan maskinen
ger tillfredsställande resultat.
OBS!
Varje gång du slår på kaffebryggaren på med ON/OFF
knappen (A23), utför den en SJÄLVDIAGNOS cykel och stängs
sedan av. För att slå på den igen, trycker du på ON/OFF
knappen (A7) (Bild 1)
START OCH UPPVÄRMNING
Varje gång maskinen slås på utför den en automatisk
förvärmning och sköljning som inte kan avbrytas.
Apparaten är klar att användas först efter att denna cykel har slutförts.
Fare for forbrænding!
Under sköljningen rinner lite hett vatten från kaffemunstyckena.
För att slå på maskinen, trycker du på ON/OFF/stand-by
knappen (A7) (Bild 1) Meddelandet “HEATING UP PLEASE
WAIT” visas.
När uppvärmningen är klar ändras meddelandet till “RINSING”
(Sköljning); Apparaten är på temperatur när meddelandet
“MEDIUM CUP standard taste” (Mellankopp standard smak)
visas.
ATT GÖRA KAFFE MED KAFFEBÖNOR
1.
Apparaten är förinställd för att göra kaffe med en normal smak.
Du kan också välja kaffe med en extra mild, mild, standard,
stark eller extra stark smak. Det finns också ett alternativ för
färdigmalet kaffe.
För att välja önskad smak, trycker du på ikonen
(B4) ett
antal gånger (Bild 7). Den önskade kaffesmaken visas.
2. Ställ 1 kopp under munstyckena för att göra en kopp kaffe
(Bild 9) eller 2 koppar för 2 koppar kaffe (Bild 8).
Sänk munstyckena så nära som möjligt till koppen för att få
ett krämigare kaffe (Bild 10).
3. Tryck på ikonen
(B5) (Bild 11) Ikon för att välja kaffetyp:
espresso, liten kopp, medium kopp, stor kopp, mugg.
Tryck på ikonen
(B10) (Bild 12) om du vill göra en kopp
kaffe och ikonen (B11) (Bild 13) om du vill göra 2 koppar
kaffe. Maskinen mal nu bönorna och börjar hälla upp kaffet i
koppen. När den önskade mängden kaffe har hällts upp,
stannar maskinen automatiskt och för bort den uttjänta
kaffesumpen i kaffesumpbehållaren.
4. Efter några sekunder är maskinen klar att användas igen.
5. För att stänga av maskinen, trycker du på ON/OFF/stand-by
knappen (A7) (Bild 1).
(Innan maskinen stängs av utför en automatisk sköljningscykel.
Se till att undvika brännskador).
KOMMENTAR 1: Om kaffet hälls upp en droppe i taget eller inte
alls, se avsnitt “Justera kaffekvarnen”.
KOMMENTAR 2: Om kaffet hälls upp för snabbt och grädden är
inte tillfredställande, se avsnitt “Justera kaffekvarnen”.
KOMMENTAR 3: Tips för varmare kaffe:
• Fortsätt enligt beskrivningen i avsnittet “Ändra och ställa in
menyparametrar”, “Sköljnings”-funktion.
• Om inte man inte förvärmer kopparna ska man inte använda
alltför tjocka koppar, eftersom de absorberar för mycket värme.
• Värm kopparna genom att skölja dem med hett vatten.
KOMMENTAR 4: Upphällningen av kaffet kan avbrytas när som
helst genom att trycka en gång till på den tidigare valda ikonen.
KOMMENTAR 5: Så fort upphällningen är klar, kan du bara
fortsätta att trycka på den tidigare valda ikonen, inom 3 sekunder
efter upphällningen är klar för att öka mängden kaffe i koppen.
KOMMENTAR 6: När maskinen visar “FILL TANK!”, ska du fylla
tanken med vatten annars kommer maskinen inte att hälla upp
kaffe. (Det är normalt att det finns lite vatten kvar i tanken).
KOMMENTAR 7: Efter ca 14 koppar (eller 7 dubbla koppar)
kaffe, visar maskinen “EMPTY GROUNDS CONTAINER!!” (Töm
kaffesumpbehållaren).
För att rengöra öppnar du servicedörren på framsidan av
maskinen genom att dra i munstycket (Bild 16), dra ut
droppskålen (Bild 17) och rengör den.
Apparaten signalerar att behållaren behöver tömmas även
om den inte är full när det har gått 72 timmar från den första
utförda kaffebryggningen (för att tidtagningen av 72 timmar
ska utföras korrekt förutsätts att apparaten inte stängs av med
huvudströmbrytaren i
läget 0).
