Meganex MEG102 Användarmanual

Typ
Användarmanual
KORINOIKAISUSARJA yttöohje
Alkuperäisten ohjeiden käännös
HYDRAULSATS Bruksanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
BODY REPAIR KIT Instruction manual
Original instructions
Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
Tel. +358 (0)20 1323 232 Fax +358 (0)20 1323 388 [email protected] www.ikh.fi
MEG102
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov.
Read the instruction manual carefully before using the appliance and follow all given instructions. Save the instructions for further reference.
!
2
JOHDANTO
Onnittelumme tämän laadukkaan MEGANEX-tuotteen valinnasta! Toivomme os-
tamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen
laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa
tai ongelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivo-
tamme Sinulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa!
TURVAOHJEET
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA
VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN
KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA
VAKAVIIN HENKILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET
TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
- Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysi-
set, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja
tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja jos he
ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset ei-
vät saa puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä ilman valvon-
taa.
- Varoitustarrojen tulee olla kiinnitettyinä, ne on pidettävä kunnossa ja vaihdettava, mikäli
niitä ei pysty enää lukemaan.
- Käytä aina hyväksyttyjä suojalaseja.
- Korinoikaisusarja on suunniteltu ajoneuvon korin ja rungon oikaisuun. Laitteiden käyttö
muuhun tarkoitukseen kuin mihin ne on suunniteltu voi aiheuttaa ylikuormituksen, vähen-
tyneen kuormankantokapasiteetin, huonontuneen vakauden ja/tai järjestelmän vikaan-
tumisen.
- Älä ylikuormita hydraulijärjestelmää. Pumpun tai työsylinterin maksimikapasiteetin ylit-
täminen voi johtaa henkilö- ja omaisuusvahinkoihin. Ylikuormituksesta kertovat taipuneet
jatkoputket tai irtoavat liitososat.
- Jotkin tämän sarjan osat eivät vastaa pumpun ja työsylinterin määriteltyä maksimipainet-
ta. KÄYTÄ PAINEMITTARIA JÄRJESTELMÄSSÄ HYDRAULIPAINEEN TARKKAILEMISEEN.
Katso kunkin osan tarkemmat käyttötavat ja kuormituskapasiteetti tästä käyttöohjeesta.
- Liitososat ja jatkoputket tulee olla suoristettuina ja kunnolla kiinnitettyinä, jotta työsylin-
terin mäntä on suorassa niin, että vältytään epäkeskiseltä kuormitukselta.
- Tarkista aina ennen käyttöä. Jos havaitset tai epäilet jotakin rakenteelliseen vaurioon viit-
taavaa, lopeta heti laitteiden käyttö.
- Aseta pölysuoja paikoilleen aina, kun liittimet ovat irrotettuina, jotta öljyletkut pysyvät
puhtaina.
- Älä pudota raskaita esineitä letkun päälle. Älä anna letkun kiertyä. Jätä aina maavaraa
letkulle, jotta letku ja liittimet eivät vaurioidu.
- Pidä laitteet kaukana lämmön lähteistä ja avotulesta, sillä kuumuus voi vaurioittaa tai
heikentää niitä.
FI
3
ERITYISTURVAOHJEET PUMPULLE JA TYÖSYLINTERILLE
- Älä ylitä pumpun maksimikapasiteettia tai peukaloi pumpun sisällä olevaa paineenalen-
nusventtiiliä. Pumpun ylikuormittaminen voi johtaa henkilövahinkoihin.
- Vedä työsylinterin mäntä kokonaan sisään ennen kuin avaat pumpun täyttökorkin lisä-
täksesi hydraulinestettä. Säiliön ylitäyttäminen voi johtaa henkilövahinkoihin johtuen i-
liössä muodostuvasta liiallisesta paineesta työsylinterin männän ollessa vedetty si-
sään.
- Älä ylitä työsylinterin maksimikapasiteettia. Työsylinterin ylikuormittaminen voi johtaa
henkilövahinkoihin.
- Älä aseta epävakaita tai epäkeskisiä kuormia työsylinterille. Kuorma voi kaatua ja aiheut-
taa henkilövahinkoja.
