Braun TrueScan BPW4300 Bruksanvisning

Kategori
Blodtrycksenheter
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

179
Avsedd användning för Braun TrueScan Plus
Braun TrueScan Plus är en blodtrycksmätare som har utvecklats för enkla och noggran-
na blodtrycksmätningar från handleden. Mätningsnoggrannheten på Braun TrueScan
Plus testades vid tillverkningen och bekräftades med kliniska studier.
Blodtrycksmätningar från en frisk 31-årig man, med mätningar var femte minut.
Blodtryck som mäts kliniskt ger endast ett värde som gäller vid mätningstillfället. Upp-
repade mätningar i hemmet ger en bättre bild av en persons faktiska blodtrycksvärden
i vardagssituationer.
Blodtrycket visar ofta andra värden när det mäts hemma, eftersom många människor
är mer avslappade hemma än hos läkaren.
Regelbundna blodtrycksmätningar i hemmet kan ge läkaren värdefull information om
normala blodtrycksvärden under verkliga, "vardagliga" förhållanden.
World Health Organisation (WHO) och ESH har klassi cerat följande standardiserade
blodtrycksvärden för mätning vid vilopuls.
(mmHg)
!!! !! ! -
✓✓
Nivåtyper
Allvarlig Måttlig Mild Hög normal Normal
SYS
(maxvärde)
180
160-179 140-159 130-139 120-129
120
DIA
(minivärde)
110
100-109 90-99 85-89 80-84
80
2007 ESH- ESC Riktlinjer för hantering av arteriell hypertoni. Riktlinjer för hantering av hypertoni (högt blodtryck) rapport från den  ärde arbetsgruppen i BHS,
2004—BHS IV.
ESH: European Society of Hypertension • ESC: European Society of Cardiology • BHS: British Hypertension Society
SYS
mm HG
140
120
100
60
65 h12 18 0
80
DIA
mm HG
SE
Svenska
180
Vad du bör veta om den här
blodtrycksmätaren
Alla blodtrycksmätare för handleden måste placeras i höjd
med hjärtat för att mätningarna ska bli korrekta. Exempel: Om
mätaren placeras 20 cm under hjärtnivån, vilket visas till vänster
(t.ex. genom att hålla armen på ett bord), blir mätvärdet ungefär
15 mmHg för högt.
Därför har Braun TrueScan Plus ett enkelt positioneringssystem
(A): Det hjälper dig att hålla mätarmen i rätt läge i höjd med
hjärtat och ger dig en bekräftelse på att armen är i rätt läge
innan mätningen utförs.
Säkerhetsinformation och viktiga
varningsföreskrifter
Läs hela bruksanvisningen noga för att mätresultaten ska bli exakta.
Använd endast enheten för avsett bruk. Får inte användas för andra ändamål.
Den här produkten är endast avsedd för hemmabruk. Håll produkten och batterierna
borta från barn.
Personer med hjärtarytmi, kärlförträngningar, dålig blodcirkulation i extremiteterna,
diabetes eller personer som använder pacemaker bör kontakta läkare innan de själva
mäter blodtrycket, eftersom dessa tillstånd kan medföra avvikande blodtrycksvär-
den.
Kontakta din läkare först om du använder läkemedel eller står under medicinsk
behandling.
Användning av den här blodtrycksmätaren är inte avsedd att ersätta läkarbesök.
Montera inte isär eller försök laga enheten eller dess delar
Använd inte apparaten i närheten av brandfarliga gaser (t.ex. narkosgaser, syre eller
väte) eller brandfarliga vätskor (t.ex. alkohol).
När enheten är anslutetn till datorn kan den inte utföra några mätningar, endast
dataöverföringar.
Utrustning som är ansluten till analoga eller digitala gränssnitt måste uppfylla kraven
i IEC-standarder (t.ex. IEC 60950 för databehandlingsutrustning ochd IEC 60601-1 för
medicinsk utrustning). Därutöver måste alla kon gurationer uppfylla kraven i den
aktuella versionen av SYSTEMS IEC 60601-1-1. Alla som ansluter extra utrustning till
delar med signalingångar eller signalutgångar kon gurerar ett medicinskt system,
och är därför ansvariga för att systemet uppfyller kraven i den aktuella versionen av
systemstandarden i IEC 60601-1-1. Om du är tveksam bör du kontakta teknisk service
eller din lokala representant för modell BPW4300.