SV
49
Vid rengöringen ska du alltid dra ut droppskålen helt.
Viktigt!
När du drar ut droppskålen MÅSTE du alltid tömma kaffesumpbehållaren.
Om du inte gör detta kan maskinen sättas igen.
KOMMENTAR 8: Dra aldrig ut vattentanken medan maskinen
häller
upp kaffe.
Om den tas bort kommer det inte vara möjligt att göra kaffe och
maskinen kommer att visa “GROUND TOO FINE TO ADJUST MILL!
(malet kaffe är för fint för att justera kvarnen) Tryck på “OK” och
sedan på “FILL TANK!”. Kontrollera nivån på vattnet i tanken och
byt i maskinen.
För att slå på maskinen igen, sätt tillbaka vattenmunstycket om
det inte redan är på plats (Bild 6) och tryck på OK-ikonen (B9).
“HOT WATER PRESS OK” visas.
Tryck på OK-ikonen (B9) inom några sekunder och låt vattnet
strömma ur munstycket i ca 30 sekunder. När vattnet slutar strömma,
visas de grundläggande lägen igen.
OBS!
Kaffemaskinen kan begära att åtgärden ska upprepas ett
antal gånger tills luften är helt borta från den hydrauliska kretsen.
OBS!
Om denna åtgärd inte utförs på rätt sätt eller om
maskinen är avstängd, kan de grundläggande lägen visas,
även om problemet fortfarande finns kvar.
ÄNDRA MÄNGDEN KAFFE I KOPPEN
Apparaten har ställts in som standard för att automatiskt göra
följande mängder av kaffe:
• Espresso
• Liten kopp
• Mellanstor kopp
• Stor kopp
• Mugg
För att ändra och memorera önskad mängd kaffe, till exempel
när du gör en espresso, gör du så här:
• Tryck på ikonen
(B5) tills “ESPRESSO” visas.
Tryck och håll ikonen (B10) tills “PROGRAM QUANTITY ESPRESSO”
(programmera mängden espresso) visas.
Samtidigt häller maskinen upp kaffe.
• Tryck på ikonen
(B10) igen eller OK-ikonen för att
stoppa leveransen och memorera den nya mängden kaffe.
Apparaten är nu omprogrammerad till den nya inställningen
och är klar för användning.
Du kan ändra mängden kaffe för en liten kopp, medium kopp,
stor kopp, mugg.
OBS!
När ikonen
(B11) trycks in, häller maskinen upp
dubbelt så mycket kaffe jämfört med mängden som ikonen
(B10) levererade.
För att återställa till de ursprungliga inställningarna, se avsnittet
“Återställa till standardvärden”.
HUR MAN JUSTERAR KAFFEKVARNEN
Kaffekvarnen förinställs på fabriken och behöver inte justeras.
Men om du tycker efter att ha gjort några koppar kaffe att
upphällningen går antingen för snabbt eller för långsamt (en
droppe i taget), kan detta korrigeras genom att justera
malningens justeringsratt (Bild 14).
Viktigt!
Malningens justeringsratt får endast vridas när kaffekvarnen är i drift.
För långsammare upphällning och krämigare
kaffe, vrider du ratten ett klick moturs (finare
förmalet kaffe).
För snabbare upphällning (inte en droppe i
taget), vrider du ratten ett klick medurs
(grövre förmalet kaffe).
HUR MAN GÖR ESPRESSO KAFFE MED
FÖRMALT KAFFE (ISTÄLLET FÖR BÖNOR)
• Tryck på ikonen (B4) (Bild 7) och välj funktionen för
färdigmalet kaffe.
• Dra ut maskinen med hjälp av handtagen (Bild 6).
• Lyft locket i mitten, placera ett mått färdigmalet kaffe i tratten
(Bild 19), skjut in maskinen och fortsätt sedan enligt beskrivningen
i avsnittet “Göra kaffe med kaffebönor”.
OBS: Du kan bara göra en kopp kaffe i taget genom att trycka på
ikonen
(B10) (Bild 12).
• Efter användning av maskinen med färdigmalet kaffe, kan du
gå tillbaka till funktionen för att göra kaffe med bönor, genom
att avaktivera funktionen för färdigmalet kaffe genom att trycka
på ikonen
(B4) (Bild 7).
KOMMENTAR 1: Man ska aldrig fylla på med färdigmalet kaffe när
maskinen är avstängd eftersom det kan spridas i insidan av
maskinen.