ERITYISTURVAOHJEET LETKULLE
- Ennen pumpun käyttöä, kiristä kaikki letkun liitokset käyttäen työhön soveltuvia työkalu-
ja. Älä kiristä liikaa; liitosten tarvitsee olla ainoastaan tiukkoja ja pitäviä. Liiallinen kiris-
täminen voi aiheuttaa kierteiden ennenaikaisen pettämisen tai korkeapaineisten let-
kunosien rakoilemisen niiden kapasiteettia alemmissa paineissa.
- Mikäli hydrauliletku puhkeaa, halkeaa tai se on tarpeen irrottaa, sulje pumppu välittö-
mästi ja avaa säätöventtiili vapauttaaksesi paineen. ÄLÄ KOSKAAN tartu vuotavaan ja
paineistettuun letkuun käsin. Vuotava hydraulineste voi aiheuttaa vakavan vamman.
- Älä altista letkua riskitekijöille kuten tulelle, äärimmäiselle kylmyydelle tai kuumuudelle,
teräville pinnoille tai voimakkaille iskuille. Älä anna letkun kiertyä, vääntyä tai taittua niin
tiukalle, että nesteen virtaus letkussa estyy tai vähenee. Älä käytä letkua siihen kiinnitet-
tyjen välineiden siirtämiseen. Tarkista letku säännöllisesti kulumisen varalta, koska mikä
tahansa edellä mainituista seikoista voi vaurioittaa letkua ja aiheuttaa henkilövahinkoja.
- Letkun materiaalin ja liittimien tiivisteiden tulee sopia yhteen käytetyn hydraulinesteen
kanssa. Letkut eivät saa joutua kosketuksiin syövyttävien materiaalien, kuten kreosootilla
impregnoitujen esineiden tai tiettyjen maalien kanssa. Ota yhteys valmistajaan ennen
kuin maalaat letkun. Älä koskaan maalaa liittimiä. Letkun heikkeneminen syövyttävän
aineen käytön takia voi johtaa henkilövahinkoihin.
TEKNISET TIEDOT
Maksimikapasiteetti 10 tonnia
Työsylinterin min. pituus 334 mm
Työsylinterin iskunpituus 130 mm
Pumpun ulostulopaine 67,5 MPa
Jakokiila maks. 1 tonni
Öljytilavuus 370390 g
Paino 36 kg
4
LAITTEEN ESITTELY
Laitteen osat:
1. Muovisalkku
2. Letku
3. Pumppu, 10 t
4. Jakokiila
5. Työsylinteri
6. Jatkoputki, 130 mm
7. Jatkoputki, 230 mm
8. Jatkoputki, 480 mm
9. Jatkoputki, 700 mm
10. Tulppa
11. Ulkokierreliitin
12. Sisäkierreliitin
13. Kumitulppa
14. Liitintulppa
15. Ketju
16. Pieni kumiholkki
17. Iso kumiholkki
18. Kuusiokolovain
19. Säätöruuvi
20. Oikaisupää 1
21. Oikaisupää 2
22. Oikaisupää 3
23. Oikaisupää 4
24. Oikaisupää 5
25. Oikaisupää 6
26. Oikaisupää 7
27. Oikaisupää 8
28. Oikaisupää 9
6
KÄYTTÖ
Pumpun käyttö
1. Sulje pumpun ylipaineventtiili kääntämällä sitä myötäpäivään.
HUOMIO! Kiristä venttiiliä varovasti käsin. Venttiilin kiristäminen liian suurella voi-
malla saattaa vaurioittaa sitä.
2. Pumppaa pumpun kahvaa ylös ja alas niin, että öljy virtaa letkua pitkin työsylinteriin
ja mäntä työntyy ulos työstettävään kohteeseen saakka.
3. Tarkkaile painemittaria työskentelyn aikana.
HUOMIO! Pumpussa on ylikuormitusventtiili, joka ohjaa öljyn takaisin pumpun säili-
öön ylikuormitustilanteessa eli silloin, kun rjestelmän maksimipaine ylittyy. Tällöin
järjestelmän toiminta keskeytyy, vaikka pumppaamista jatkettaisiin. Mikäli ylikuormi-
tustilanne toistuu usein, tarvitaan sarja, jonka kapasiteetti on suurempi.
