Anslut YDA-50D-S3P-W Användarmanual

Typ
Användarmanual
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
YTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
LUFTAVFUKTER
OSUSZACZ POWIETRZA
LUFTAVFUKTARE
AIR DEHUMIDIFIER
023534
LUFTENTFEUCHTER
ILMANKUIVAIN
DÉSHUMIDIFICATEUR
LUCHTONTVOCHTIGER
AIR DEHUMIDIFIER
SMART
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
2022-10-06© JULA AB
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
WWW.JULA.COM
DoC: EN-SE-NO-PL-DE-FI-FR-NL
EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE /
EU SAMSVARSERKLÆRING / DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE /
EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS /
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING
Jula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer /
Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer
023534
Model no.: YDA-50D/S3P-W
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om
överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar./ Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret
til produsenten./ Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta./
Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt./ Tämä
vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla./ La présente déclaration de
conformité est émise sous la seule responsabilité du fabriquant. / Deze conformiteitsverklaring wordt afgegeven
onder de uitsluitende verantwoordelijkheid van de fabrikant./
DEHUMIDIFIER EN / AVFUKTARE SE / AVFUKTER NO / OSUSZACZ POWIETRZA PL /
ENTFEUCHTER DE / KUVAUS FI / DESHUMIDIFICATEUR FR / ONTVOCHTIGER NL
Conforms to the following directives, regulations and standards:/ Överensstämmer med följande direktiv,
förordningar och standarder:/ Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder:/ Są zgodne z
następującymi dyrektywami, regulacja i normami:/ Entspricht den folgenden Richtlinien, Vorschriften und
Normen:/ Seuraavien direktiivien, asetusten ja standardien mukainen:/ Conforme aux directives, règlements et
normes suivants: / Voldoet aan de volgende richtlijnen, voorschriften en normen:
Directive/Regulation
Harmonised standard
RED 2014/53/EU EN 301489-V2.1.1, EN 301489-17 V3.1.1, EN 300328V2.1.1, EN 62311:2008, EN IEC
55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1, EN 61000-3-3:2013+A2,
EN 60335-2-40:2003+A11+A12+A1+A2+A13, EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2
RoHS 2011/65/EU + 2015/863
EN 50581:2012
This product was CE marked in year:/ Produkten CE-märktes år:/ Dette produktet ble CE-merket dette året:/ Wyrób
oznakowany znakiem CE w roku:/ Dieses Produkt erhielt die CE-Kennzeichnung im Jahr:/ Tämä tuote on CE-merkitty
vuonna:/ Ce produit a reçu le marquage CE en:/ Dit product werd CE-gemarkeerd in het jaar: -22
Signed for and on behalf of / Undertecknad för och på uppdrag av / Signert for og på vegne av / Podpisano w imieniu i na rzecz /
Unterzeichnet für und im Auftrag von / Allekirjoitettu puolesta ja puolesta / Signé pour et au nom de / Ondertekend voor en namens:
Skara 2022-06-21
Fredrik Bohman
BUSINESS AREA MANAGER
1
1
8
9
10
11
12
2
4
6
7
5
3
2
3
1 2 3 4 5 6 7
1
2
4
5 6
7
7
9
8
11
2
11
2
1
2
SV
8
Om sladden eller
stickproppen är skadad ska
den bytas ut av behörig
servicerepresentant eller
annan kvalicerad person,
för att undvika fara.
Produkten ska installeras i
enlighet med anvisningarna
och gällande regler.
Underhåll och eventuella
reparationer ska utföras av
kvalicerad personal.
Anslut inte produkten till
nätuttag som sitter löst eller
har andra skador.
Använd inte produkten i
fuktiga eller våta utrymmen.
Produkten får endast
användas på avsett sätt och i
enlighet med dessa
anvisningar.
Stäng omedelbart av
produkten och dra ut
stickproppen om produkten
välter eller faller under
användning. Kontrollera att
produkten inte har några
synliga skador. Kontakta
behörig servicerepresentant
eller annan kvalicerad
person om produkten är
skadad.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs dessa anvisningar noga före
användning.