KOMMENTAR 2: Fyll aldrig på med mer än 1 mått, annars
kommer maskinen inte göra något kaffe.
KOMMENTAR 3: Använd endast det medföljande måttet.
KOMMENTAR 4: Fyll endast på med färdigmalet kaffe för
espressomaskiner i tratten.
KOMMENTAR 5: Om du använder fler än ett mått färdigmalet
kaffe och tratten sätts igen, ska du trycka ner kaffet med en kniv
(Bild 21) och sedan ta bort och rengöra bryggenheten och maski
-
nen enligt beskrivningen i avsnittet “Rengöring av bryggenheten”.
50
SV
HÄLLA UPP HETT VATTEN
• Kontrollera alltid att maskinen är redo.
• Vänd utåt cappuccinomaskinen utåt och placera en
behållare nedanför (Bild 5).
• Tryck på ikonen
(B6) (Bild 20).
Maskinens display visar: “HOT WATER PRESS OK”.
Tryck på OK-ikonen (B9) igen och hett vatten hälls upp från
cappuccinomaskinen i behållaren nedanför.
Du bör inte hälla upp hett vatten i mer än 2 minuter åt gången.
För att avbryta, trycker du på ikonen (B6) eller OK-ikonen (B2).
Maskinen slutar hälla upp när den förinställda mängden uppnåtts.
HUR MAN GÖR CAPPUCCINO (MED
HJÄLP AV ÅNGFUNKTIONEN)
• Vrid cappuccinomaskinen mot mitten (Bild 5).
• Ta en behållare, fyll på med cirka 100 gram mjölk för varje kopp
cappuccino som skall göras och ställ den under
cappuccinomaskinen. Vid valet av koppens storlek, ska du
komma ihåg att mjölkens volym blir två eller tre gånger så stort.
Du rekommenderas att använda delvis skummad mjölk som
håller kylskåpstemperatur.
• Tryck på ikonen
(B12) (Bild 22). “STEAM PRESS OK” visas.
• Tryck på OK-ikonen (B9).
• Sänk ned cappuccinomunstycket i mjölkbehållaren (Bild 23), se
till att inte sänka ner till det till mer än halva dess längd.
Ånga kommer ut ur cappuccinomunstycket.
För att få en krämigare skum, sänker du ned
cappuccinomunstycket i mjölken och flyttar behållaren med
långsamma uppåtgående rörelser.
Du bör inte göra ånga i mer än 2 minuter åt gången.
När önskad temperatur har uppnåtts, avbryter du ångproduktionen
genom att trycka på ikonen (B12) igen eller på OK-ikonen (B2).
• Gör kaffe enligt beskrivning ovan med hjälp av tillräckligt stora
koppar och fyll dem sedan med den skummade mjölken som
har förberetts tidigare.
VIKTIGT: Rengör alltid cappuccino-systemet omedelbart efter
användning.
Gör så här:
• Tryck på ikonen
(B12) och tryck sedan på OK-knappen (B9)
för att släppa ut en liten mängd ånga under några sekunder.
Detta tömmer ångmunstycket på alla spår av mjölk.
VIKTIGT: för att säkerställa hygienen i maskinen, rekommenderas
du att utföra den här proceduren varje gång du gör cappuccino
för att undvika att sur mjölk fins kvar i ledningarna.
• Vänta tills cappuccino-munstycket har svalnat, och håll sedan
spaken till cappuccino-munstycket stadigt i ena handen, skruva
loss själva cappuccino-munstycket med andra handen, och
vrida det moturs och ta bort det nedåt (Bild 24).
• Ta bort cappuccino-munstyckets pip genom att dra den nedåt.
• Tvätta cappuccino-munstycke och pip ordentligt i varmt vatten.
• Se till att de två hålen som visas i bild 25 inte är igensatta.
Vid behov kan du rengöra dem med en nål.
• Montera tillbaka pipen genom att sätta in den uppåt i
cappuccino-munstycket.
Montera tillbaka cappuccino-munstycket genom att trycka den
uppåt
och vrida den medurs.
RENGÖRING
Rengöring av kaffemaskinen
Använd inte lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel för
att rengöra kaffemaskinen. Det räcker med en mjuk fuktig trasa.
Diska aldrig någon av kaffemaskinens komponenter i diskmaskin.
Följande delar av maskinen måste rengöras regelbundet:
• Kaffesumpbehållare (A4).
• Droppskål (A14).
• Vattentank (A12).
• Kaffemunstycken (A13)
• Trattlucka för färdigmalet kaffe
• Insidan av maskinen, som är åtkomlig efter att ha öppnat
servicedörren (A2).