4. Vapauttaaksesi paineen käännä ylipaineventtiiliä hitaasti vastapäivään. Paineen va-
pautusnopeus riippuu siitä, kuinka nopeasti venttiili avautuu.
HUOLTO
Järjestelmän ilmaus:
Hydraulijärjestelmään voi kertyä ilmaa ensimmäisen käyttöönoton tai pitkäaikaisen käytön
aikana, minkä seurauksena työsylinteri reagoi hitaasti tai epävakaasti. Poistaaksesi ilman
rjestelmästä:
1. Aseta työsylinteri alemmalle tasolle kuin pumppu niin, että mäntäpää osoittaa alas-
päin.
2. Vedä työsylinteriä ulos ja sisään useita kertoja kuormittamatta järjestelmää. Ilma tyh-
jenee pumpun säiliöön.
3. Kun työsylinteri on täysin sisään vedetty, pumppu vaakasuorassa asennossa eikä
hydraulijärjestelmässä ole ilmaa, irrota pumpun täyttökorkki. Täytä pumpun säiliö
hyväksytyllä hydraulinesteellä, kunnes nesteen pinta ulottuu 12,7 mm:n päähän säili-
ön yläreunasta.
VIANETSINTÄ
VAROITUS! HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI VAPAUTA PUMPUN PAINE JA IRROTA
LETKU PUMPUSTA ENNEN KORJAUSTEN ALOITTAMISTA.
Korjaukset tulee suorittaa puhtaassa ympäristössä laitteiden käyttöön perehtyneen ammat-
titaitoisen henkilön toimesta. Mikäli seuraavat ratkaisut eivät auta ongelmaan, toimita lait-
teet valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
7
Ongelma
Syy
Pumpun paine hä-
viää.
-
Järjestelmän komponentit
vuotavat.
Korjaa tai vaihda tarvittaessa.
Neste ei kulje
pumpusta.
-
Alhainen nestetaso pumpun
säiliössä.
-
Tiivisteet kuluneet.
Tarkista nestetaso.
- Korjaa tiivisteet tai vaihda pum-
pun runko.
Pumpun kahva
tuntuu löysältä
painettaessa.
-
Järjestelmässä on ilmaa.
- Liikaa nestettä pumpun i-
liössä.
Katso kohta ”Järjestelmän ilmaus”
- Tarkista nestetaso.
Työsylinterin män-
tä ei tule ulos.
- Löysät liittimet.
- Alhainen nestetaso pumpun
säiliössä.
- Työsylinterin tiivisteet vuota-
vat.
- Lisää nestettä ja ilmaa järjestel-
mä.
- Vaihda kuluneet tiivisteet. Tarkista
liiallisen likaantumisen tai kulumi-
Työsylinterin män-
tä tulee ulos vain
osittain.
- Alhainen nestetaso pumpun
säiliössä.
- Kuorma ylittää järjestelmän
maksimikapasiteetin.
mä.
- Käytä työhön soveltuvia välineitä.
Työsylinterin män-
tä tulee ulos hi-
taammin kuin
normaalisti.
- Liittimet löysät.
- Estynyt hydrauliputki tai lii-
tin.
- Pumppu ei toimi oikein.
- Työsylinterin tiivisteet vuota-
vat.
- Puhdista tai vaihda, mikäli vaurioi-
tuneet.
- Korjaa tai vaihda tarpeen mu-
kaan.
- Vaihda kuluneet tiivisteet. Tarkista
liiallisen likaantumisen tai kulumi-
Työsylinteri ei säi-
lytä painetta.
-
Liitos vuotaa.
- Työsylinterin tiivisteet vuota-
vat.
- Pumppu tai venttiili eivät
toimi oikein.
Puhdista, tiivistä kierteen tiiviste-
aineella ja kiristä liitos.
- Vaihda kuluneet tiivisteet. Tarkista
liiallisen likaantumisen tai kulumi-
sen varalta. Vaihda likaantunut
neste.
- Korjaa tai vaihda tarpeen mu-
kaan.
Työsylinteristä
vuotaa hyd-
raulinestettä.
