Melitta ENJOY® Therm 100208 Bruksanvisningar

Kategori
Tillbehör för kaffebryggning
Typ
Bruksanvisningar
ENJOY
THERM
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FIyttöohje
NO Bruksanvisning
1100059-05
 D E
 G B
 F R
 N L
 S E
 D K
 F I
 N O
12
6 7
Før de tilbereder Deres første
kop kaffe:
Læs omhyggeligt alle instruktioner vedrørende brug og
sikkerhed.
Vær sikker på, at spændingen (volt) i Deres hjem
svarer til den volt, der er anført i bunden af maskinen.
Sæt stikket fra maskinen i stikkontakten. Træk lednin-
gen ud af ledningsholderen i den ønskede længde.
Ledningen kan forkortes ved at skubbe ledningen
tilbage i ledningsholderen (
).
Rengør først kaffemaskinen ved at køre to hele bryg-
ninger igennem med rent koldt vand uden kaffe og kaf-
fefilter.
Kaffebrygning
1. Filtertragten åbnes ().
2. Fyld den ønskede mængde koldt vand i (
),
vandtanken (
). Antallet af kopper kan aflæses på
skala en på vandtanken (
), og der kan v
æ
lges
mellem
små kopper (lille kop symbol = 90 ml. færdig kaffe pr.
kop) og store kopper
(stor kop symbol = 125 ml. fær-
dig kaffe pr. kop).
3. Fold de prægede kanter på et Melitta
®
1x4 kaffefilter
®
og anbring det i tragten ().Vi anbefaler at anvende
Melitta
®
kaffefilter idet det sikre god kaffesmag.
4. Hæld den ønskede mængde kaffe i kaffefilteret. Der
anbefales en strøgen kaffeske (6 g) pr. kop.
5. Luk filtertragten.
6. Vælg din person lige kaffesmag – fra mild til stærk ved
at bruge aromav
ælgeren
().
7. Sæt termokanden med låg under tragten.
Drypstoppet bliver så aktiveret (
). Låget skal
være
på termokanden for at drypstoppet aktiveres.
Anvendes
kanden uden låg vil drypstoppet ikke fungere, og der
er risiko for kanden løber over.
8. Tænd for maskinen – tænd/sluk lampen lyser (
) –
bryggeprocessen starter.
9. Kaffemaskinen er forsynet med en autosluk funktion,
og maskinen slukker derfor automatisk efter 15 min.
10
. Når der hældes af termokanden tryk da på kandens
låg.
Sluk for maskinen mellem 2 brygninger og lad den køle af
i ca. 5 minutter inden ny brygning startes.
Rengøring og vedligeholdelse
!
Træk altid først stikket ud af stikkontakten.
!
Maskinen må ikke sænkes ned i vand.
Brug en blød fugtig klud påført lidt opvaskemiddel til at
rengøre maskinen udvendigt med.
Afkalkning
Der vil danne sig kalk i kaffemaskinen, dette kan ikke
und-
gås. Kaffemaskinen skal derfor regelmæssigt afkalkes.
Har
man meget hårdt vand anbefaler vi afkalkning efter 30
brygninger.
Vi anbefaler
Melitta
®
Afkalker. Følg instruktion
på pakken.
Termokanden:
Rør aldrig i termokanden med en metalske, put ikke
isterninger eller kulsyreholdig drikke i termokanden,
dette skader glasindsatsen. Put heller ikke en opvaske-
børste/opvaskesvamp i kanden, da dette kan ødelægge
glasindsatsen.
Termokanden må ikke stilles på en kogeplade og må
ikke komme i mikrobølgeovnen.
Udsæt ikke termokanden for ekstreme temperatur
forskelle.
Taber eller støder man termokanden kan
glasindsatsen gå i stykker. Drik ikke indholdet da der
kan være glassplinter i.
Læg ikke termokanden ned - indholdet kan flyde ud.
Termokanden må ikke bruges til mælk eller
babymad.
Sikkerhedsregler
!
Når maskinen er tændt, kan nogle af delene blive
meget varme. Rør dem ikke idet der er risiko for at
blive forbrændt.
!
Sørg for at maskinen står udenfor børns rækkevidde.
!
Tag altid ledningen ud af stikkontakten når
maskinen rengøres, samt hvis maskinen ikke skal bru-
ges i længere tid.
!
Sænk aldrig kaffemaskinen ned i vand.
!
Brug ikke varmt vand til kaffebrygning, brug kun frisk
koldt vand.
!
Tragten må ikke åbnes, når maskinen brygger – risiko
for skoldning.
!
Taber man termokanden, kan glasindsatsen i stykker.
Drik ikke indholdet, da der kan være glassplinter i.