• Bryggenheten (A5).
Rengöring av kaffesumpbehållare
När “EMPTY GROUNDS CONTAINER!” visas måste
kaffesumpbehållaren tömmas och rengöras.
För att rengöra:
• Öppna servicedörren på framsidan av maskinen genom att
dra ut droppskålen (Bild 17), och rengör den.
• Rengör kaffesumpbehållaren ordentligt.
Viktigt!
När du drar ut droppskålen måste du alltid tömma
kaffesumpbehållaren.
Rengöring av droppskålen
Viktigt!
Om droppskålen inte töms kan vattnet svämma över.
Detta kan skada maskinen.
Droppskålen är försedd med en nivåindikator (röd) som visar
vattennivån i droppskålen (Bild 27).
Innan indikatorn sticker ut från koppbrickan ska droppskålen
tömmas och rengöras.
För att ta bort brickan:
1. Öppna servicedörren (Bild 16).
2. Ta ut droppskålen och kaffesumpbehållaren (Bild 17).
3. Rengör droppskålen och kaffesumpbehållaren (A4).
4. Sätt tillbaka droppskålen och kaffesumpbehållaren (A4).
5. Stäng servicedörren.
Rengöring av vattentanken
1. Rengör vattentanken (A12) regelbundet (ungefär en gång
per månad) med en fuktig trasa och lite milt diskmedel.
2. Avlägsna alla spår av diskmedel.
Rengöring av munstycken
1. Rengör munstyckena med jämna mellanrum med en
svamp (Bild 28).
2. Kontrollera regelbundet att hålen i kaffemunstycket inte är
igensatta. Vid behov kan du ta bort kafferester med en
tandpetare (Bild 26).
Rengöring av tratten för förmalet kaffe
• Kontrollera regelbundet (ca en gång i månaden) att tratten
för det förmalda kaffet inte är igensatt (Bild 21).
SV
51
Fara!
Innan du utför några rengöringsarbeten måste maskinen
stängas av genom att trycka på huvudströmbrytaren (A23)
och kopplas bort från elnätet. Sänk aldrig ner kaffemaskinen i
vatten.
Rengöring av insidan av kaffemaskinen
1. Kontrollera regelbundet (ungefär en gång i veckan) att
insidan av maskinen inte är smutsig.
Vid behov kan du ta bort kafferester med en svamp.
2. Ta bort resterna med en dammsugare (Bild 29).
Rengöring av bryggenheten
Bryggenheten måste rengöras minst en gång i månaden.
Viktigt!
Bryggenheten (A5) får inte tas bort när maskinen är på.
Använd inte våld för att ta bort bryggenheten.
1. Kontrollera att maskinen har stängts av på rätt sätt (se “Hur
man stänger av maskinen”).
2. Öppna servicedörren (Bild 16).
3. Ta ut droppskålen och kaffesumpbehållaren (Bild 17);
4. Tryck de två röda spärrarna inåt och dra samtidigt
bryggenheten utåt (Bild 30).
Viktigt!
Använd inte diskmedel för att rengöra bryggenheten.
Det skulle ta bort smörjmedlet på insidan av kolven.
5.
Blötlägg bryggenheten i vatten i ca 5 minuter och skölj sedan.
6. Efter rengöringen sätter du tillbaka bryggenheten (A5)
genom att skjuta den på det invändiga stödet och sprinten
i botten, och sedan trycka in PUSH-symbolen hela vägen
tills den klickar på plats.
Sprint
Stöd
OBS!
Om det är svårt att sätta in bryggenheten igen, måste du
anpassa den först till rätt storlek genom att trycka kraftigt på
ovansidan och undersidan enligt bilden.
7. När den har satts in, ska du se till att de två röda spärrarna
har lösts
8. Sätt tillbaka droppskålen och kaffesumpbehållaren.
9. Stäng servicedörren.
HUR MAN ÄNDRAR OCH STÄLLER IN
MENYPARAMETRARNA
När maskinen är redo, kan du använda den interna menyn för
att ändra följande parametrar och funktioner:
• SKÖLJNING
• TIDSINSTÄLLNING
• SPRÅK
• AUTOSTART
• AVKALKNING
• KAFFETEMPERATUR
• AUTOAVSTÄNGNING
• VATTNETS HÅRDHET
• ÅTERSTÄLLNING TILL STANDARDINSTÄLLNING
• STATISTIK
• INSTÄLLNING AV LJUDSIGNAL
• AVSTÄNGNING
Sköljning
Denna funktion gör det möjligt att få varmare kaffe.