Enheten är endast avsedd att användas för att mäta blodtryck och pulsfrekvens på
20 cm
181
vuxna och rekommenderas inte för spädbarn.
Använd inte mobiltelefoner i närheten av enheten. Det kan
leda till funktionsfel.
Undvik mätfel genom att inte använda enheten i ett högt
upplyst utrymme.
Om manschetten byts ut mot en manschett som skiljer sig
från den som tillhör enheten, kan mätfel uppstå. Kontakta ditt
lokala servicecenter för mer information om säkerhets- och
varningsföreskrifter
Produktbeskrivning
Sätta i batterier
Använd alkaliska batterier, 2 av typen LR 03 (AAA) (t.ex. Energi-
zer) som medföljer produkten.
Varning: använd inte laddningsbara batterier.
Avlägsna locket till batteriutrymmet och sätt i två batterier
med rätt polaritet (se symbolen i batteriutrymmet (E)).
Nya batterier (Energizer) räcker till ungefär 300 mätningar.
Släng endast tomma batterier. De bör inte slängas bland
hushållssoporna, utan bör lämnas till en lokal återvinningscen-
tral eller till försäljaren.
A Enkelt positioneringssystem L Diastoliskt (undre) tryck:
B Användarknapp M WHO/ESH-indikator
C Knapp PÅ/AV N Pulsfrekvens
D Memory/Average
Function (Minnes-/genom-
snittsfunktion)
O Hjärtfrekvensindikator
E Batteriutrymme P Indikator för lågt batteri
F Knapp för inställning av tid
och datum
Q Oregelbundna hjärtslag
G Justeringsknapp R Tid
H Manschett S Morgonhypertoni
I Kardborrband T Månad och dag
J Användarikon U Mini-USB typ B-port
K Systoliskt (övre) blodtryck
182
Huvudregler för exakta blodtrycksmätningar
Det är viktigt att utföra mätningen på rätt sätt för att få nog-
granna mätresultat!
Utför alltid mätningarna på samma tidpunkt på dagen, helst på
morgonen, och under samma förhållanden.
Mät inte inom 30 minuter från det att du rökt eller druckit ka e
eller te.
Ta av armbandsklocka och armband innan du placerar enheten
på mätarmen.
Medan mätningen pågår ska du sitta ner, slappna av och inte
röra dig, särskilt inte handen och  ngrarna på mätarmen, och
inte  ytta på dig eller prata.
Håll enheten på höjd med hjärtat under mätningen.
Vänta ungefär 3 minuter innan du upprepar mätningen.
Utföra en mätning
Följ anvisningarna nedan för att få en tillförlitlig blodtrycksmät-
ning. Sätt fast manschetten på vänster handled när du ska utföra
mätningen. Enheten kan även användas på höger handled.
1. Placera blodtrycksmätarens hölje på den smala sidan av din
bara underarn med mätaren vänd uppåt. Se till att den är
placerad 2 cm från hand atans linje.
2. Sätt fast manschetten på din handled. Se till att manschetten
sitter hårt åt.
3. Tryck på den röda startknappen on/o (på/av) (C).
4. Sätt handen med enheten på den andra överarmen såsom
visas på bilden. Flytta sakta handen uppåt längs överarmen.
Titta på positioneringssystemet (A) och  ytta din hand uppåt
eller neråt enligt riktningen på den pil som visas.
2.0 cm
183
5. Om läget på din handled är korrekt visas en grön armikon på
enheten med en svart ytterlinje och enheten avger signalen
TUT TUT TUT TUT”. När ljudsignalen med de fyra signalerna
har avslutats fylls manschetten automatiskt och börjar utföra
mätningen på användaren. När mätningen är klar visas
avläsningen på bildskärmen och samtidigt kommer summern
att avge en lång signal för att påminna användaren om att
mätningen är klar.
ÖVERST: SYSTOLISKT BLODTRYCK
MITTEN: DIASTOLISKT BLODTRYCK
UNDERST: PULS
Om läget för mätningen inte är korrekt kan mätningen inte
starta, så det  nns ingen möjlighet att få en felaktig eller oriktig
mätning.
Enheten avger snabba ljudsignaler om läget är felaktigt. Du mås-
te då  ytta armen upp eller ner enligt pilarna på bildskärmen.