!
Apparatet bør ikke anvendes af personer (inkl. børn)
med nedsat fysisk eller mental erfarenhed eller kund-
skab, med mindre de har fået råd og instruktioner i
anvendelse af kaffemaskinen af en person med ansvar
for deres sikkerhed.
!
Børn bør gøres opmærksom på at de ikke må lege
med kaffemaskinen.
!
Udskiftning af elkabel samt øvrige reparationer skal
foretages af Melitta® Scandinavias autoriserede værk-
sted eller anden kvalificeret reparatør.
Apparatet er til brug i almindelige husholdninger, og min-
dre husholdninger såsom:
til medarbejdere i mindre virksomheder/butikker
til mindre landbrug
til gæster på hotel- eller motelværelser
til bed and breakfirst.
Voor het eerste kopje koffie:
Lees voor het eerste gebruik zeker de gebruiksaan-
wijzing en de veiligheidsinstructies zorgvuldig door!
Controleer of de netspanning (voltage) in uw huis
overeenkomt met de aanduiding op de onderkant van
het apparaat.
Steek de stekker in het stopcontact - het elektrische
snoer kan verlengd of verkort worden door gebruik te
maken van de ruimte onder het apparaat ().
Reinig het apparaat door 3 maal koud, helder water te
laten doorlopen (zie ‘Koffie zetten’ punt 1-8, echter
zonder koffie en filterzakje). Laat het apparaat tussen
deze doorloopbeurten 5 minuten afkoelen.
Koffie zetten
1. Open de filter door deze na rechts te zwenken ().
2. Vul de watertank met de gewenste hoeveelheid koud
water (). Met behulp van de aanduiding op
de water-
tank () kunt u het gewenste aantal kopjes
afmeten
(symbool kleine kopjes = ca. 85ml koffie/ kop, symbool
grote kop = ca. 125 ml koffie/kop).
3. Vouw de randen van een Melitta® Filterzakje® 1x4®
om, en plaats het in de houder().
4. Vul het filterzakje met gemalen koffie. Aanbeveling:
gebruik één maatschepje (ca. 6 gram) per kopje.
5. Vul de filterzakje.
6. Stel de gewenste koffiesmaak – van mild tot sterk- in
met de Aromaschakelaar ().
7. Plaats de thermoskan met deksel onder de filterhou-
der. De druppelstop wordt hierdoor geactiveerd ().
8. Schakel het apparaat in. De aan/uit-schakelaar licht op
(). Het koffiezetten start.
9. Het apparaat is voorzien van een automatische
uitschakeling, die na 15 minuten de stroomtoevoer
onderbreekt. U kunt het apparaat ook handmatig uit-
schakelen met knop ().
10.
Om koffie te schenken, drukt u de knop van het dek-
sel naar beneden.
Schakel het apparaat tussen 2 zetbeurten uit en laat
het
ca. 5 minuten afkoelen voordat u opnieuw koffie zet.
Reiniging en Onderhoud
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
het apparaat schoonmaakt.
Dompel het apparaat of het elektrische snoer nooit
onder in water.
Gebruik een zachte vochtige doek en een kleine hoe-
veelheid mild schoonmaakmiddel om de buitenkant te
reinigen.
De filterhouder is geschikt voor de vaatwasmachine.
Roer niet met een lepel in de thermoskan, vul de ther-
moskan niet met ijsblokjes en gebruik geen koolzuur-
houdende dranken in de thermoskan. U voorkomt
hiermee glasschade.
Zet de thermoskan niet op een hete ondergrond en
zet hem niet in de magnetron.
Voorkom extreme temperatuurverschillen.
Als de kan is gevallen of ergens tegenaan is gestoten,
kan de binnenkan gebroken zijn. Drink de inhoud niet
meer op, want er zouden glasscherven in kunnen zit-
ten.
Legt u een gevulde kan niet neer, de vloeistof kan er
dan uitlopen.
Gebruik de kan niet voor melkproducten of
babyvoedsel om bacterievorming te voorkomen.
Ontkalken: Om zo lang mogelijk plezier te hebben
van uw koffiezetapparaat adviseren wij u het apparaat
regelmatig te ontkalken. De regelmaat voor ontkalken
is afhankelijk van de locale hardheid van het water. Om
een goede werking van het apparaat te behouden,
adviseren wij het apparaat zeker te ontkalken na 40
keer koffiezetten. Gebruik hiervoor een ontkalker spe-
ciaal voor koffiezetapparaten, zoals de Melitta®
Snelontkalker. Volg de aanwijzingen op de verpakking.
LET OP: de garantie vervalt wanneer een
defect te wijten is aan verkeerd gebruik,
zoals onvoldoende ontkalken.