Produkten kan användas av
personer från 8 års ålder och
av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller brist på
erfarenhet eller kunskap om
de har fått övervakning eller
anvisningar gällande
användning av produkten på
säkert sätt och förstår
föreliggande risker. Barn ska
hållas under uppsikt så att
de inte leker med produkten.
Låt inte barn använda,
rengöra eller underhålla
produkten utan övervakning.
Produkten är inte avsedd att
användas av personer (barn
eller vuxna) med någon typ
av funktionshinder eller av
personer som inte har
tillräcklig erfarenhet eller
kunskap för att använda den,
såvida de inte har fått
anvisningar gällande
användande av produkten av
någon med ansvar för deras
säkerhet.
SV
9
Stäng av produkten och dra
ut stickproppen vid åska –
blixtnedslag kan skada
produkten.
Använd inte produkten med
anordning för
varvtalsreglering – risk för
elolycksfall.
Dra inte sladden under
mattor eller liknande. Dra
inte sladden under möbler
eller apparater. Dra sladden
så att den inte blir trampad
eller utgör en snubblingsrisk.
Försök aldrig öppna
produkten medan den är
igång.
Var noga med att inte röra
vid produktens metalldelar
när luftltret tas ut.
Dra inte i sladden för att dra
ut stickproppen.
Töm vattenbehållaren innan
produkten återstartas, för att
undvika överöde och/eller
spill.
Luta inte produkten, den kan
skadas av utrinnande vatten.
Dra ut stickproppen om
produkten inte ska användas
på en längre tid.
OBS!
Följ alltid grundläggande
säkerhetsanvisningar vid
användning av elektriska
produkter. Om inte alla
anvisningar och
säkerhetsanvisningar följs
nns risk för dödsfall,
elolycksfall, brand och/eller
allvarlig personskada.
ELDATA
Tekniska data för produkten
anges på typskylten på
produktens baksida.
Stickproppen ska anslutas till
korrekt installerat jordat
nätuttag.
Kontrollera att
nätspänningen motsvarar
märkspänningen på
typskylten.
Ändra aldrig stickproppen på
något sätt. Låt behörig
elektriker installera ett jordat
nätuttag om stickproppen
inte passar i nätuttaget.
Nätuttaget ska vara säkrat
för produktens maximala
strömförbrukning (anges på
typskylten).
Använd inte
SV
10
förlängningssladd om det
inte är absolut nödvändigt.
Eventuell förlängningssladd
ska vara godkänd för
produkten.
Dra ut stickproppen före
rengöring, service och/eller
andra ingrepp.
VARNING!
Använd aldrig andra
föremål eller metoder än de
tillverkaren rekommenderar
för att rengöra produkten.
Förvara produkten i rum
utan aktiva
antändningskällor, som
öppen låga, gasdrivna
produkter, elvärmare eller
liknande.
Golvytan i det rum där
produkten installeras ska
vara minst 4 m².
Överbelasta inte nätuttag
eller anslutning. Risk för
elolycksfall och/eller brand
till följd av överhettning.
Starta/stoppa inte
produkten genom att bryta/
återställa
strömförsörjningen. Risk för
elolycksfall och/eller brand
till följd av överhettning.
Använd inte skadad eller
olämplig sladd Risk för
brand och/eller elolycksfall.
Ändra aldrig sladden eller
stickproppen. Risk för
elolycksfall och/eller brand
till följd av överhettning.
Rör inte vid sladden eller
stickproppen med våta
händer. Risk för elolycksfall.
Placera inte produkten nära
värmekällor Plastdelar kan
smälta. Risk för brand.
Stäng omedelbart av
produkten och dra ut
stickproppen i händelse av
onormalt ljud, onormal
lukt, rök eller annan
avvikelse.Risk för brand
och/eller elolycksfall.