Om läget på din handled är på rätt höjd med hjärtat lyser bild-
skärmen och mätningen börjar.
Mätarm: Om läget på handleden är lägre än hjärtat, visar bild-
skärmen bilden som visas här och enheten avger en ljudsignal,
"TUT TUT TUT TUT".
Om läget på handleden är högre än hjärtat, visar bildskärmen
bilden som visas här och enheten avger en ljudsignal, "TUT TUT
TUT TUT".
Om positioneringssystemet har inaktiverats får du ingen indika-
tion innan mätningen bearbetas.
Obs!
Vid systemfel eller misstag i hanteringen visar bildskärmen
en felkod istället för att ge felaktiga resultat (för mer infor-
mation, se avsnittet «Vad gör jag om…»).
BEEP BEEP BEEP BEEP
BEEP BEEP BEEP BEEP
184
Stänga av
Tryck på knappen På/Av för att stänga av produkten, annars
stängs produkten av automatiskt efter 2 minuter.
Minnesläge
Blodtrycksmätaren kan lagra avläsningar för 180 (2x90)
mätningar. Lagringen sker automatiskt efter varje slutförd mät-
ning. Minnet är stabilt. Det innebär att du inte förlorar lagrade
data när du byter batterier. När minnet är fullt, skrivs de äldsta
värdena över.
Hur man visar minnet
Se till att produkten är avstängd.
Tryck på knappen Memory/Average Function (Minnes-/Ge-
nomsnittsfunktion). Bildskärmen visar först genomsnittet av
blodtrycket från de senaste 7 dagarna.
Tryck på knappen Memory/Average Function igen så visas den
senaste mätningen.
Tryck på den igen och nästa mätning visas.
Genomsnittsfunktion: Genomsnitt för 7 dagar
Tryck på knappen Memory/Average Function (Minnes-/Genom-
snittsfunktion) en gång, så visas "7 Day Average" (Genomsnitt
för 7 dagar) på bildskärmen.
Se till att DATUM / TID är korrekt när du mäter så att du får rätt
resultat för genomsnittet för 7 dagar.
Om det inte  nns några data i minnet från de senaste 7 da-
garna, visas " " på bildskärmen.
Ta bort data från minnet
Se till att produkten är avstängd.
Tryck på knappen Memory/Average Function (Minnes-/Genom-
snittsfunktion) i minst 10 sekunder.
Bildskärmen visar "del no" (tar bort nr) (se bilden).
Tryck åter på knappen Memory/Average Function (Minnes-/Ge-
nomsnittsfunktion). Bildskärmen visar "del yes" (ja, ta bort).
Om du är säker på att alla data för motsvarande användare kan
tas bort, trycker du på strömknappen och alla data för motsva-
rande användare tas bort och enheten stängs av.
Obs! Om du har ställt in "delete yes" (ja, ta bort) men inte trycker
185
på knappen inom 2 minuter, stängs produkten av automatiskt,
men motsvarande användares blodtrycksmätningar tas inte
bort. Raderingen måste bekräftas av användaren.
Välja läge
Hur man väljer användare1/användare2
Se till att produkten är avstängd.
Tryck på knappen User (Användare). Det aktuella användarläget
blinkar på bildskärmen.
Tryck åter på knappen User (Användare), så ändras bildskärmen
till ett annat användarläge.
När du har ställt in korrekt användarläge, trycker du på
strömknappen igen för att spara användarläget och avsluta
inställningen.
Om du har valt korrekt användarläge och inte trycker på knap-
pen under 2 minuter, stängs produkten av och sparar användar-
läget som du valde automatiskt.
Ställa in datum och tid
Tryck på strömknappen. Tryck på knappen "Set" (Ställ in), så
blinkar "month" (månad).
Tryck på knappen "Adjust" (Justera) för att ändra aktuell månad.
(Den kan endast ökas.)
När månaden är korrekt, trycker du på knappen "Set" (Ställ in)
igen.
Härnäst blinkar date” (datum).
Följ samma förfarande för att justera "date" (datum), "hour"
(timme) och "minute" (minut).
När du är färdig med inställningarna för datum och tid kan du
trycka på strömknappen och stänga av enheten eller om du
inte trycker på knappen i två minuter stängs den av automa-
tiskt och sparar den användarinställning du har valt.