Veiligheidsvoorschriften
!
Sluit het apparaat alleen aan op een goed geïnstalleerd,
geaard stopcontact.
!
Sommige onderdelen van het koffiezetapparaat
worden tijdens het gebruik heet. Vermijd aanraking.
!
Houd het apparaat altijd buiten bereik van kinderen.
!
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
het apparaat reinigt en wanneer u voor langere tijd
afwezig bent.
!
Dompel het apparaat nooit onder in water.
!
Vul het apparaat nooit met warm water; gebruik altijd
vers, koud water.
!
Open het filterdeksel nooit tijdens het doorlopen van
de koffie.
!
Indien de thermoskan is gevallen, kan de glazen bin-
nenkan breken. Drink de inhoud niet meer op, deze
kan glassplinters bevatten.
!
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden
door personen (inclusief kinderen) met beperkte lich-
amelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten. Ook
het gebruik door personen met geringe ervaring en/of
kennis van elektrische apparaten wordt afgeraden, ten-
zij geassisteerd door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid en kennis heeft van zaken over het
gebruik van het apparaat.
!
Er dient erop te worden toegezien dat kinderen niet
met het apparaat spelen.
!
Wijzigingen aan het elektrische snoer en alle andere
reparaties mogen uitsluitend door de Melitta®-
Consumentenservice of een door Melitta® erkende
klantendienst of speciaalzaak worden uitgevoerd.
Dit apparaat is ontwikkeld voor huishoudelijk gebruik en
vergelijkbaar gebruik zoals bijvoorbeeld:
in keukens van winkelpersoneel, kleine kantoren en
andere commerciële instellingen
in agrarische bedrijven
in hotels, motels en andere verblijfsfaciliteiten.
Verwijdering
Informeer bij uw dealer of gemeente hoe u het
apparaat dient weg te gooien.
Verpakkingsmaterialen zijn recycleerbaar.
DKNL
 D K
Säkerhetsanvisningar
Maskinen är avsedd för bruk
i hushåll resp. för tillredning
av kaffe i små mängder. Övrig
användning ses som ej avsedd
och kan leda till person- och
materialskador. Melitta
®
ansvarar inte för skador som
uppstår på grund av oavsedd
användning.
Apparaten får inte stå i ett
skåp vid användning.
Anslut endast maskinen till ett
jordat uttag som installerats
korrekt.
Dra ut apparatens sladd från
elnätet vid rengöring eller när
den inte används under längre
perioder.
Under bryggningen frigörs
mycket varm ånga från filtret.
Rör inte vid denna del och
undvik kontakt med den varma
ångan.
Öppna inte filterhållaren när
kaffet bryggs.
Använd inte maskinen om
strömkabeln är skadad.
Doppa aldrig maskinen i vatten.
Låt inte strömkabeln komma i
kontakt med vatten.
Använd inte kannan i mik-
rovågsugnen.
Rengör inte delar som kom-
mer i kontakt med vatten eller
kaffe (t.ex. vattentanken, filtret,
kaffekannan) med frätande ren-
göringsmaterial eller skurkräm.
Avlägsna rester av rengörings-
medel med rent vatten.
13
98
SE
Innan den första koppen kaffe
tillagas
Läs noga igenom bruksanvisning och säkerhets
-
föreskrifter!
Kontrollera den elektriska spänningen i hemmet
(måste stämma överens med information i botten på
kaffebryggaren).
Sätt i kontakten – sladden kan förlängas eller kortas
med sladdvindan (
).
Rengör insidan av kaffebryggaren genom två fullständi-
ga bryggningsprocesser med enbart rent vatten (se
“Kaffebryggning” p. 1 – 8, men utan att använda filter
och kaffe).
Kaffebryggning
1. Öppna filterlocket ().
2. Fyll vattentanken med önskad mängd kallt vatten
(
). Med hjälp av vattenskalan på
vattenbehållaren ()
bestämmes önskat antal koppar
(liten kopp symbol = 90
ml färdigt kaffe per kopp, stor koppsymbol = 125 ml
färdigt kaffe per kopp).
3. Vik ett Melitta
®
kaffefilter storlek 1x4
®
och placera det
i filterhållaren ().
4.
Fyll på önskad mängd kaffepulver (rekommendation:
1
mått = 6 g per kopp) i filtret.
5. Stäng filterlocket.
6. Genom att använda aromväljare kan man välja kaffere-
sultat – från milt till starkt – efter personlig smak (
).
7. Placera kannan i bryggaren. Droppstoppet (
) öpp-
nas. Kannlock är nödvändigt för att aktivera
dropp-
stoppet. Används kannan utan lock så fungerar
inte
droppstoppet utan resulterar i översvämning.