Demontera inte produkten
och försök inte ändra eller
reparera den. Risk för
egendomsskada och/eller
elolycksfall.
Stäng av produkten och dra
ut stickproppen före
rengöring. Risk för
elolycksfall och/eller
SV
11
personskada.
Använd inte produkten i
närheten av brännbara
vätskor eller gaser. Risk för
explosion och/eller brand.
Stäng av produkten innan
vattenbehållaren tas ut.
Risk för skada på
produktens ottörbrytare
och/eller orsaka risk för
elolycksfall.
Använd inte produkten i
trånga utrymmen.
Bristande ventilation kan
medföra risk för brand till
följd av överhettning.
Utsätt inte produkten för
risk för vattenstänk. Vatten
som tränger in i produkten
kan skada isoleringen och
medföra risk för elolycksfall
och/eller brand.
Placera produkten på plant,
stabilt underlag. Om
produkten välter kan vatten
rinna ut och orsaka
egendomsskada och risk för
elolycksfall och/eller brand.
För aldrig in kroppsdelar
eller föremål i inlopps- eller
utloppsöppningar. Risk för
elolycksfall och/eller
egendomsskada.
Placera inte tunga föremål
på sladden. Dra sladden så
att den inte blir trampad
eller klämd. Risk för brand
och/eller elolycksfall.
Kliv eller sitt inte på
produkten. Produkten kan
välta – risk för personskada.
Sätt alltid i ltret ordentligt.
Rengör ltret varannan
vecka. Kör aldrig produkten
utan lter – risk för
egendomsskada.
Om vatten tränger in i
produkten, stäng av
produkten, dra ut
stickproppen och kontakta
behörig servicerepresentant
eller annan kvalicerad
personal. Risk för
personskada och/eller
egendomsskada.
Ställ aldrig vattenfyllda
föremål som vaser på
produkten. Vatten som
tränger in i produkten kan
skada isoleringen och
medföra risk för elolycksfall
och/eller brand.
SV
12
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
Brandrisk –
antändliga
material
TEKNISKA DATA
Spänning 230 V
Eekt 750 W
Tankvolym 50 l
Kabellängd 1,7 m
Mått B 380 x H 615 x D 275 mm
Vikt 18,7 kg
BESKRIVNING
Framsida
1. Luftriktare
2. Manöverpanel
3. Lock för vattenbehållare
4. Frontkåpa
5. Handtag för vattenbehållare
6. Bakre kåpa
7. Vattenbehållare
Baksida
8. Handtag
9. Filterram
10. Utlopp
11. Sladdhållare
12. Hjul
BILD 1
Manöverpanel
1. Timerknapp
För inställning av timer 24 h. Tryck på den
här knappen för att ställa in tid för start och
avstängning mellan 1 och 24 timmar. För att
avbryta inställd timerprogrammering, tryck två
gånger på timerknappen efter bekräftelse.
2. Knapp för torkningsläge
Tryck på den här knappen för att starta
torkning av produkten. Den här funktionen
används för att förebygga mögeltillväxt
inne i produkten. Processen tar omkring
1 timme. Tryck på knappen igen för att
avbryta torkningsfunktionen och återställa
produkten till det driftläge den hade innan
torkningsfunktionen startades.
3. Lufthastighet
Välj hög (HIGH) eller låg (LOW) lufthastighet
i automatiskt läge (AUTO) eller kontinuerligt
läge (CONTINUOUS).
4. Display
I läge AUTO och CONTINUOUS visar displayen
luftfuktigheten i rummet. Vid inställning av
luftfuktighet i läge AUTO visar displayen den
inställda luftfuktigheten i %. Vid timerdrift visas
den inställda tiden.
5. Inställning av luftfuktighet
Tryck på den här knappen för att ställa in
önskad luftfuktighet. För varje tryckning ändras
det inställda värdet i ordningen 30 % – 35
% – 40 % – 45 % – 50 % – 55 % – 60 % – 65
SV
13
% – 70 % – 75 % – 80 %. Inställningen är giltig
endast i läge AUTO.
