Microlife BP W1 Basic Användarmanual

Kategori
Blodtrycksenheter
Typ
Användarmanual
10
Display
Läs dessa instruktioner noga innan du använder instrumentet.
Bäste kund
Din nya
Microlife
blodtrycksmätare är ett säkert medicinskt instrument
för mätningar på handleden. Instrumentet är enkelt att använda,
noggrannt och rekommenderas för blodtrycksmätning hemma. Instru-
mentet är utvecklat i samarbete med läkare och kliniska tester bevisar
att dess mätnoggrannhet är mycket hög.*
Läs instruktionerna noggrant så att du förstår samtliga funktioner samt
säkerhetsinformationen. Vi hoppas att du blir nöjd med ditt
Microlife
-
instrument. Om du har frågor, problem eller vill beställa reservdelar ber
vi dig kontakta lokal
Microlife
s kundservice. Din återförsäljare eller ditt
apotek kan ge dig kontaktuppgifter till en
Microlife
-representant i ditt
land. Alternativt kan du besöka adressen
www.microlife.com
där du
finner värdefull information om våra produkter.
Med önskan om ett hälsosamt liv – Microlife AG!
* Detta instrument använder samma mätalgoritm som den prisvin-
nande blodtrycksmätaren
BP W100
testad enligt British Hypertension
Society (BHS) anvisningar.
Microlife BP W1 Basic
SV
1
PÅ/AV-knapp
2
Bildskärm (display)
3
Batterifack
4
Manschett
5
M-knapp (minne)
6
Tidsknapp
7
Systoliskt värde
8
Diastoliskt värde
9
Pulsslag
AT
Datum/Tid
AK
Trafikljusindikator
AL
Sparat värde
AM
Indikator för hjärtarytmi
AN
Puls indikator
AO
Batteridisplay
AP
Indikering av armrörelse under mätning
AQ
Kontroll indikator för manschett
AR
LED läges indikator
11BP W1 Basic
SV
Innehållsförteckning
1. Viktiga fakta om blodtryck och blodtrycksmätning hemma
Hur bedömer jag mitt blodtryck?
2. Användning av instrumentet första gången
Lägga i batterier
Inställning av tid och datum
3. Att göra en blodtrycksmätning med instrumentet
4. Hjärtslag-mätaren ger tidig indiktion av rytmstörningar
5. Trafikljusindikering i displayen
6. Dataminne
Hämta sparade värden
Minnet fullt
Radering av alla värden
Att inte lagra ett mätvärde
7. Indikatorer på att batteriet håller på att ta slut och batteribyte
Då batteriet är nästan slut
Tomma batterier – utbyte
Hurudana batterier och hur skall de bytas ut?
Användning av laddningsbara batterier
8. Felmeddelanden
9. Säkerhet, underhåll, noggrannhetstest och avfallshantering
Säkerhet och skydd
Instrumentunderhåll
Rengöring av manschett
Nogrannhetstest
Avfallshantering
10. Garanti
11. Tekniska data
Garantikort (se baksida)
Tillämplighetsklass BF
1. Viktiga fakta om blodtryck och blodtrycksmätning
hemma
Blodtryck är trycket med vilket blodet passerar genom artärerna
när hjärtat pumpar. Två värden, det systoliska (övre) värdet och
det diastoliska (lägre) värdet mäts alltid.
Instrumentet visar även pulsslag (antalet hjärtslag per minut).
Ständigt höga blodtrycksvärden kan skada din hälsa och
måste behandlas av läkare.
Diskutera alltid dina värden med din läkare och tala om för honom/
henne om du upptäcker något onormalt eller känner dig osäker.
Lita aldrig på enstaka blodtrycksmätningar.
Behåll torr
12
Det finns många orsaker till mycket höga blodtrycksvärden. Din
läkare kan förklara ytterligare detaljer och erbjuda behandling om
nödvändigt. Förutom medicinering kan blodtrycket minskas
genom viktminskning och fysisk träning.
Ändra under inga omständigheter doseringen av läkemedel
som din läkare ordinerat.