8. Starta bryggaren - på/av-knappen tänds (
).
Bryggningsprocessen startar.
9. Är utrustad med en automatisk avstängingsfunktion.
Bryggarna stäng av automatiskt efter 15 minuter. För
bästa kaffesmak rekommenderar vi att inte hålla kaffet
varmt i mer än 30 minuter för att undvika smak- och
arom förlust.
10.
Tryck på knappen på locket för att hälla ut kaffe.
Stäng av bryggaren mellan 2 bryggningar och låt den sval-
na i cirka 5 minuter.
Rengöring och underhåll
Dra alltid ur kontakten före rengöring.
Doppa aldrig ner bryggaren eller sladd i vatten.
Använd en mjuk och fuktig trasa och diskmedel för att
rengöra bryggarens utanpåsida.
Filterhållare går att diska i diskmaskin.
Avkalkning
Regelbunden avkalkning garanterar perfekt funktion. Vi
rekommenderar avkalkning efter var 40:e bryggning.
Använd Melitta
®
Bio Descaler eller Melitta
®
Quick
Descaler. Förbered och använd avkalkningsmedlet
enligt råd på paketet från avkalkningstilverkaren.
Thermkanna
För att undvika skador på glasinsatsen: Använd aldrig
metallsked för att röra om i kannans innehåll, häll inte
i isbitar eller kolsyrehaltiga drycker.
Glasinsatsen kan gå sönder vid fall eller kraftigare ska-
kningar. Drick inte innehållet eftersom det kan finnas
glassplitter.
Lägg inte ned en fylld kanna – vätska kan rinna ut.
Använd den inte för mjölkprodukter eller babymat;
bakterier kan uppkomma.
Ställ aldrig kannan på värmeplatta eller i mikrovågsugn.
Undvik extrema temperaturvariationer.
Säkerhetsföreskrifter
!
När bryggaren är i gång, kan vissa delar bli heta.
Vidrör inte – risk för brännskador!
!
Förvara alltid bryggaren utom räckhåll för barn.
!
Dra alltid ur kontakten före rengöring eller vid längre
bortovaro.
!
Doppa aldrig ner bryggaren i vatten.
!
Använd inte varmt vatten. Bara färskt, kallt vatten skall
hällas i vattenbehållaren.
!
Öppna inte filterlocket under bryggningen.
!
Denna bryggare skall inte användas av personer (inkl
barn) med begränsad psykisk, sensoriskt
handikapp. Vid användning av kaffebryggaren bör
ansva-
rig person hjälpa till eller stödja vederbörande
för en
säker hantering skall uppnås.
!
Håll alltid bryggaren utom räckhåll för barn, barn skall
övervakas så att de inte leker med bryggaren.
!
Sladdbyte och alla andra reparationer måste utföras av
auktoriserade Melitta® Kundservicecentra eller av en
person med liknande kvalifikationer.
Denna maskin är tillverkad för att användas i hushåll eller
liknande användning såsom:
i kök för personal i butiker, kontor eller andra kom-
mersiella platser
i jordbruksegendomar
av kunder på hotell, motell eller andra vistelsean-
läggningar vid frukostpensionat.
Преди да приготвите първата
чаша кафе
Прочетете внимателно ръководството за експлоа-
тация и инструкциите за безопасност!
Проверете захранващото напрежение на бито вата
инсталация (то трябва да съответства на посо че -
ното върху табелката от долната страна но уреда).
Включете уреда в електрическата мрежа – удължа -
вайте или скъсявайте кабела чрез жлеба за кабела.
()
Почистете вътрешните части на кафе машината
посредством два пълни цикъла само с чиста вода
(виж „Приготвяне на кафе“, стъпки 1 8, но без да
поставяте филтър
®
и кафе).
Приготвяне на кафе
1. Отворете отделението за филтър завъртайки го
надясно ().
2.
С помощта на стъклената кана налейте в резер воара
за вода желаното количество прясна студена вода
(). Поставената на резервоара за вода скала ()
помага да се измери необхо -димото за желания
брой чаши количество вода.
(малката рисунка на
чашка = чаша от около 90 ml
готово кафе, голямата
рисунка на чаша = чаша от около 125 ml готово
кафе).
3.
Сгънете филтър
®
Melitta
®
размер 1x4
®
и го поставете
в отделението за филтър ().
4. Поставете във филтъра смляно кафе
(Препоръчи -
телна доза за голяма чаша 1 измерителна
лъжичка =
6 g).
5. Затворете отделението за филтър.
6. С бутона за сила на аромата (Aroma-Selector)
можете да регулирате според вкуса Ви това колко
силно да бъде кафето ().