Håll knappen intryckt i 3 sekunder för att starta
eller stänga av pumpfunktionen.
6. Knapp för inställning av driftläge
Tryck på den här knappen när produkten startas
för att välja läge AUTO, CONTINUOUS etc.
Indikeringslampan för det valda läget tänds.
Håll knappen intryckt 3 sekunder för att aktivera
barnlåset. Upprepa för att avaktivera barnlåset.
7. Strömbrytare
Tryck på strömbrytaren för att starta/stänga av
produkten.
BILD 2
HANDHAVANDE
Före första användning, ta ut lterramen
och placera ltret med aktivt kol i den.
Starta aldrig produkten utan lter.
1. Filter med aktivt kol
2. Filterram
BILD 3
Töm vattenbehållaren före användning.
Håll dörrar och fönster stängda för bästa
avfuktningsfunktion och lägsta
energiförbrukning.
Lämna minst 50 cm fritt utrymme ovanför
produkten och minst 20 cm på alla sidor.
BILD 4
Produktens vibration kan orsaka buller. För
att undvika detta rekommenderar vi att
produkten placeras på gummiduk eller
liknande. Använd vid behov gummiduk för
att förhindra att produktens fötter lämnar
märken på underlaget.
FUNKTIONER
Inställning av timeravstängning
När produkten är igång, tryck på timerknappen
för att ställa in önskad tid mellan 1 och 24
timmar. Varje knapptryckning ökar tiden med
1 timme upp till 24 timmar, därefter växlar
visningen till 1 igen. Om timerknappen hålls
intryckt bläddras den visade tiden cirkulärt.
När den inställda tiden löpt ut stängs
produkten av automatiskt. Tidsinställningen
bekräftas automatiskt efter 5 sekunder utan
knapptryckning. Lampan i timerknappen lyser
när timerläge är aktiverat.
Inställning av timerstart
När produkten är i viloläge, ställ in önskad
tid för timerstart enligt beskrivningen
ovan av inställning av timeravstängning.
Tidsinställningen bekräftas automatiskt efter
5 sekunder utan knapptryckning. Lampan i
timerknappen lyser när timerläge är aktiverat
och den inställda tiden visas på displayen.
Läge AUTO
Välj driftläge AUTO. Om luftfuktigheten i
rummet överskrider det inställda värdet med
mer än 5 % startas kompressorn och äkten
går med inställt varvtal. Om luftfuktigheten
i rummet är mellan 5 % över och 5 % under
det inställda värdet arbetar kompressorn
och äkten går med inställt varvtal. Om
luftfuktigheten i rummet underskrider det
inställda värdet med mer än 5 % stängs
kompressorn av men äkten går med inställt
varvtal. Standardinställning för luftfuktighet är
50 %.
Läge CONTINUOUS
I läge CONTINUOUS arbetar kompressorn
oavsett luftfuktigheten i rummet. Fläkten går
som standard med högt varvtal. Fläktvarvtalet
kan ställas in knappen för lufthastighet.
SV
14
Torkningsläge
Tryck på knappen för torkningsläge för att
starta torkningsfunktionen. Processen tar cirka
1 timme.
1. Produkten startas med högt varvtal
(HIGH) och går under 30 minuter.
2. Fläkten övergår till lågt varvtal (LOW) och
går i 20 minuter.
Avaktivering
1. Tryck på knappen igen för att avbryta
torkningsfunktionen och återställa
produkten till det driftläge den hade
innan torkningsfunktionen startades.
2. Tryck på strömbrytaren för att avbryta
torkningsfunktionen och försätta
produkten i viloläge.