Beroende på fysisk ansträngning och kondition, förändras blod-
trycket under dagen. Du bör därför alltid mäta blodtrycket vid
samma tidpunkt och under lugna förhållanden, när du är
avslappnad! Gör minst två mätningar vid varje mättillfälle och
notera snittvärdet. Mät gärna morgon och kväll.
Det är normalt att två mätningar som görs direkt efter varandra
kan ge olika resultat.
Det är normalt att det förekommer skillnader mellan mätningar
som utförts av din läkare eller på apoteket och dem du tar hemma,
eftersom mätningssituationen är annorlunda.
Flera mätningar ger säkrare information om Ditt blodtryck än
enstaka mätningar.
Vänta en stund, minst 15 sekunder mellan två mätningar.
Om du lider av
oregelbunden hjärtrytm
(arytmier, se «avsnitt 4.»),
mätningar gjorda med detta instrument skall utvärderas av Din
läkare.
Pulsindikeringen är inte lämplig för att kontrollera frekvensen
hos en pacemaker.
Om du är gravid, bör du kontrollera ditt blodtryck noga eftersom
det kan ändras drastiskt under denna tid.
Ett antal faktorer kan påverka mätnoggrannheten vid
mätningar på handleden. I vissa fall, kan resultatet variera
från mätningar på överarmen. Vi rekommenderar därför att du
jämför de olika värdena från mätningar på handled och
överarm och diskuterar dem med din läkare.
Hur bedömer jag mitt blodtryck?
Det högre värdet bestämmer bedömningen. T.ex.: ett blodtryck på
140/80 mmHg eller ett värde på 130/90 mmHg anger «för högt blod-
tryck».
Tabellen nedan visar en klassificering av blodtrycksvärden enligt inter-
nationella rekommendationer (
ESH, AHA, JSH
). Data i mmHg.
Intervall Systoliskt Diastoliskt Rekommendation
För lågt blodtryck
100 60
Konsultera din läkare
1.
Optimalt blodtryck
100 - 130 60 - 80 Självkontroll
2.
Förhöjt blodtryck
130 - 135 80 - 85 Självkontroll
3.
För högt blodtryck
135 - 160 85 - 100 Sök medicinsk
rådgivning
4.
Mycket för högt
blodtryck
160 100 Sök läkarhjälp
omedelbart.
13BP W1 Basic
SV
2. Användning av instrumentet första gången
Lägga i batterier
Packa upp instrumentet och lägg i batterierna. Batterifacket 3 finns
på toppen av instrumentet. Lägg i batterierna (2 x 1.5 V, storlek AAA),
se till att polerna placeras korrekt.
Inställning av tid och datum
1. Årssiffran blinkar i displayen när nya batterier är inlagda. Du kan
ställa in år genom att trycka på M-knappen 5. Tryck på
tidsknappen 6 för att bekräfta och sedan ställa in månad.
2. Du kan ställa in rätt månad genom att trycka på M-knappen. Tryck
in tidsknappen för att bekräfta och sedan ställa in rätt datum.
3. Följ ovanstående instruktioner för att ställa in dag, timme och minuter.
4. När du har ställt in minuterna, tryck in tidsknappen och håll den
intryckt, datum och tid sparas och tiden visas.
5. Om du vill ändra på datum och tid, tryck in tidsknappen och håll
den intryckt i ca. 3 sekunder till årssiffran börjar blinka. Du kan nu
ange nya värden enligt instruktionerna ovan.
3. Att göra en blodtrycksmätning med instrumentet
Checklista för säker mätning
1. Undvik fysisk aktivitet, måltid eller rökning direkt före mätning.
2. Sätt dig ner minst 5 minuter innan mätning och slappna av.
3. Mät alltid på samma handled och sitt ner under mätningen. Använd
den handled som visar högst blodtrycksvärden flest gånger.
4. Ta av klädesplagg på handleden och din armbandsklocka så att
handleden är helt fri.
5. Kontrollera alltid att manschetten sitter rätt, så som visas på
bilderna på instruktionskortet.
6. Sätt fast manschetten ordentligt, inte för hårt. Manschetten räcker
för handled med omkrets 13.5 - 21.5 cm (5.25 - 8.5 inch).