7. Поставете стъклената кана в уреда. Отваря се
клапана за блокиране на изтичането (). Капака на
каната е необходим за да спре капането.
Използвайки каната без капака не може да се спре
капането, което може да причини разливане.
8.
Включете уреда. Светва индикатора за включ ване
(). Започва процесът по приготвяне на кафе.
9. Уредът има функция "самоизключване" и се само-
изключва автоматично след 15 минути.
10.
За да се спре изливането на кафе натиснете ‘lever”
на капака на каната.
Между приготвянето на 2 дози кафе изключвайте
уреда и го оставяйте да се охлади около 5 минути!
Почистване и поддръжка
Преди почистване непременно изключвайте от
електрическата мрежа.
Никога не потапяйте уреда или захранващия кабел
във вода.
Почиствайте отвън с мека влажна кърпа с малко
почистващ препарат.
Стъклената кана и поставката за филтъра могат да
се поставят в съдомиялна машина.
Отстраняване на варовик: за правилното функ -
циониране на уреда е необходимо периодично да
се почиства от натрупан варовик. За да запазите
качествата на уреда и правилното му функционира-
не почиствайте уреда от варовик след около 40
приготвяния на кафе. Почиствайте от варовик
според указанията върху опаковката на
производителя на препарата за отстраняване на
варовик.
Каната за кафемашината
Никога не разбърквайте съдържанието на каната с
метална лъжица, не поставяйте лед или газирани
напитки за да не навредите каната отвътре.
Никога не слагайте каната върху нагорещени
повърхности или в микровълнова печка.
Избягвайте реските температулни разлики на кана-
та.
След падане или изтърване на каната вътрешността
и може да е счупена Не пийте съдържанието и
защото може да има частици стъкло в тях.
Инструкции за безопасност
!
При включен уред някои части на уреда се нагряват
силно (например нагряващата плоча). Не ги
докосвайте – опасност от изгаряне!
!
Пазете уреда на място, недостъпно за деца.
!
Внимавайте захранващият кабел да не е в досег с
нагряващата плоча.
!
Преди почистване или преди дълго отсъствие
изключвайте от електрическата мрежа.
!
Никога не потапяйте уреда във вода.
!
Стъклената кана не е подходяща за поставяне в
микровълнова печка.
!
Не използвайте гореща вода. Наливайте в резервоара
само прясна, студена вода.
!
По време на процеса на приготвяне на кафето не
отваряйте капака на отделението за филтъра.
!
Уредът не е предназначен за употреба от лица с
ограничени физически, сетивни или умствени спо-
собности или недостатъчен опит и/ или познания
това число и от деца), освен под надзор на лице,
което се грижи за безопасността им или им е дало
указания за начина на изпол зване на уреда.
!
Не използвайте уреда в близост до деца, децата
трябва да се контролират да не си играят с уреда.
!
Подмяната на захранващия кабел и други ремонти
се извършват само от специализиран сервиз на
Мелита или друго квалифицирано лице, за да се
избегне риск за безопасността.
Този уред е предназначен за домашна употреба,nкакто
и в случайте:
кухни за персонала в магазини, офиси и други
търговски обекти
във ферми
за клиенти в хотел, мотел и други обекти за
настаняване
в закусвални.
BG
98
SE
Innan den första koppen kaffe
tillagas
Läs noga igenom bruksanvisning och säkerhets -
föreskrifter!
Kontrollera den elektriska spänningen i hemmet
(måste stämma överens med information i botten på
kaffebryggaren).
Sätt i kontakten – sladden kan förlängas eller kortas
med sladdvindan (
).
Rengör insidan av kaffebryggaren genom två fullständi-
ga bryggningsprocesser med enbart rent vatten (se
“Kaffebryggning” p. 1 – 8, men utan att använda filter
och kaffe).
Kaffebryggning
1. Öppna filterlocket (
).
2. Fyll vattentanken med önskad mängd kallt vatten
(
). Med hjälp av vattenskalan på
vattenbehållaren (
)
bestämmes önskat antal koppar
(liten kopp symbol = 90
ml färdigt kaffe per kopp, stor koppsymbol = 125 ml
färdigt kaffe per kopp).
3. Vik ett Melitta
®
kaffefilter storlek 1x4
®
och placera det
i filterhållaren ().
4.
Fyll på önskad mängd kaffepulver (rekommendation:
1
mått = 6 g per kopp) i filtret.
5. Stäng filterlocket.
6. Genom att använda aromväljare kan man välja kaffere-
sultat – från milt till starkt – efter personlig smak (
).