Indikering av luftfuktighet
Tryck samtidigt på knappen för val av driftläge
och knappen för inställning av luftfuktighet
för att aktivera/stänga av indikeringen av
luftfuktighet. När funktionen är aktiverad
indikeras luftfuktigheten av färgen på
ljusbandet på produktens framsida. Rött anger
hög luftfuktighet (över 60 %), grönt anger
medelhög luftfuktighet (40 till 60 %), blått
anger låg luftfuktighet (lägre än 40 %).
Pumpfunktion
Håll knappen för inställning av luftfuktighet
intryckt i 3 sekunder för att starta eller stänga
av pumpfunktionen. Anslut en tömningsslang
innan pumpfunktionen startas.
Pendling
Tryck samtidigt på timerknappen och
knappen för torkningsläge för att aktivera
pendlingsfunktionen.
TÖMNING
Användning av vattenbehållare
När vattenbehållaren är full blinkar
indikeringslampan för full vattenbehållare och
summern avger 10 ljudsignaler. Kompressorn,
äkten och avjoniseringsenheten stoppas.
Placera händerna i fördjupningarna på
produktens sidor och dra försiktigt ut
vattenbehållaren. Öppna locket på behållarens
högra sida och häll ut vattnet.
BILD 5
Stäng vattenbehållarens lock och fäll
ned handtaget. Sätt försiktigt tillbaka
vattenbehållaren i produkten för att återstarta
produkten.
BILD 6
OBS!
Töm vattenbehållaren när den är full.
Kontrollera att ottören rör sig fritt och tryck
sedan in vattenbehållaren på plats med båda
händerna.
Tömning med slang
En tömningsslang kan anslutas för att undvika
manuell tömning av vattenbehållaren.
Utan pumpfunktion
a. Anslut en slang med ytterdiameter 13 mm
på baksidan av produkten.
1. Ta bort kåpan över tömningsanslutningen
och ta bort pluggen.
2. Anslut en slang med diameter 13 mm.
BILD 7
b. Använd slang med standardgänga med
ytterdiameter 1 1/16 tum (26,98 mm) och
stigning 11,5 TPI.
SV
15
1. Ta bort kåpan över tömningsanslutningen
och ta bort pluggen.
2. Anslut slangen.
BILD 8
OBS!
Tömningsslangens längd bör inte överskrida
60 cm och utloppsänden ska placeras minst
10 cm lägre än anslutningen. Se till att
slangen löper nedåt utan bukter, annars nns
risk för läckage.
BILD 9
OBS!
Om tömning med slang används och
produkten inte ska användas på en längre tid
bör tömningsanslutningen demonteras och
produkten rengöras.
Samla upp eventuellt kvarstående vatten i
lämpligt kärl.
BILD 10
Med pumpfunktion
Anslut en slang med innerdiameter 5 mm på
baksidan av produkten. Lyfthöjden vid tömning
bör inte vara högre än 5 m.
1. Ta bort kåpan över tömningsanslutningen
och ta bort pluggen.
2. Anslut en slang med diameter 5 mm.
BILD 11
OBS!
Anslut slangen innan pumpfunktionen
startas.
UNDERHÅLL
Dra ut stickproppen före underhåll och/
eller reparation.
Dra ut stickproppen om produkten inte
ska användas på en längre tid.
Filter och lterram ska rengöras och
torkas regelbundet.
Rengör produkten med en fuktad trasa.
Häll eller spola inte vatten eller annan
vätska på produkten.
Rengör inte produkten med
lösningsmedel som bensen, bensin,
alkohol eller liknande.
Rengör vattenbehållaren och dess lock
regelbundet med en mjuk, fuktad trasa
för att förebygga mögel I produkten.
Använd inte slipande rengöringsmedel
eller föremål som kan repa ytan.
Rengör silen av polypropen med vatten
minst varannan vecka. Använd inte
lösningsmedel eller hett vatten.
FELSÖKNING
VANLIGA FRÅGOR
Varför samlas mindre vatten i vattenbehållaren
under vintern?
Vid låg utomhustemperatur är luften
torrare. Därför blir avfuktningen
mindre än under sommaren. Detta
är helt normalt.