-
Kuluneet tai vaurioituneet
tiivisteet.
- Löysä liitos.
Vaihda kuluneet tiivisteet. Tarkista
liiallisen likaantumisen tai kulumi-
sen varalta. Vaihda likaantunut
neste.
- Puhdista, tiivistä kierteen tiiviste-
Työsylinterin män-
ei mene sisään
tai menee sisään
hitaammin kuin
normaalisti.
-
Pumpun ylipaineventtiili on
kiinni.
- Liittimet löysät.
- Hydrauliputket tukossa.
- Heikot tai rikkinäiset jouset.
- Työsylinteri on sisältä rikki.
- Pumpun säiliö on liian täyn-
nä.
Avaa pumpun ylipaineventtiili.
- Kiristä liittimet.
- Puhdista ja huuhtele putket.
- Toimita valtuutettuun huolto-
liikkeeseen korjattavaksi.
- Toimita valtuutettuun huolto-
liikkeeseen korjattavaksi.
8
INLEDNING
Vi gratulerar Dig till valet av denna MEGANEX-produkt av god kvalitet! Vi hoppas
att apparaten du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att försäkra dig om
att apparaten används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa bruksanvis-
ningen före apparaten tas i bruk. Vid oklara situationer eller om problem upp-
står, ta kontakt med återförsäljaren eller importören. Vi önskar dig säkert och
angenämt arbete med apparaten!
SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGA IGENOM DENNA MANUAL OCH UPPMÄRKSAMMA
SÄKERHETSANVISNINGARNA OCH VARNINGARNA. ANVÄND APPARATEN PÅ RÄTT
SÄTT OCH MED STÖRSTA FÖRSIKTIGHET FÖR ENDAST DET ÄNDAMÅL DEN ÄR
AVSEDD. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTA DETTA KAN LEDA TILL SKADA PÅ EGENDOM
OCH/ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA. SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA
BRUK.
- Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av fysiskt eller mentalt
handikappade personer, eller personer med bristande erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller undervisas om säker användning av produkten och förståelse för de därav
resulterande farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunder-
håll får inte utföras av barn utan uppsikt.
- Varningsdekalerna ska sitta fast, hållas i ordning och bytas ut när de inte längre är läs-
bara.
- Använd alltid godkända skyddsglasögon.
- Hydraulsatsen är avsedd för uträtning av ett fordons chassi och stomme. Användning av
apparaterna i annat syfte än det avsedda kan orsaka överbelastning, minskad lastbärar-
kapacitet, försämrad stabilitet och/eller systemfel.
- Överbelasta inte hydraulsystemet. Överskridande av pumpens eller arbetscylinderns
maxkapacitet kan leda till person- och egendomsskador. Böjda förlängningsrör eller lösa
anslutningsstycke är ett tecken på överbelastning.
- En del av delarna i denna sats uppfyller inte pumpens och arbetscylinderns fastställda
maxtryck. ANVÄND EN TRYCKMÄTARE I SYSTEMET FÖR ATT KONTROLLERA
HYDRAULTRYCKET. Se närmare användningsmetoder och belastningskapacitet för varje
del i denna bruksanvisning.
- Anslutningsstycken och förlängningsrören ska vara uträtade och sitta fast ordentligt så
att arbetscylinderns kolv är rak så att man undviker excentrisk belastning.
- Kontrolleras alltid före användning. Om du upptäcker eller misstänker något som tyder
på en strukturell skada ska du omedelbart sluta använda apparaterna.
- Sätt alltid fast dammskyddet när förbindningarna tagits loss så att oljeslangarna förblir
rena.
- Släpp inga tunga föremål på slangen. Låt inte slangen sno sig. Lämna alltid markfrigång
åt slangen så att slangen och förbindningarna inte skadas.
- Håll apparaterna borta från värmekällor och öppen eld, då hetta kan skada eller för-
svaga dem.
SE
9
SÄRSKILDA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR PUMPEN OCH ARBETSCYLINDERN
- Överskrid inte pumpens maxkapacitet och fingra inte på trycknedsättningsventilen inuti
pumpen. Överbelastning av pumpen kan leda till personskador.