186
Starta eller stänga av positionssystemet
Gör så här om du vill inaktivera positionssystemet:
Stäng först av enheten.
Tryck på knappen "User" (Användare) och håll ned den i fem
sekunder.
Om positioneringssystemet är PÅ, visar "on" (på) på skärmen.
Om positionseringssystemet är AVSTÄNGT, visar skärmen "o "
(av).
Tryck på knappen User (Användare) igen så ändras positione-
ringssystemet.
När positioneringssystemet är inställt som du vill ha det
, kan du trycka på strömknappen för att stänga av
enheten och positioneringssystemet sparas.
WHO/ESH-indikatorn för utvärdering av
blodtrycksvärden
Den här enheten har en indikator för blodtrycksnivå (M) som
fastställts enligt WHO och ESH (European Hypertension Society
Guidelines) 2007. För varje mätning som visas på skärmen kom-
mer markören att visa blodtrycksnivå med motsvarande färgkod,
från grön till röd. Du kan använda klassi ceringen dagligen för
att hjälpa dig förstå din blodtrycksnivå. Om klassi kationsnivån
bekymrar dig, bör du kontakta läkare.
Detektor för oregelbundna hjärtslag
När den här symbolen visas betyder det att en oregelbun-
den puls upptäcktes under mätningen. Om man pratar, rör sig,
skakar eller har en oregelbunden puls under mätningen kan
det leda till att ikonen visas. Det är vanligtvis inte en anledning
till oro, men om symbolen visas ofta, rekommenderar vi att du
kontaktar medicinsk expertis. Enheten är inte en ersättning för
en hjärtundersökning, men kan upptäcka oregelbunden puls på
ett tidigt stadium.
Detektor för morgonhypertoni
Symbolen för morgonhypertoni visas när morgongenom-
snittet är är 20% eller mer över kvällsgenomsnittet.
RED >
GREEN >
187
Kalibrering
Den här produkten har kalibrerats vid tillverkningen. Om den används enligt bruksan-
visningen, behövs det ingen återkommande omkalibrering. Om du ifrågasätter mät-
ningarnas noggrannhet, underhåll eller reparationer, kan du kontakta ett auktoriserat
Kaz kundservicecenter.
Tillverkningsdatum  nns angivet i satsnumret på produktens baksida. De tre si rorna
efter LOT (sats) anger dagen på tillverkningsåret. De två sista si rorna anger tillverk-
ningsår. Ett exempel: LOT 25010KYD – produkten tillverkades den 250:onde dagen år
2010.
Installera programmet BP Smart Manager
Installera Braun BP Smart Manager™ med bifogad CD-skiva och läs användarhandboken
och snabbstartsguiden som  nns i samma paket. Ditt program måste installeras på din
dator innan dataöverföring kan ske. Din dator måste uppfylla vissa speci ka systemkrav
(Microsoft® Windows® med USB-port typ A och minst 65 MB ledigt hårddiskutrymme).
Välkommen till installationsguiden för Braun BP Smart
Manager™. Denna guide tar dig igenom installationen
av Braun BP Smart Manager™. Det rekommenderas att
du stänger alla andra program innan du startar installa-
tionen. Detta kommer att göra det möjligt att uppdatera
relevanta system ler utan att behöva starta om datorn.
Klicka på “Nästa” (Next) för att fortsätta.
Licensavtal:
Läs igenom licensvillkoren innan du installerar Braun BP
Smart Manager™. Klicka i den fyrkantiga ramen för att
godkänna villkoren i licensavtalet och klicka på “Nästa”
för att fortsätta.
Välj installationsplats:
Välj den mapp där du vill installera Braun BP Smart Ma-
nager™. Installationsprogrammet kommer att installera
Braun BP Smart Manager™ i följande mapp. För att instal-
lera i en annan mapp klickar du på ”Bläddra” (Browse)
och väljer en annan mapp. Klicka på “Nästa” (Next) för
att fortsätta.
188
Välj en mapp på Start-menyn för genvägarna till Braun
BP Smart Manager™. Välj mappen på Start-menyn där
du vill skapa programmets genvägar. Du kan även ange
ett namn för att skapa en ny mapp. Klicka på “Installera”
(Install) för att fortsätta.
Braun BP Smart Manager™ har installerats på datorn.
Klicka på “Slutför” (Finish) för att stänga guiden.