7. Placera kannan i bryggaren. Droppstoppet (
) öpp-
nas. Kannlock är nödvändigt för att aktivera
dropp-
stoppet. Används kannan utan lock så fungerar
inte
droppstoppet utan resulterar i översvämning.
8. Starta bryggaren - på/av-knappen tänds (
).
Bryggningsprocessen startar.
9. Är utrustad med en automatisk avstängingsfunktion.
Bryggarna stäng av automatiskt efter 15 minuter. För
bästa kaffesmak rekommenderar vi att inte hålla kaffet
varmt i mer än 30 minuter för att undvika smak- och
arom förlust.
10.
Tryck på knappen på locket för att hälla ut kaffe.
Stäng av bryggaren mellan 2 bryggningar och låt den sval-
na i cirka 5 minuter.
Rengöring och underhåll
Dra alltid ur kontakten före rengöring.
Doppa aldrig ner bryggaren eller sladd i vatten.
Använd en mjuk och fuktig trasa och diskmedel för att
rengöra bryggarens utanpåsida.
Filterhållare går att diska i diskmaskin.
Avkalkning
Regelbunden avkalkning garanterar perfekt funktion. Vi
rekommenderar avkalkning efter var 40:e bryggning.
Använd Melitta
®
Bio Descaler eller Melitta
®
Quick
Descaler. Förbered och använd avkalkningsmedlet
enligt råd på paketet från avkalkningstilverkaren.
Thermkanna
För att undvika skador på glasinsatsen: Använd aldrig
metallsked för att röra om i kannans innehåll, häll inte
i isbitar eller kolsyrehaltiga drycker.
Glasinsatsen kan gå sönder vid fall eller kraftigare ska-
kningar. Drick inte innehållet eftersom det kan finnas
glassplitter.
Lägg inte ned en fylld kanna – vätska kan rinna ut.
Använd den inte för mjölkprodukter eller babymat;
bakterier kan uppkomma.
Ställ aldrig kannan på värmeplatta eller i mikrovågsugn.
Undvik extrema temperaturvariationer.
Säkerhetsföreskrifter
!
När bryggaren är i gång, kan vissa delar bli heta.
Vidrör inte – risk för brännskador!
!
Förvara alltid bryggaren utom räckhåll för barn.
!
Dra alltid ur kontakten före rengöring eller vid längre
bortovaro.
!
Doppa aldrig ner bryggaren i vatten.
!
Använd inte varmt vatten. Bara färskt, kallt vatten skall
hällas i vattenbehållaren.
!
Öppna inte filterlocket under bryggningen.
!
Denna bryggare skall inte användas av personer (inkl
barn) med begränsad psykisk, sensoriskt
handikapp. Vid användning av kaffebryggaren bör
ansva-
rig person hjälpa till eller stödja vederbörande
för en
säker hantering skall uppnås.
!
Håll alltid bryggaren utom räckhåll för barn, barn skall
övervakas så att de inte leker med bryggaren.
!
Sladdbyte och alla andra reparationer måste utföras av
auktoriserade Melitta® Kundservicecentra eller av en
person med liknande kvalifikationer.
Denna maskin är tillverkad för att användas i hushåll eller
liknande användning såsom:
i kök för personal i butiker, kontor eller andra kom-
mersiella platser
i jordbruksegendomar
av kunder på hotell, motell eller andra vistelsean-
läggningar vid frukostpensionat.
Преди да приготвите първата
чаша кафе
Прочетете внимателно ръководството за експлоа-
тация и инструкциите за безопасност!
Проверете захранващото напрежение на бито вата
инсталация (то трябва да съответства на посо че -
ното върху табелката от долната страна но уреда).
Включете уреда в електрическата мрежа – удължа -
вайте или скъсявайте кабела чрез жлеба за кабела.
()
Почистете вътрешните части на кафе машината
посредством два пълни цикъла само с чиста вода
(виж „Приготвяне на кафе“, стъпки 1 8, но без да
поставяте филтър
®
и кафе).
Приготвяне на кафе
1. Отворете отделението за филтър завъртайки го
надясно ().
2.
С помощта на стъклената кана налейте в резер воара
за вода желаното количество прясна студена вода
(). Поставената на резервоара за вода скала ()
помага да се измери необхо -димото за желания
брой чаши количество вода.
(малката рисунка на
чашка = чаша от около 90 ml
готово кафе, голямата
рисунка на чаша = чаша от около 125 ml готово
кафе).
3.
Сгънете филтър
®
Melitta
®
размер 1x4
®
и го поставете
в отделението за филтър ().
4. Поставете във филтъра смляно кафе
(Препоръчи -
телна доза за голяма чаша 1 измерителна
лъжичка =
6 g).