- Dra in arbetscylinderns kolv helt innan du öppnar pumpens påfyllningskork för att fylla på
hydraulvätska. Överfyllning av behållaren kan leda till personskador, då det bildas ett
alltför högt tryck i behållaren när arbetscylinderns kolv är indragen.
- Överskrid inte arbetscylinderns maxkapacitet. Överbelastning av arbetscylindern kan
leda till personskador.
- Placera inga instabila eller excentriska laster på arbetscylindern. Lasten kan falla och
orsaka personskada.
SÄRSKILDA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR SLANGEN
- Innan pumpen används ska alla slangförbindningar dras åt med lämpliga verktyg. Dra
inte åt för mycket; förbindningarna behöver bara vara åtdragna och hålla. För hård åt-
dragning kan leda till att förbindningarna sviker för tidigt eller att slangdelar som är
högt trycksatta spricker vid lägre tryck än deras kapacitet.
- Om hydraulslangen går sönder, spricker eller behöver lossas ska pumpen stängas av
omedelbart och reglerventilen öppnas för att frigöra trycket. Ta ALDRIG tag i en läck-
ande och trycksatt slang. Läckande hydraulvätska kan orsaka allvarlig skada.
- Utsätt inte slangen för riskfaktorer som eld, extrem kyla eller värme, vassa ytor eller kraf-
tiga slag. Låt inte slangen sno sig, vridas eller vikas så hårt att vätskeflödet i slangen
förhindras eller minskar. Använd inte slangen för att förflytta föremål som är fästa i den.
Undersök slangen regelbundet för ev. slitage, då vilken som helst av ovan nämnda saker
kan skada slangen och orsaka personskador.
- Slangens material och förbindningarnas tätningar ska passa ihop med den hydraul-
vätska som används. Slangarna får inte komma i kontakt med frätande material, som fö-
remål impregnerade med kreosot eller bestämda färger. Kontakta tillverkaren innan du
målar slangen. Måla aldrig förbindningarna. Om slangen försvagas på grund av att frä-
tande medel används kan det leda till personskador.
TEKNISKA DATA
Maxkapacitet 10 ton
Arbetscylinderns minsta längd 334 mm
Arbetscylinderns slaglängd 130 mm
Pumpens utloppstryck 67,5 MPa
Spridarkil max. 1 ton
Oljevolym 370390 g
Vikt 36 kg
10
PRESENTATION AV APPARATEN
Apparatens delar:
1. Plastväska
2. Slang
3. Pump, 10 t
4. Spridarkil
5. Arbetscylinder
6. Förlängningsrör, 130 mm
7. Förlängningsrör, 230 mm
8. Förlängningsrör, 480 mm
9. Förlängningsrör, 700 mm
10. Muff
11. Förbindning med utvändig gänga
12. Förbindning med invändig gänga
13. Gummimuff
14. Förbindningsmuff
15. Kedja
16. Liten gummibussning
17. Stor gummibussning
18. Insexnyckel
19. Justerskruv
20. Tryckhuvud 1
21. Tryckhuvud 2
22. Tryckhuvud 3
23. Tryckhuvud 4
24. Tryckhuvud 5
25. Tryckhuvud 6
26. Tryckhuvud 7
27. Tryckhuvud 8
28. Tryckhuvud 9
12
ANVÄNDNING
Använda pumpen
1. Stäng av pumpens övertrycksventil genom att vrida den medsols.
OBS! Dra försiktigt åt ventilen för hand. Om man drar åt ventilen med alltför stor
kraft kan man skada ventilsystemet.
2. Pumpa pumpens handtag upp och ner så att oljan flödar längs slangen in i arbetscy-
lindern och kolven trycks ut till objektet som ska bearbetas.
3. Håll ett öga på tryckmätaren under arbetets gång.
OBS! Pumpen har en överbelastningsventil som leder oljan tillbaka till pumpbehålla-
ren vid överbelastning, dvs. när systemets maxtryck överskrids. Då avbryts systemets
funktion, även om man fortsätter att pumpa. Om pumpen överbelastas upprepade
gånger behövs en serie med större kapacitet.