Varför stängs produkten av plötsligt eller
startar inte?
Vattenbehållaren kan vara full eller
felaktigt monterad. Töm
vattenbehållaren och kontrollera att
den är korrekt monterad.
För hög eller för låg temperatur eller
relativ luftfuktighet. Produkten
avfuktar endast vid temperatur
mellan 5 och 32 °C och relativ
luftfuktighet 30 till 80 %. Optimal
drifttemperatur är 16 till 32 °C.
Varför kommer det varm luft från utloppet?
Produkten tar in rumsluft och
avfuktar den genom att den kyls till
SV
16
temperatur lägre än daggpunkten.
Vattnet i luften kondenserar och
faller ned i vattenbehållaren och den
avfuktade luften värms innan den
släpps ut. Detta ger snabbare
avfuktning och lägre
energiförbrukning. Detta är helt
normalt.
SV
17
FELSÖKNING
Felsökningsschemat används för att identiera orsaken till vanliga problem och hur de ska avhjälpas.
Kontakta återförsäljaren om problemet inte kan avhjälpas med hjälp av felsökningsschemat.
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Produkten startar
inte.
Stickproppen är inte isatt. Sätt i stickproppen.
Vattenbehållaren är full eller inte
korrekt monterad.
Töm vattenbehållaren och sätt tillbaka
den korrekt.
Omgivningstemperatur lägre än 5
°C eller högre än 32 °C.
Normalt.
Produkten avfuktar
inte eektivt.
För låg rumstemperatur eller
luftfuktighet.
Avfuktningen blir mindre när
luftfuktigheten är lägre.
Luftinlopp och/eller luftutlopp
igensatta.
Rensa luftinlopp och luftutlopp.
Ingen luft blåses ut. Luftlter igensatt. Rensa luftltret enligt anvisningarna.
Onormalt buller. Produkten lutar eller underlaget
är ostadigt.
Placera produkten på plant, stabilt
underlag.
Luftlter igensatt. Rensa luftltret enligt anvisningarna.
Porlande ljud. Detta orsakas av strömmande
kylmedel och är helt normalt.
Vattenläckage. Tömningsslangen har lossnat. Dra åt tömningsslangens anslutning.
Tömningssystemet är igensatt. Rensa tömningssystemet och se till att
slangen löper rakt.
Frostbildning För låg omgivningstemperatur,
väntar på avfrostning.
Detta är normalt. Produkten är försedd
med avfrostningsfunktion.
Felkod på display Innebörd
FL Vattenbehållaren är full.
E1 Batteritemperaturgivaren detekterar fel.
E2 Rumstemperaturgivaren detekterar fel.
P1 Normalt. Produkten är i avfrostningsläge.
CL Normalt. Produkten är i torkningsläge.
LC Barnlås aktiverat.
SV
18
KOPPLA PRODUKT
1. Kontrollera att telefonen är ansluten till
ditt WiFi och att produkten är påslagen.
2. Tryck på + (lägg till enhet) på startsidan.
3. Följ guiden för att slutföra anslutningen.
4. När kopplingen är klar kommer produkten
visas i appen och du kan nu ställa in
produkten via appen.
BESKRIVNING
Detta är en SMART produkt som kan anslutas
till bentligt WiiFi och styras via appen Smart
Life eller med hjälp av en röstassistent. Kräver
inte separat hub/router. I appen kan du styra
alla SMARTA produkter och använda funktioner
som timerstyrning, schemaläggning och
automatiserade event.
SYSTEMKRAV
WiFi router. iPhone, iPad (IOS 11.0 eller högre)
eller Android (5.0 eller högre).
Kompatibel med Google Assistant, Amazon
Alexa m..
HANDHAVANDE
INSTALLERA APP
1. Skanna QR-koden för att ladda ner Smart
Life-appen. Eller sök på App Store eller
Google Play.