Gör så här:
• När du sätter på maskinen, och om du vill göra en liten
kopp kaffe (mindre än 60 cc), förvärmer du koppen genom
att skölja den med varmt vatten.
• Om å andra sidan mer än 2 - 3 minuter har gått sedan det
senaste kaffet gjordes, innan du vill ha en till kaffe, måste
du förvärma filtret genom att först trycka på MENU-ikonen
(B2) för att öppna menyn.
“RINSING” visas.
Tryck på OK-ikonen (B9).
“OK to confirm” (OK för att bekräfta) visas.
Tryck på OK-ikonen (B9) igen.
Häll upp vatten i den underliggande droppskålen eller så
kan du använda detta vatten för att fylla (och sedan tömma)
koppen som ska användas för kaffet för att förvärma den.
Inställning av klocka
• Tryck på MENU-ikonen (B2) för att öppna menyn och
sedan ikonerna (B7) och (B8) tills “ADJUST TIME” (justera
tiden) visas.
• Tryck på OK-ikonen (B9).
• Använd ikoner
(B7) och (B8) för att ställa in timmarna,
tryck sedan på OK ikonen (B9) för att bekräfta.
• Använd ikoner
(B7) och (B8) för att ställa in timmarna,
tryck sedan på OK ikonen (B9) för att bekräfta.
• Stäng menyn genom att trycka på ikonen MENU (B2).
52
SV
Inställning av språk
För att ändra språket på displayen, gör du så här:
• Tryck på ikonen MENU (B2) för att öppna menyn och sedan
ikonerna
(B7) och (B8) för att välja SPRÅK-funktionen.
• Tryck på OK-ikonen (B9).
• Tryck på ikonerna
(B7) och (B8) tills det önskade
språket visas.
• Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta.
• Stäng menyn genom att trycka på ikonen MENU (B2).
Inställning av autostart-tiden
Med denna funktion kan man programmera tidpunkten då
maskinen slås på automatiskt.
• Se till att klockan på maskinen har ställts in.
• Tryck på MENU-ikonen (B2) för att öppna menyn och sedan
ikonerna
(B7) och (B8) tills “AUTO-START Deactivated”
(autostart vaktiverad) visas.
• Tryck på OK-ikonen (B9).
• “AUTO-START Activate?” (aktivera autostart?) visas.
• Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta.
• “AUTO-START 07:30” visas.
• Använd ikonerna
(B7) och (B8) för att ställa in
autostart-tiden, tryck sedan på OK ikonen (B9) för att
bekräfta.
• Använd ikoner
(B7) och (B8) för att ställa in timmarna,
tryck sedan på OK ikonen (B9) för att bekräfta.
• Tryck på OK-ikonen (B9). “AUTO-START Activated”
(autostart aktiverad) visas.
• Stäng menyn genom att trycka på ikonen MENU (B2).
Symbolen
visas på displayen nära klocktiden.
Avkalkning
Viktigt!
Avkalkningsmedel innehåller syror.
Respektera tillverkarens säkerhetsvarningar och varningarna
som anges på avkalkningsmedlets förpackning.
OBS!
Använd endast avkalkningsmedel som rekommenderas av
tillverkaren. Användning av andra avkalkningsmedel upphäver
garantin. Underlåtenhet att avkalka maskinen enligt beskrivningen
upphäver också garantin.
När “DESCALE!” (avkalka) visas måste maskinen avkalkas.
Gör så här:
• Kontrollera att maskinen är redo;
• Sätt fast varmvattenpipen (C7) på munstycket (A10).
• Tryck på MENU-ikonen (B2) för att öppna menyn och
sedan ikonerna
(B7) och (B8) tills “DESCALING”
(avkalkning) visas.
• Tryck på OK-ikonen (B9) och maskinen visar
“DESCALING OK to confirm” (avkalkning ok att bekräfta).
• Tryck på OK-ikonen (B9).
“ADD DESCALER press OK” (fyll på avkalkningsmedel,
tryck på ok) visas.
• Töm vattenbehållaren, fyll på av innehållet i flaskan med
avkalkningsmedel enligt anvisningarna på
avkalkningsmedlets förpackning och tillsätt sedan vatten.
Placera en behållare som rymmer cirka 2 liter under
vattendistributören.
• Tryck på OK-ikonen (B9). Avkalkningsmedlet rinner ut ur
varmvattenpipen i behållaren nedanför.
“DESCALING…” visas.