4. Frigör trycket genom att långsamt vrida övertrycksventilen motsols. Hur snabbt
trycket frigörs beror på hur snabbt man öppnar ventilen.
UNDERHÅLL
Lufta systemet:
Luft kan samlas i hydraulsystemet under den första användningen eller vid lång tids an-
vändning och gör att arbetscylindern reagerar långsamt eller osäkert. Gör så här för att
lufta systemet:
1. Ställ arbetscylindern på en lägre nivå än pumpen så att kolvänden pekar nedåt.
2. Dra arbetscylindern ut och in flera gånger utan att belasta systemet. Luften töms ut i
pumpens behållare.
3. Ta loss pumpens påfyllningslock när arbetscylindern är helt indragen, pumpen är i
vågrätt läge och hydraulsystemet inte har någon luft. Fyll pumpbehållaren med en
godkänd hydraulvätska tills vätskan når 12,7 mm från behållarens överkant.
FELSÖKNING
VARNING! FÖR ATT UNDVIKA PERSONSKADOR SKA PUMPTRYCKET FRIGÖRAS OCH
SLANGEN LOSSAS FRÅN PUMPEN INNAN REPARATIONER PÅBÖRJAS.
Reparationer ska utföras i en ren miljö av en yrkeskunnig person som är insatt i apparater-
nas användning. Om följande lösningar inte löser problemet ska apparaterna lämnas in till
ett auktoriserat servicecenter för reparation.
13
Problem
Orsak
Pumpens tryck
försvinner.
-
Systemets komponenter
läcker.
Reparera eller byt ut vid behov.
Vätskan transpor-
teras inte från
pumpen.
-
Låg vätskenivå i pumpbehål-
laren.
-
Slitna tätningar.
Kontrollera vätskenivån.
- Reparera tätningarna eller byt ut
pumpens stomme.
Pumpens handtag
känns lös när man
trycker på den.
-
Luft i systemet.
- För mycket vätska i pumpbe-
hållaren.
Se punkten ”Lufta systemet”.
- Kontrollera vätskenivån.
Arbetscylinderns
kolv kommer inte
ut.
- Lösa förbindningar.
- Låg vätskenivå i pumpbehål-
laren.
- Arbetscylinderns tätningar
läcker.
- Fyll på vätska och lufta systemet.
- Byt ut de slitna tätningarna. Un-
Arbetscylinderns
kolv kommer bara
ut delvis.
-
Låg vätskenivå i pumpbehål-
laren.
- Belastningen överskrider
systemets maxkapacitet.
Fyll på vätska och lufta systemet.
- Använd redskap som är lämpliga
för arbetet.
Arbetscylinderns
kolv kommer ut
långsammare än
normalt.
-
Lösa förbindningar.
- Stopp i hydraulröret eller
förbindningen.
- Pumpen fungerar inte som
den ska.
- Arbetscylinderns tätningar
läcker.
Dra åt förbindningarna.
- Rengör eller byt ut dem om de är
skadade.
- Reparera eller byt ut efter behov.
- Byt ut de slitna tätningarna. Un-
Arbetscylindern
behåller inte
trycket.
- Förbindningen läcker.
- Arbetscylinderns tätningar
läcker.
- Pumpen eller ventilen funge-
rar inte som den ska.
dra åt förbindningen.
- Byt ut de slitna tätningarna. Un-
eller slitage. Byt ut smutsig vätska.
Arbetscylindern
läcker hydraul-
vätska.
-
Slitna eller skadade tätning-
ar.
- Lös förbindning.
Byt ut de slitna tätningarna. Un-
eller slitage. Byt ut smutsig vätska.
- Rengör, täta med gängtätning och
Arbetscylinderns
kolv går inte in
eller går in lång-
sammare än nor-
malt.
-
Pumpens övertrycksventil
sitter fast.
- Lösa förbindningar.
- Hydraulrören är blockerade.
- Svaga eller trasiga fjädrar.
- Arbetscylindern är trasig på
insidan.
- Pumpbehållaren är för full.
Öppna pumpens övertrycksventil.
- Dra åt förbindningarna.
- Rengör och skölj rören.
- Lämna in till ett auktoriserat ser-
vicecenter för reparation.