7. Tryck PÅ/AV-knappen 1 för att starta mätningen.
8. LED lägesindikatorn
AR
är aktiverad. Placera armen i ett avslappat
läge med instrumentet i samma höjd som ditt hjärta. Rör armen tills
läges indikatorn
AR
visar starkt ljus i mitten av indikatorn.
9. Efter 5 sekunder, manschetten pumpas upp automatiskt. Slappna
av, rör dig inte och spänn inte armmusklerna tills mätningsresultet
visas. Andas normalt och tala inte.
10.När korrekt tryck är uppnått, slutar instrumentet att pumpa och
trycket faller. Om önskat tryck inte uppnås, pumpar instrumentet
ytterligare luft till manschetten.
11.Under mätningen blinkar puls indikatorn AN i displayen.
12.Resultatet med systoliskt 7 och diastoliskt 8 blodtryck och puls-
slag 9 visas. Observera även förklaringarna för de övriga
displayerna i detta häfte.
13.Ta bort och stäng av instrumentet och notera resultatet i bifogad blod-
trycksjournal (Instrumentet stänger av automatiskt efter ca. 1 min.).
14
Du kan stoppa mätningen när som helst genom att trycka PÅ/
AV-knappen (om du t.ex. inte mår bra eller trycket känns
obekvämt).
4. Hjärtslag-mätaren ger tidig indiktion av rytmstörningar
Denna symbol AM indikerar att viss oregelbundenhet upptäckts i
pulsen under mätningen. I detta fall kan resultatet avvika från ditt
normala blodtryck – upprepa mätningen. I de flesta fall är detta ingen
anledning till oro. Om symbolen visas regelbundet (t.ex. flera gånger
i veckan när mätningar görs dagligen) bör du kontakta din läkare.
Visa läkaren följande förklaring:
5. Trafikljusindikering i displayen
Staplarnas höjd och färg på vänster sida av displayen AK visar inom
vilket område blodtrycksvärdena ligger. Optimalt (grön), förhöjt (gul),
alltför högt (orange), mycket för högt (röd). Klassificeringen
motsvarar 4 nivå i tabellen som definieras av de internationella rikt-
linjerna (ESH, AHA, JSH), som beskrivs i «avsnitt 1.»
6. Dataminne
Instrumentet sparar automatiskt varje resultat inkl. datum och tid
efter avslutad mätning.
Hämta sparade värden
Tryck M-knappen 5 kort med avstängt instrument. Displayen visar
först «M» AL och sedan ett värde, t.ex. «M 17». Detta betyder att 17
värden finns sparade i minnet. Sedan visar instrumentet senast
sparade resultat.
Tryck på M-knappen igen för att visa föregående värde. Tryck på M-
knappen flera gånger för att visa flera värden.
Minnet fullt
Var noga med att den maximala 60 minneskapaciteten inte
överskrids. När 60 minnet är fullt, ersätts det äldsta värdet
automatiskt med värdet 61. En läkare bör utvärdera värden
innan minneskapaciteten är fullt utnyttjad – annars kommer
data att förloras.
Information till läkare ang. återkommande indikering av arytmi
Detta instrument är en oscillometrisk blodtrycksmätare som även
analyserar pulsfrekvensen. Instrumentet har genomgått kliniska
tester.
Om oregelbunden puls förekommer under mätningen, visas symbolen
för arytmi. Om detta sker regelbundet (flera gånger i veckan vid
dagliga mätningar) rekommenderas att kontakta läkare.
Instrument ersätter inte en hjärtundersökning men kan upptäcka
oregelbunden puls i ett tidigt skede.
15BP W1 Basic
SV
Radering av alla värden
Om du är säker på att du vill radera alla sparade värden, tryck ner M-
knappen (instrumentet måste vara avstängt) tills «CL» visas, släpp
sedan knappen. Tryck M-knappen när «CL» blinkar för att radera
minnet helt. Individuella värden kan inte raderas.
Att inte lagra ett mätvärde
När mätvärdet visas i (displayen)/fönstret tryck ned och håll PÅ/AV-
knappen 1 ned trycket tills «M» AL blinkar. Bekräfta raderingen av
mätvärdet genom att trycka ned M-knappen 5.