2. Registrera ditt konto med mobilnummer
eller e-postadress. Du får sedan en
verieringskod via sms eller e-post. Skriv
in koden i appen och välj sedan lösenord.
Har du ett konto sedan tidigare, logga in
med tidigare angivet mobilnummer eller
e-postadress och lösenord.
NO
19
servicerepresentant eller en
annen kvalisert fagperson
for å unngå risiko.
Produktet skal monteres i
henhold til anvisningene og
gjeldende regler.
Vedlikehold og eventuelle
reparasjoner skal utføres av
kvalisert personale.
Ikke koble produktet til
stikkontakter som er løse
eller har andre skader.
Ikke bruk produktet på
fuktige eller våte steder.
Produktet skal kun brukes til
det som det er beregnet for,
og i henhold til disse
anvisningene.
Slå øyeblikkelig av produktet
og trekk ut støpselet hvis
produktet velter eller faller
under bruk. Kontroller at
produktet ikke har synlige
skader. Kontakt en godkjent
servicerepresentant eller
annen kvalisert person hvis
produktet er skadet.
Slå av produktet og trekk ut
støpselet i tordenvær –
lynnedslag kan skade
produktet.
SIKKERHETSANVISNINGER
Les disse anvisningene nøye før
bruk.
Produktet kan brukes av
personer fra 8 år og av
personer med nedsatt fysiske,
sansemessige eller mentale
evner, eller med manglende
erfaring og kunnskap dersom
de er under oppsyn eller har
fått anvisninger om sikker
bruk av produktet og forstår
risikoene knyttet til bruk.
Barn skal holdes under
oppsyn, slik at de ikke leker
med produktet. Ikke la barn
bruke, rengjøre eller
vedlikeholde produktet uten
tilsyn.
Produktet er ikke beregnet
for bruk av personer (barn
eller voksne) med
funksjonshemninger eller av
personer uten tilstrekkelig
erfaring med eller kunnskap i
å bruke det, med mindre de
har fått anvisninger om bruk
av produktet fra noen som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
Hvis ledningen eller støpselet
er skadet, må den/det byttes
av en godkjent
NO
20
Produktet må ikke brukes
med utstyr for
turtallsregulering – fare for
el-ulykker.
Ikke trekk ledningen under
tepper eller liknende. Ikke
trekk ledningen under
møbler eller apparater. Legg
ledningen slik at ingen
tråkker på den eller snubler i
den.
Forsøk aldri å åpne produktet
mens det er i gang.
Pass på så du ikke kommer
borti produktets metalldeler
når luftlteret tas ut.
Ikke dra i ledningen når du
skal trekke ut støpselet.
Tøm vannbeholderen før
produktet startes på nytt, for
å unngå oversvømmelse og/
eller spill.
Produktene må ikke vinkles,
det kan bli skadet av vann
som renner ut.
Trekk ut stikkontakten
dersom produktet ikke skal
brukes i en lang periode.
MERK!
Følg alltid grunnleggende
sikkerhetsanvisninger ved
bruk av elektriske produkter.
Manglende overholdelse av
anvisninger og sikkerhets-
anvisninger kan medføre
dødsfall, el-ulykker, brann og/
eller alvorlig personskade.
ELEKTRISKE DATA
Tekniske data for produktet
er angitt på typeskiltet bak
på produktet.
Støpselet skal kobles til et
korrekt installert jordet
strømuttak.
Kontroller at nettspenningen
tilsvarer den nominelle
spenningen på typeskiltet.
Foreta aldri endringer på
støpselet. La en autorisert
elektriker installere en jordet
stikkontakt hvis støpselet ikke
passer i stikkontakten.
Strømuttaket skal være sikret
for produktets maksimale
strømforbruk (angitt på
typeskiltet).
Ikke bruk skjøteledning hvis
det ikke er absolutt
nødvendig. Eventuell
skjøteledning skal være
godkjent for bruk med
produktet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

Anslut YDA-50D-S3P-W Användarmanual

Typ
Användarmanual