- Minska vätskemängden till rätt
nivå.
14
INTRODUCTION
Congratulations for choosing this high-quality MEGANEX product! We hope it will
be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using
the appliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any
doubt or problems, please contact your dealer or the importer. We wish you safe
and pleasant work with this appliance!
SAFETY INSTRUCTIONS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS
AND WARNINGS. USE THE APPLIANCE CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE
PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE
TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUCTION
MANUAL SAFE FOR FUTURE USE.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- Warning labels must be attached, maintained in good condition and replaced if they be-
come hard to read.
- Use ANSI approved safety goggles.
- The body repair kit is designed for vehicle frame and body repair. Using this equipment to
other purposes than to which it is intended may cause overloading, reduced load capaci-
ty, reduced stability, and/or system failure.
- Do not overload the hydraulic system. Exceeding the maximum capacity of the pump and
ram may lead to personal injury and property damage. Overloading is indicated by bow-
ing extension tubes and slipping attachments.
- Some components in this set do not match the maximum pressure rating of the pump and
ram. USE A PRESSURE GAUGE IN THE SYSTEM TO MONITOR HYDRAULIC PRESSURE. Re-
fer to the instructions in this manual for the typical applications and load capacities of
each component.
- The attachments and extension tubes must be aligned and fully engaged so that the ram
force is straight, avoiding an off-center load condition.
- Always check the appliance before using it. If you detect or suspect anything that may
indicate a structural failure, immediately stop using the equipment.
- When couplers are disconnected, always insert the dust cap to keep the oil lines clean.
- Do not drop any heavy objects onto the hose. Do not allow the hose to kink. Always allow
clearance for the hose to avoid damage to the hose and couplers.
- Keep the equipment away from heat or fire, as this may damage or weaken the equip-
ment.
EN
15
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR PUMP AND RAM
- Do not exceed the maximum capacity of the pump or tamper with the internal pressure
relief valve. Overloading the pump may lead to personal injury.
- Completely retract the ram before opening the filler cap on the pump to add hydraulic
fluid. Overfill may lead to personal injury due to excess reservoir pressure created when
the ram is retracted.
- Do not exceed the ram’s rated maximum capacity. Overloading the ram may lead to per-
sonal injury.
- Do not set poorly balanced or off-center loads on the ram. The load may tip and cause
personal injury.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR HOSE
- Before operating the pump, tighten all hose connections using correct tools for the pur-
pose. Do not overtighten; connections need only be secure and leak-free. Overtightening
may cause premature thread failure or high pressure fittings to split at pressures lower
than their capacities.
- If the hydraulic hose ruptures, bursts or needs to be disconnected, immediately shut the
pump off and open the control valve to release all pressure. NEVER grasp a leaking,
pressurized hose by hand. Leaking hydraulic fluid may cause a serious injury.
- Do not subject the hose to any potential hazard such as fire, extreme cold or heat, sharp
surfaces or heavy impact. Do not allow the hose to kink, twist, curl or bend so tightly that
the fluid flow within the hose is blocked or reduced. Do not use the hose to move at-
tached equipment. Periodically inspect the hose for wear because any of these conditions
may damage the hose and result in personal injury.
- Hose material and coupler seals must be compatible with the hydraulic fluid used. Hoses
must not come in contact with corrosive materials such as creosote-impregnated objects
and some paints. Consult the manufacturer before painting a hose. Never paint couplers.
Hose deterioration due to corrosive material may result in personal injury.
TECHNICAL DATA
Maximum capacity 10 tons
Minimum lenght of ram 334 mm
Ram stroke 130 mm
Pump output pressure 67.5 MPa
Spreader max. 1 ton
Oil volume 370-390 g
Weight 36 kg
16
PRODUCT DESCRIPTION
Parts:
1. Plastic box
2. Hose
3. Pump, 10 t
4. Spreader
5. Ram
6. Extension tube, 130 mm
7. Extension tube, 230 mm
8. Extension tube, 480 mm
9. Extension tube, 700 mm
10. Plug
11. External thread connector
12. Internal thread connector
13. Rubber plug
14. Connecting cap
15. Chain
16. Small rubber sleeve
17. Big rubber sleeve
18. Hexagon wrench
19. Adjusting screw
20. Casting part 1
21. Casting part 2
22. Casting part 3
23. Casting part 4
24. Casting part 5
25. Casting part 6
26. Casting part 7
27. Casting part 8
28. Casting part 9
18
OPERATION
Using the pump
1. Close the pump’s release valve by turning it clockwise.
NOTE! Tighten the valve carefully by hand. Tightening the valve using too much force
may damage the valve system.