5. Затворете отделението за филтър.
6. С бутона за сила на аромата (Aroma-Selector)
можете да регулирате според вкуса Ви това колко
силно да бъде кафето ().
7. Поставете стъклената кана в уреда. Отваря се
клапана за блокиране на изтичането (). Капака на
каната е необходим за да спре капането.
Използвайки каната без капака не може да се спре
капането, което може да причини разливане.
8.
Включете уреда. Светва индикатора за включ ване
(). Започва процесът по приготвяне на кафе.
9. Уредът има функция "самоизключване" и се само-
изключва автоматично след 15 минути.
10.
За да се спре изливането на кафе натиснете ‘lever”
на капака на каната.
Между приготвянето на 2 дози кафе изключвайте
уреда и го оставяйте да се охлади около 5 минути!
Почистване и поддръжка
Преди почистване непременно изключвайте от
електрическата мрежа.
Никога не потапяйте уреда или захранващия кабел
във вода.
Почиствайте отвън с мека влажна кърпа с малко
почистващ препарат.
Стъклената кана и поставката за филтъра могат да
се поставят в съдомиялна машина.
Отстраняване на варовик: за правилното функ -
циониране на уреда е необходимо периодично да
се почиства от натрупан варовик. За да запазите
качествата на уреда и правилното му функционира-
не почиствайте уреда от варовик след около 40
приготвяния на кафе. Почиствайте от варовик
според указанията върху опаковката на
производителя на препарата за отстраняване на
варовик.
Каната за кафемашината
Никога не разбърквайте съдържанието на каната с
метална лъжица, не поставяйте лед или газирани
напитки за да не навредите каната отвътре.
Никога не слагайте каната върху нагорещени
повърхности или в микровълнова печка.
Избягвайте реските температулни разлики на кана-
та.
След падане или изтърване на каната вътрешността
и може да е счупена Не пийте съдържанието и
защото може да има частици стъкло в тях.
Инструкции за безопасност
!
При включен уред някои части на уреда се нагряват
силно (например нагряващата плоча). Не ги
докосвайте – опасност от изгаряне!
!
Пазете уреда на място, недостъпно за деца.
!
Внимавайте захранващият кабел да не е в досег с
нагряващата плоча.
!
Преди почистване или преди дълго отсъствие
изключвайте от електрическата мрежа.
!
Никога не потапяйте уреда във вода.
!
Стъклената кана не е подходяща за поставяне в
микровълнова печка.
!
Не използвайте гореща вода. Наливайте в резервоара
само прясна, студена вода.
!
По време на процеса на приготвяне на кафето не
отваряйте капака на отделението за филтъра.
!
Уредът не е предназначен за употреба от лица с
ограничени физически, сетивни или умствени спо-
собности или недостатъчен опит и/ или познания
това число и от деца), освен под надзор на лице,
което се грижи за безопасността им или им е дало
указания за начина на изпол зване на уреда.
!
Не използвайте уреда в близост до деца, децата
трябва да се контролират да не си играят с уреда.
!
Подмяната на захранващия кабел и други ремонти
се извършват само от специализиран сервиз на
Мелита или друго квалифицирано лице, за да се
избегне риск за безопасността.
Този уред е предназначен за домашна употреба,nкакто
и в случайте:
кухни за персонала в магазини, офиси и други
търговски обекти
във ферми
за клиенти в хотел, мотел и други обекти за
настаняване
в закусвални.
BG
98
SE
Innan den första koppen kaffe
tillagas
Läs noga igenom bruksanvisning och säkerhets -
föreskrifter!
Kontrollera den elektriska spänningen i hemmet
(måste stämma överens med information i botten på
kaffebryggaren).
Sätt i kontakten – sladden kan förlängas eller kortas
med sladdvindan (
).
Rengör insidan av kaffebryggaren genom två fullständi-
ga bryggningsprocesser med enbart rent vatten (se
“Kaffebryggning” p. 1 – 8, men utan att använda filter
och kaffe).
Kaffebryggning
1. Öppna filterlocket ().
2. Fyll vattentanken med önskad mängd kallt vatten
(
). Med hjälp av vattenskalan på
vattenbehållaren ()
bestämmes önskat antal koppar
(liten kopp symbol = 90
ml färdigt kaffe per kopp, stor koppsymbol = 125 ml
färdigt kaffe per kopp).
3. Vik ett Melitta
®
kaffefilter storlek 1x4
®
och placera det
i filterhållaren ().
4.
Fyll på önskad mängd kaffepulver (rekommendation:
1
mått = 6 g per kopp) i filtret.
5. Stäng filterlocket.
6. Genom att använda aromväljare kan man välja kaffere-
sultat – från milt till starkt – efter personlig smak (
).