Ansluta till en dator och dataöverföring
Anslut din dator till Braun TrueScan Plus genom att använda USB-kabeln som  nns
inkluderad i paketet och se till att apparaten är avstängd. När du ser ett “O”-hjul och
“Dator” (PC) på bildskärmen betyder det att apparaten är redo att överföra data till din
dator. Du kan överföra data genom att klicka på menyn/knappen “Överför (Transfer)
högst upp i fönstret i BP Smart Manager-programmet. I fönstret “Överför” (Transfer)
klickar du på knappen “Överför (Transfer). När dataöverföringen är slutförd kopplar
du bort apparaten från datorn och stänger av den. För att överföra data en gång till
ansluter du USB-kabeln på nytt och upprepar stegen ovan.
Varning:
Du kan inte utföra några mätningar medan enheten är ansluten med
USB-kabeln till datorn.
Använda BP Smart Manager
Avsluta BP Smart Manager
När du startar programmet kommer du till välkomstsidan. Du kan antingen klicka på “Exit
(Avsluta) eller “X” längst upp till höger i fönstret för att avsluta programmet.
Skapa en ny användare
Klicka på menyn/knappen Användarpro ler (User Pro les) längst upp i fönstret. Du
kan skapa en ny användare genom att klicka på “Ny (New). En dialogruta visas med
fält som ska fyllas i.
Klicka på Spara (Save) i dialogrutan för att spara användarinformationen. Programmet
bekräftar att alla data har sparats.
189
Spara data under en vald användare
Alla data i blodtrycksmätaren kommer att överföras till datorn (se ovan “anslutning till
datorn och dataöverföring”). Data för Användare 1 (User1) och 2 (User2) kommer att visas
i fönstret “Överför”.
Om du vill spara data för Användare 1 (User1) väljer du ett användarnamn från listan
(listan som redan skapats i menyn Användarpro ler (User Pro les)). Klicka på knappen
“Spara Användare 1” (Save User1) om du vill spara ett särskilt namn under Användare
1 (User1). Varje gång data sparas i programmet kommer de att läggas till den data som
sist sparats.
Använda funktionen ”Dataanalys”
Klicka på knappen Analysera data” (Data Analysis). Välj en användare och välj “analys-
läget”. Programmet har 2 analyslägen: Tabell (Table) och Linje (Line).
Klicka på knappen Analysera” (Analyze). Du kommer att se ett dialogfönster.
Du kan välja mellan olika analyslägen:
Analyze all data (Analysera alla data): Alla data analyseras individuellt.
Analyze daily (Analysera dagligen:): Ta genomsnittet av data för varje dag och analy-
sera genomsnittliga data.
Analyze weekly (Analysera per vecka): Ta genomsnittet av data för varje vecka och
analysera genomsnittliga data.
Analyze monthly (Analysera per månad): Ta genomsnittet av data för varje månad
och analysera genomsnittliga data.
Du kan antingen välja att analysera en tidsperiod eller alla data. När du har gjort dina
val kan du antingen klicka på OK för att börja analysen eller Cancel (Avbryt) för att
avbryta analysen.
a) Dataanalys med linje
Välj linje och klicka på "Analyse" (Analysera). Du kommer att kunna välja analyslä-
get. När du har valt detta alternativ, visas utvecklingen och systolisk och diastoliskt
blodtryck och puls över en tidsperiod enligt det analysläge du valt.
b) Dataanalys med tabell
Välj tabell och klicka på "Analyse" (Analysera). Du kommer att kunna välja analys-
läge. När du har valt analysläget, visas endast data för det analysläge du valt.
190
Förvaring och rengöring
Förvara enheten i förvaringsväskan när den inte används. Torka rent den med en mjuk,
något fuktig trasa. Blöt inte ner manschetten eller försök rengöra den med vatten.
Tvätta eller kemtvätta inte manschetten. Förvara inte produkten i direkt solljus eller
hög luftfuktighet. Avlägsna batterierna om enheten inte ska användas på tre månader
eller längre. Byt alltid ut samtliga batterier mot nya på samma gång. Använd ultravio-
lett ljus för att desinfektera enheten vid behov.