2. Work the pump handle up and down to send oil through the hose to the ram, causing
the piston to extend to the work piece.
3. Monitor the pressure gauge while completing the application.
NOTE! The pump is equipped with an overload valve that will bypass oil back into the
pump reservoir in an overload situation i.e. when the system reaches the maximum
pressure. In this case, continued pumping will have no effect on the system. If the
overload situation commonly occurs, a higher capacity set is needed.
4. To release pressure, slowly turn the release valve counter clockwise. The pressure re-
lease speed depends on how fast the valve is opened.
MAINTENANCE
Bleeding the system
Air can accumulate in the hydraulic system during the initial setup or after prolonged use,
causing the ram to respond slowly or in an unstable manner. To remove air from the system:
1. Place the ram at a lower level than the pump, with the piston end pointing down.
2. Extend and retract the ram several times without putting a load on the system. Air
will be released into the pump reservoir.
3. With the ram fully retracted, the pump in a horizontal position, and no pressure in the
hydraulic system remove the pump’s filler cap. Fill the pump reservoir with approved
hydraulic fluid until the fluid level is within 12.7 mm from the top of the reservoir.
TROUBLE SHOOTING
WARNING! TO PREVENT PERSONAL INJURY, RELEASE PUMP PRESSURE AND DISCONNECT
THE HOSE FROM THE PUMP BEFORE MAKING REPAIRS.
Repairs must be performed in a clean environment by qualified personnel who are familiar
with this equipment. If the following solutions do not remedy the problem, take the product
to an authorized service center for repair.
19
Problem
Cause
Pump loses pres-
sure.
- System components leaking. - Repair or replace as necessary.
Pump not deliver-
ing fluid.
-
Low fluid level in reservoir.
- Seals are worn.
Check fluid level.
- Repair seals or replace pump
body.
Pump handle has
a spongy feel
when pressed.
-
Air trapped in system.
- Too much fluid in pump res-
ervoir.
Refer to “Bleeding air from the
system”.
Ram piston will
not extend.
- Loose couplers.
- Low fluid level in pump res-
ervoir.
- Ram seals leaking.
- Refill fluid and bleed the system.
- Replace worn seals. Look for ex-
Ram piston ex-
tends only partial-
ly.
-
Low fluid level in pump res-
ervoir.
- Load exceeds maximum ca-
pacity of system.
Refill fluid and bleed the system.
- Use correct equipment.
Ram piston ex-
tends slower than
normal.
-
Loose couplers.
- Restricted hydraulic line or
fitting.
- Pump not working correctly.
- Ram seals leaking.
Tighten couplers.
- Clean and replace if damaged.
- Repair or replace as necessary.
- Replace worn seals. Look for ex-
Ram does not hold
pressure.
-
Leaky connection.
- Ram seals leaking.
- Pump or valve not working
correctly.
Clean, reseal with thread sealant
and tighten connection.
- Replace worn seals. Look for ex-
cessive contamination or wear.
Replace contaminated fluid.
Ram leaks hyd-
raulic fluid.
-
Worn or damaged seals.
- Loose connection. - Replace worn seals. Look for ex-
cessive contamination or wear.
Replace contaminated fluid.
- Clean, reseal with thread sealant
Ram does not re-
tract or retracts
slower than nor-
mal.
- Pump release valve closed.
- Loose couplers.
- Blocked hydraulic lines.
- Weak or broken retraction
springs.
- Ram damaged internally.
- Pump reservoir too full.
- Tighten couplers.
- Clean and flush lines.
- Send to authorized service center
for repair.
- Send to authorized service center
for repair.
20
Osat/Delar/Parts
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Meganex MEG102 Användarmanual

Typ
Användarmanual

på andra språk