• Avkalkningsprogrammet utför automatiskt en sekvens av
upphällningar och pauser.
• Efter ca 30 minuter visas “RINSING FILL TANK!”
(Sköljning fyll på tanken).
• Töm vattentanken, skölj för att eliminera resterna efter
avkalkningsmedlet, och fyll sedan på med rent vatten.
• Sätt tillbaka tanken fylld med rent vatten.
“RINSING press OK” (sköljning tryck på OK) visas.
• Tryck på OK-ikonen (B9) igen.
Hett vatten rinner ut ur pipen ner i behållaren nedanför och
“RINSING PLEASE WAIT” (sköljning, v.g. vänta) visas.
• Vänta tills “RINSING COMPLETE press OK”
(sköljning slutförd, tryck på OK) visas.
• Tryck på OK-ikonen (B9).
“DESCALING COMPLETE” (avkalkning sluförd) visas, och
sedan “FILL TANK!” (fyll på tanken).
Fyll på tanken igen med rent vatten.
• Avkalkningsprogrammet är nu avslutat och maskinen är nu
åter redo att göra kaffe.
OBS: Om avkalkningen avbryts innan den är slutförd, måste
processen börja om från början igen.
Viktigt!
UNDERLÅTENHET ATT AVKALKA MASKINEN
REGELBUNDET UPPHÄVER OCKSÅ GARANTIN.
Hur man ändrar kaffetemperaturen
Gör så här för att ändra kaffetemperaturen:
• Tryck på MENU-ikonen (B2) för att öppna menyn och sedan
ikonerna
(B7) och (B8) tills “COFFEE TEMPERATURE”
(kaffetemperatur) visas.
• Tryck på OK-ikonen (B9).
• Tryck på ikonerna
(B7) och (B8) för att välja önskad
kaffetemperatur mellan låg, medium och hög.
• Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta den valda
temperaturen.
• Stäng menyn genom att trycka på ikonen MENU (B2).
Hur man ändrar tiden under vilken maskinen
är påslagen
Maskinen är inställd som standard att stängas av automatiskt
30 minuter efter det senaste kaffet har gjorts.
Gör så här för att ändra detta tidsintervall (max 120 min):
• Tryck på MENU-ikonen (B2) för att öppna menyn och sedan
ikonerna
(B7) och (B8) tills “AUTO-OFF”
(automatisk avstängning) visas.
• Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta.
• Tryck på ikonerna
(B7) och (B8) för att ställa in tiden
efter vilken maskinen kommer att stängas (efter 30 minuter,
1 timme, 2 timmar).
• Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta.
SV
53
• Tryck på MENU-ikonen (B2) för att avsluta.
Hur man ställer in vattnets hårdhet
Driftperioden kan förlängas vid behov, vilket gör att behovet av
avkalkningen minskar genom att programmera maskinen
utifrån den verkliga kalkhalten i vattnet som används.
Gör så här:
• Ta bort remsan för “Total hårdhetstest” (bifogad till sida 2) ur
förpackningen och doppa den sedan helt i vattnet i några
sekunder, ta sedan bort den och vänta cirka 30 sekunder
(tills den ändrar färg och bildar röda fyrkanter).
• Tryck på MENU-ikonen (B2) för att öppna menyn och
sedan ikonerna (B7) och (B8) tills “WATER HARDNESS”
(vattnets hårdhet) visas.
• Tryck på OK-ikonen (B9).
• Tryck på ikonerna
(B7) och (B8) tills antalet prickar är
lika med antalet röda fyrkanter på testremsan (till exempel
om det finns 3 röda fyrkanter på testremsan, väljer
du(• • •
);
• Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta.
Kaffemaskinen är nu programmerad till att visa
avkalkningsvarningen när den verkligen behövs.
• Tryck på MENU-ikonen (B2) för att avsluta.
Hur man återställer maskinen till standardvärden
(reset)
Om du ändrar de ursprungliga värdena kan standardvärdena
återställas så här:
• Tryck på MENU-ikonen (B2) för att öppna menyn och sedan
ikonerna
(B7) och (B8) tills “DEFAULT VALUES”
(standardvärden) visas.
• Tryck på OK-ikonen (B9). “OK to confirm”
(OK för att bekräfta) visas.
• Tryck på OK-ikonen (B9) för att återställa standardvärdena;
”RESET” visas under några sekunder.
• Stäng menyn genom att trycka på ikonen MENU (B2).
Statistik
Detta visar statistik som rör maskinen.