Specifikationer
Modell: BPW4300
Operativ princip: Oscilleringsmetod
Bildskärm: LCD (Liquid Crystal Display)
Mätområde: 0-280mmHg (manschettryck)
Blodtrycks- mätning: Systoliskt (övre) blodtryck: 60-280mmHg
Diastoliskt (undre) blodtryck: 30-250mmHg
Pulsfrekvens: 40-180/min
Noggrannhet i laboratorium: Manschetttryck: ±3mmHg
Pulsfrekvens: ±5%
Dataöverföring: Till datorn genom USB.-port (Typ B (Type B) för att
ansluta blodtrycksmätaren och Typ A (Type A) för att
ansluta kabeln till datorn).
Uppumpning: Automatisk, mjuk anpassad till blodtryck
Skydd mot elstötar: Intern strömkälla av enhetstyp BF
Operativmiljö: Temperatur +10 C / +40 C
Luftfuktighet 15 ~ 85%RH (Ej kondenserande)
Atmosfäriskt tryck 105 kPa ~ 80 kPa
Transport och temperatur -20C / +60C
Förvaringsmiljö: Luftfuktighet 15 ~ 85 % RH (Ej kondenserande)
Atmosfäriskt tryck 105 kPa ~ 80 kPa
Manschett: Passar armledsomfång från 13,5 cm till 21,5 cm
Tillbehör: Connective linje, CD, batterier (2 * AAA)
Om enheten inte används inom speci cerade temperatur- och luftfuktighetsområden
kan den tekniska noggrannheten inte garanteras.
191
Vad gör jag om...
Problem Orsak Lösning
Batteriikonen blinkar Batterierna är slut.
Värden från minnet kan
visas, men mätningar
kan inte utföras.
Sätt i nya batterier.
Err 1 (Fel 1) Manschetten sitter inte
fast ordentligt på han-
dleden (för lös)
Sätt fast manschetten
ordentligt på handleden.
Err 2 (Fel 2) Armen  yttades under
uppblåsningsmätningen.
Systoliska trycket är över
280mmHg
Rör inte på armen och
prata inte när du utför
mätningen.
Err 3 (Fel 3) Fel vid dataöverföring
från enhet till datorn, data
går inte att överföra.
Dra ur USB-kabeln
från enheten, stäng av
enheten och gör en ny
överföring.
Ingen visning Ingen information på
skärmen.
Kontrollera att batterierna
sitter i på rätt sätt
Mätningarna verkar vara
för höga eller för låga
Blodtrycket varierar
konstant under dagen.
Många faktorer så som
stress, tidpunkt på dagen,
prat, hosta, skratt, rörelser
med mera under mät-
ningen påverkar värdena.
Läs "Huvudregler för
exakta blodtrycksmät-
ningar" och "Utföra en
mätning"
Positioneringssystemet
(A) fungerade inte före
mätningen.
Positioneringssystemet
(A) är inaktiverat.
Se kapitlet «Välj läge» för
att aktivera positione-
ringssystemet (A).
192
Typ BF-utrustning
Bärbara och mobila RF-kommunikationsutrustning kan påverka MEDICINSK ELEK-
TRISK UTRUSTNING.
IP4X: Internationell skyddsvärdering
10°- 40°C.
Driftstemperatur
UPPMÄRKSAMHETSMÄRKNING.
LÄS TILLHÖRANDE DOKUMENT
Släng inte produkten bland hushållssoporna vid slutet av produktens
livscykel. Lämna den hos din lokala försäljare eller på
lokala insamlingsplatser i ditt land. SYMBOL FÖR MÄRKNING AV
ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA ENHETER ENLIGT DIREKTIVET 2002/96/EC.
Ändringar kan ske utan föregående meddelande.
Den här produkten uppfyller kraven i EC-direktivet 93 /42 / EEC (Direktiv för medicin-
ska apparater)
MEDICINSK ELEKTRISK UTRUSTNING behöver speciella varningsföreskrifter avseende
EMC. Kontakta ett behörigt lokalt servicecenter för detaljerad information om EMC-
krav ( se garantisedeln).
Besök vår hemsida
Besök www.kaz-europe.com/braun och välj Braun Blodtrycksmätare /BPW4300. Du
kommer att kunna:
Läsa mer om “BP Smart Manager Software™”.
Hämta den senaste versionen av “BP Smart Manager Software™”
Garanti
Se garantisedeln i häftet om Kaz Kundservice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195

Braun TrueScan BPW4300 Bruksanvisning

Kategori
Blodtrycksenheter
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för