7. Indikatorer på att batteriet håller på att ta slut och
batteribyte
Då batteriet är nästan slut
När batterienergin är förbrukad till ca ¾ blinkar batterisymbolen AO
när instrumentet startas (ett delvis fyllt batteri visas). Även om instru-
mentet fortfarande kan mäta, bör du skaffa nya batterier.
Tomma batterier – utbyte
När batterierna är helt tomma blinkar batterisymbolen AO när instru-
mentet startas (tomt batteri visas). Du kan inte göra flera mätningar
utan att ersätta batterierna.
1. Öppna batterifacket 3 genom att dra bort locket.
2. Ersätt batterierna – kontrollera att polerna placeras åt rätt håll
enligt symbolerna i facket.
3. Upprepa stegen i «avsnitt 2.» för att ställa in datum och tid.
Minnet innehåller alla värden men datum och tid måste anges
igen – årssiffran blinkar därför automatiskt när batterierna har
ersatts.
Hurudana batterier och hur skall de bytas ut?
Använda 2 nya, lång livslängd alkaliska batterier med 1.5V,
storlek AAA.
Använd inte batterier som passerat bäst-före-datum.
Avlägsna batterierna om instrumentet inte skall användas
under en längre tid.
Användning av laddningsbara batterier
Du kan även använda instrumentet med laddningsbara batterier.
Använd endast återladdningsbara batterier av typ «NiMH»
batterier.
Batterierna måste tas ut och laddas om batterisymbolen (tomt
batteri) visas. Batterierna får inte lämnas inne i instrumentet
eftersom de kan skadas av detta (urladdadas på grund av
oregelbunden användning även om instrumentet är avstängt).
Avlägsna de laddningsbara batterierna om du inte kommer att
använda instrumentet inom en vecka.
Batterierna kan inte laddas medan de är inne i blodtrycksmä-
taren. Ladda batterierna i en extern laddare och ta i beaktande
information angående laddning, hantering och livslängd.
16
8. Felmeddelanden
Om ett fel uppstår under mätningen, avbryts denna och ett felmedde-
lande, t.ex. «ERR 3» visas.
* Konsultera din läkare om dessa eller andra problem upprepas
regelbundet.
Om du tycker att resultaten avviker från det normala, läs noga
igenom informationen i «avsnitt 1.».
9. Säkerhet, underhåll, noggrannhetstest och avfalls-
hantering
Säkerhet och skydd
Följ instruktionerna för användning. Detta dokument ger viktig infor-
mation om funktion och säkerhet för denna utrustning. Var vänlig
och läs detta dokument noggrant före användning av utrustningen
och behåll dokumentet för framtida referens.
Detta instrument får endast användas för de ändamål som
beskrivs i detta häfte. Tillverkaren ansvarar inte för skador som
uppstått på grund av felaktig användning.
Fel Beskrivning Möjlig orsak och åtgärd
«
ERR 1
»
För svag
signal
Pulssignalerna i manschetten är för
svaga. Flytta på manschetten och
upprepa mätningen.*
«
ERR 2
»
AP
Fel signal Felsignaler har uppstått under
mätningen, antagligen till följd av rörelse
eller muskelspänning. Upprepa
mätningen och håll armen stilla.
«
ERR 3
»
AQ
Inget tryck i
manschetten
Trycket kan inte genereras i
manschetten. Möjlig läcka. Kontrollera
att manschetten är ordentligt ansluten
och inte för lös. Ersätt batterierna vid
behov. Upprepa mätningen.
«
ERR 5
»
Onormalt
resultat
Mätsignalerna är inte tillräckligt
noggranna och kan inte ge resultat. Läs
igenom checklistan för säkra mätningar
och upprepa mätningen.*
«
HI
»
För hög puls
eller
manschettryck
Trycket i manschetten är för högt (över
299 mmHg) ELLER pulsen är för hög
(över 200 slag per minut). Slappna av i
5 minuter och upprepa mätningen.*
«
LO
»
För låg puls Pulsen är för låg (mindre än 40 slag per
minut). Upprepa mätningen.*
Fel Beskrivning Möjlig orsak och åtgärd
17BP W1 Basic
SV
Instrumentet innehåller känsliga komponenter och skall hanteras
varsamt. Följ förvarings- och användningsinstruktionerna i
avsnittet «Tekniska data».