Gör så här för att visa:
• Tryck på MENU-ikonen (B2) för att öppna menyn och
sedan ikonerna
(B7) och (B8) tills “STATISTICS”
(statistik) visas.
• Tryck på OK-ikonen (B9).
• Tryck på ikonerna
(B7) och (B8) för att verifiera:
- Hur många koppar kaffe och cappuccino som har gjorts.
- Hur många gånger som maskinen har avkalkats.
- Totalt antal liter vatten som har hällts upp.
• Tryck på MENU-ikonen (B2) en gång för att avsluta
funktionen eller två gånger för att lämna menyn.
Inställning av ljudsignal
Detta aktiverar eller avaktiverar ljudsignalen som avges av maskinen
varje gång man trycker på en ikon eller om sätter in eller tar bort ett
tillbehör.
OBS!
Ljudsignalen är aktiverad som standard.
• Tryck på MENU-ikonen (B2) för att öppna menyn och sedan
ikonerna
(B7) och (B8) tills “BEEP Activated” (ljudsignal
aktiverad) visas.
• Tryck på OK-ikonen (B9). “BEEP Deactivate?”
(avaktivera ljudsignal?) visas.
• Tryck på OK-ikonen (B9) för att avaktivera ljudsignalen.
• Stäng menyn genom att trycka på ikonen MENU (B2).
AVSTÄNGNING AV MASKINEN
Varje gång maskinen stängs av, utför den en automatisk
sköljningscykel som inte kan avbrytas.
Risk för brännskador!
Under sköljningen rinner lite hett vatten från kaffemunstyckena.
Undvik kontakt med vattenstänk.
För att stänga av maskinen, trycker du på ON/OFF knappen
(A7). Maskinen utför sköljningscykeln och stängs sedan av.
OBS!
Om maskinen inte används under en längre period, ska du
ställa huvudströmbrytaren på sidan av maskinen i 0-läge (A23).
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Spänning: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A
Förbrukning: 1350 W
Tryck: 15 bar
Vattentankens kapacitet: 1.8 liter
Storlek LxHxD: 595 x 455 x 398 mm
Vikt: 26 kg
Maskinen uppfyller kraven i följande EU-direktiv:
• Lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och senare ändringar;
• EMC-direktivet 2004/108/EC och senare ändringar.
Material och tillbehör som kommer i kontakt med livsmedel
överensstämmer med den europeiska förordningen (EG) nr. 1935/2004.
54
SV
VISADE MEDDELANDEN
ÅTGÄRD
GROUND TOO FINE ADJUST MILL! (malning för
finkornig, justera kvarnen)
INSERT WATER SPOUT! (sätt in vattenpipen)
Tryck på OK
GROUND TOO FINE ADJUST MILL! (malning för
finkornig, justera kvarnen)
(som växlar med)
Tryck på OK(då)
FILL TANK ! (fyll på tanken)
EMPTY GROUNDS CONTAINER! (Töm
kaffesumpbehållare)
INSERT GROUNDS CONTAINER! (Sätt in
kaffesumpbehållare)
ADD PRE-GROUND COFFEE!
(fyll på förmalet kaffe)
DESCALE! (Avkalka)
(som växlar med)
MEDIUM CUP STANDARD TASTE
LESS COFFEE! (Mindre kaffe)
FILL BEANS CONTAINER! (Fyll behållare för
bönor)
INSERT INFUSER ASSEMBLY! (Skjut in
filtermontering)
CLOSE DOOR! (Stäng dörren)
GENERAL ALARM! (Allmänt larm)
• Vattentanken är tom eller har placerats fel.
• Malningen är för finkornig och kaffet hälls
upp för långsamt.
• Tanken har tagits bort i samband med
upphällning.
• Det finns luft i hydraulkretsen.
• Kaffesumpbehållaren (A4) är för full eller fler
än 3 dagar har gått sedan du senast gjorde
kaffe (detta garanterar korrekt
maskinhygien).
• Efter rengöringen har kaffesumpbehållaren
inte satts tillbaka.
• Funktionen “förmalet kaffe”- har valts utan
att man har fyllt på med förmalet kaffe
i tratten.
• Tratten (A21) är igensatt.
• Maskinen måste avkalkas.
• För mycket kaffe har använts.
• Kaffebönorna är slut.
• Bryggenhet har inte satts tillbaka efter
rengöringen.
• Servicedörren är öppen.
• Insidan av maskinen är mycket smutsig.
• Fyll tanken med vatten och/eller sätt in
den på rätt sätt, skjut in den så långt det
går.
• Vrid malningens justeringsratt ett klick
medurs mot “7”.
• Sätt i tanken och tryck på OK-ikonen
(B9). “HOT WATER” (hett vatten) visas.
Hett vatten hälls upp och maskinen är
åter klar för användning.
• Töm kaffesumpbehållaren och rengör, sätt
sedan tillbaka den.
Viktigt: när du tar bort droppskålen MÅSTE
kaffesumpbehållaren tömmas, även om den
inte är helt full.
Om detta inte görs, kan kaffesumpbehållaren
fyllas på mer än väntat, när du gör nästa
kaffe, och täppa till maskinen.
• Öppna servicedörren och skjut in
kaffesumpbehållaren.
• Dra ut maskinen och fyll på med förmalet
kaffe i tratten.
• Töm tratten med hjälp av en kniv som
beskrivs i avsnittet “Rengöring av tratten
för färdigmalet kaffe”.
• Avkalkningsproceduren som beskrivs i
avsnittet “Avkalkning” måste utföras så
snart som möjligt.
• Välj en mildare smak eller minska mängden
färdigmalet kaffe, och gör
sedan kaffet igen.
• Fyll behållare för bönor
• Skjut in bryggenheten enligt
beskrivningen i avsnittet “Rengöring av
bryggenheten”.
• Stäng servicedörren.
• Rengör insidan av maskinen grundligt,
enligt beskrivningen i avsnittet
“Rengöring och underhåll”.
Om meddelandet fortfarande visas efter
rengöring, ska du kontakta kundtjänsten.
MÖJLIG ORSAK
ÅTGÄRD
VISAT MEDDELANDE
SV
55
FELSÖKNING
Kaffet blir inte varmt.
Kaffet blir inte tillräckligt krämigt.
Kaffet hälls upp för långsamt eller en droppe
itaget.
Kaffet hälls upp för snabbt.
Kaffet rinner inte ut ur ett av munstyckena.
Kaffet rinner inte ut ur munstyckena, utan från
området kring servicedörren (A2).
Det kommer ut vatten ur munstyckena istället
för kaffe.
• Kopparna har inte förvärmts.
• Bryggenheten har svalnat eftersom 2/3
minuter har gått sedan det senaste kaffet
gjordes.
• Temperaturen har ställts in för lågt.
• Kaffet är för grovmalet.
• Fel typ av kaffe
• Kaffet är för finmalet.
• Kaffet är för grovmalet.
• Munstyckena är igensatta.
• Hålen i munstyckena är igensatta med torrt
kaffedamm.
• Kaffeguiden (A3) innanför servicedörren är
blockerad och kan inte röra sig.
• Det färdigmalda kaffet kan blockeras i
tratten (A21).
• Värm kopparna genom att skölja dem
med hett vatten.
• Innan du gör kaffe, ska du förvärma
bryggenheten genom att välja funktionen
SKÖLJNING i menyn.
• Ändra den inställda temperaturen (se
avsnittet “Ändra kaffetemperaturen”).
• Vrid justeringsratten för malning ett klick
moturs mot “1” medan kaffekvarnen är i
funktion (Bild 14).
• Använd en typ av kaffe som är lämplig för
espressomaskiner.
• Vrid justeringsratten för malning ett klick
medurs mot “7” medan kaffekvarnen är i
funktion (Bild 14).
Fortsätt ett klick i taget tills kaffet hälls
upp på ett tillfredsställande sätt.
Effekten blir först märkbar efter att ha
hällt upp två koppar kaffe.
• Vrid justeringsratten för malning ett klick
moturs mot “1” medan kaffekvarnen är i
funktion (Bild 14).
Undvik att vrida på justeringsratten för
malning för mycket annars kan kaffet
hällas upp med en droppe i taget när du
väljer 2 koppar.
Effekten blir först märkbar efter att ha
hällt upp två koppar kaffe.
• Rengör munstyckena med en tandpetare
(Bild 26).
• Vid behov kan du ta bort kafferester med
hjälp av en tandpetare, svamp eller hård
kökspensel (Bild 26-28).
• Rengör kaffeguiden (A3) ordentligt,
särskilt nära gångjärnen.
• Rengör tratten (A21) med en trä- eller
plastgaffel, rengör insidan av maskinen.
MÖJLIG ORSAK
ÅTGÄRDPROBLEM
Nedan finns en lista över några av de möjliga fel som kan uppstå.
Om problemet inte kan lösas enligt beskrivningen, ska du kontakta kundtjänsten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Whirlpool MCK 103 X/HA S Användarguide

Typ
Användarguide