Skydda instrumentet mot:
- Vatten och fukt
- Extremt hög temperatur
- Stötar och fall
- Smuts och damm
- Direkt solljus
- Värme och kyla
Manschetterna är ömtåliga och måste hanteras omsorgsfullt.
Pumpa endast upp manschetten när den sitter på armen.
Använd inte instrumentet i närheten av elektromagnetiska starka
fält, t.ex. installationer av mobiltelefoner eller radioapparater. Håll ett
avstånd på minst 3.3 m från sådan utrustning när detta instrumentet
används.
Använd inte instrumentet om du tror att det är skadat eller inte
fungerar normalt.
Öppna aldrig instrumentet.
Ta ur batterierna om instrumentet inte skall användas under
längre tid.
Läs även ytterligare säkerhetsföreskrifter som finns i enskilda
avsnitt i detta häfte.
Det erhållna mätresultatet som erhållits med detta instrument är ej
en diagnos. Det ersätter inte behovet av konsultation av en läkare,
speciellt om inte mätresultatet matchar (överensstämmer med)
patientens symtom. Lita ej enbart på mätresultatet, överväg alltid
andra möjligt förekommande symtom/orsaker och patienten’s
återkoppling. Rekommenderas att kontakta en läkare eller en
ambulans vid behov.
Se till att instrumentet inte hanteras av små barn. Vissa delar
är tillräckligt små för att kunna sväljas. Var medveten om
risken för strypning I det fall detta instrument är utrustad med
kablar och slangar.
Instrumentunderhåll
Rengör instrumentet med en mjuk torr duk.
Rengöring av manschett
Ta bort smuts på manschetten med fuktig duk och milt rengöringsmedel.
Nogrannhetstest
Vi rekommenderar att instrumentet kontrolleras vartannat år eller
efter mekanisk skada (t.ex. om man tappat instrumentet i golvet).
Vänligen kontakta lokal Microlife service för kontroll (se förord).
Avfallshantering
Batterier och elektroniska instrument skall avfallshanteras
enligt gällande miljölagstiftning. Släng inte i hushållssoporna.
18
10.Garanti
Detta instrument har 5 års garanti från inköpsdatum. Garantin gäller
endast om garantibeviset, ifyllt av återförsäljaren (se baksidan)
uppvisas tillsammans med inköpskvitto eller bevis för inköpsdatum.
Batterier, manschetter och slitagedelar omfattas inte av garantin.
Garantin gäller inte om instrumentet öppnats eller modifierats.
Garantin omfattar inte skador som uppkommit p.g.a. felhantering,
tomma batterier, olycksfall eller försummelse av bruksanvisning.
Vänligen kontakta lokal Microlife service (se förord).
11.Tekniska data
Instrumentet uppfyller de krav som ställs i EU:s direktiv 93/42/EEC.
Med förbehåll för eventuella tekniska förändringar.
Driftsförhållanden: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F
15 - 95 % maximal relativ luftfuktighet
Förvarings-
förhållanden:
-20 - +55 °C / -4 - +131 °F
15 - 95 % maximal relativ luftfuktighet
Vikt: 124g (med batterier)
Dimensioner: 73 x 66 x 38 mm
Manschett storlek: 13.5 - 21.5 cm (5.25 - 8.5 inch)
Mätprocedur: Oscillometrisk, enligt Korotkoff-metoden:
Fas I systoliskt, fas V diastoliskt
Mätområde: 20 - 280 mmHg – blodtryck
40 - 200 slag per minut – puls
Indikationer för
manschettrycket: 0 - 299 mmHg
Upplösning: 1 mmHg
Statisk
noggrannhetstest: Tryck mellan ± 3 mmHg
Pulsnoggrannhet: ±5 % av uppmätt värde
Strömkälla:
2 x 1.5 V alkaliska batterier; storlek AAA
Batteriets livslängd: ca. 320 mätningar (använd nya batterier)
IP Klass: IP20
Uppfyllda normer: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;
IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Förväntad
användningstid:
Instrumentet: 5 år eller 10000 mätningar
Tillbehör: 2 år
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Microlife BP W1 Basic Användarmanual

Kategori
Blodtrycksenheter
Typ
Användarmanual