7. Placera kannan i bryggaren. Droppstoppet (
) öpp-
nas. Kannlock är nödvändigt för att aktivera
dropp-
stoppet. Används kannan utan lock så fungerar
inte
droppstoppet utan resulterar i översvämning.
8. Starta bryggaren - på/av-knappen tänds (
).
Bryggningsprocessen startar.
9. Är utrustad med en automatisk avstängingsfunktion.
Bryggarna stäng av automatiskt efter 15 minuter. För
bästa kaffesmak rekommenderar vi att inte hålla kaffet
varmt i mer än 30 minuter för att undvika smak- och
arom förlust.
10.
Tryck på knappen på locket för att hälla ut kaffe.
Stäng av bryggaren mellan 2 bryggningar och låt den sval-
na i cirka 5 minuter.
Rengöring och underhåll
Dra alltid ur kontakten före rengöring.
Doppa aldrig ner bryggaren eller sladd i vatten.
Använd en mjuk och fuktig trasa och diskmedel för att
rengöra bryggarens utanpåsida.
Filterhållare går att diska i diskmaskin.
Avkalkning
Regelbunden avkalkning garanterar perfekt funktion. Vi
rekommenderar avkalkning efter var 40:e bryggning.
Använd Melitta
®
Bio Descaler eller Melitta
®
Quick
Descaler. Förbered och använd avkalkningsmedlet
enligt råd på paketet från avkalkningstilverkaren.
Thermkanna
För att undvika skador på glasinsatsen: Använd aldrig
metallsked för att röra om i kannans innehåll, häll inte
i isbitar eller kolsyrehaltiga drycker.
Glasinsatsen kan gå sönder vid fall eller kraftigare ska-
kningar. Drick inte innehållet eftersom det kan finnas
glassplitter.
Lägg inte ned en fylld kanna – vätska kan rinna ut.
Använd den inte för mjölkprodukter eller babymat;
bakterier kan uppkomma.
Ställ aldrig kannan på värmeplatta eller i mikrovågsugn.
Undvik extrema temperaturvariationer.
Säkerhetsföreskrifter
!
När bryggaren är i gång, kan vissa delar bli heta.
Vidrör inte – risk för brännskador!
!
Förvara alltid bryggaren utom räckhåll för barn.
!
Dra alltid ur kontakten före rengöring eller vid längre
bortovaro.
!
Doppa aldrig ner bryggaren i vatten.
!
Använd inte varmt vatten. Bara färskt, kallt vatten skall
hällas i vattenbehållaren.
!
Öppna inte filterlocket under bryggningen.
!
Denna bryggare skall inte användas av personer (inkl
barn) med begränsad psykisk, sensoriskt
handikapp. Vid användning av kaffebryggaren bör
ansva-
rig person hjälpa till eller stödja vederbörande
för en
säker hantering skall uppnås.
!
Håll alltid bryggaren utom räckhåll för barn, barn skall
övervakas så att de inte leker med bryggaren.
!
Sladdbyte och alla andra reparationer måste utföras av
auktoriserade Melitta® Kundservicecentra eller av en
person med liknande kvalifikationer.
Denna maskin är tillverkad för att användas i hushåll eller
liknande användning såsom:
i kök för personal i butiker, kontor eller andra kom-
mersiella platser
i jordbruksegendomar
av kunder på hotell, motell eller andra vistelsean-
läggningar vid frukostpensionat.
Преди да приготвите първата
чаша кафе
Прочетете внимателно ръководството за експлоа-
тация и инструкциите за безопасност!
Проверете захранващото напрежение на бито вата
инсталация (то трябва да съответства на посо че -
ното върху табелката от долната страна но уреда).
Включете уреда в електрическата мрежа – удължа -
вайте или скъсявайте кабела чрез жлеба за кабела.
()
Почистете вътрешните части на кафе машината
посредством два пълни цикъла само с чиста вода
(виж „Приготвяне на кафе“, стъпки 1 8, но без да
поставяте филтър
®
и кафе).
Приготвяне на кафе
1. Отворете отделението за филтър завъртайки го
надясно ().
2.
С помощта на стъклената кана налейте в резер воара
за вода желаното количество прясна студена вода
(). Поставената на резервоара за вода скала ()
помага да се измери необхо -димото за желания
брой чаши количество вода.
(малката рисунка на
чашка = чаша от около 90 ml
готово кафе, голямата
рисунка на чаша = чаша от около 125 ml готово
кафе).
3.
Сгънете филтър
®
Melitta
®
размер 1x4
®
и го поставете
в отделението за филтър ().
4. Поставете във филтъра смляно кафе
(Препоръчи -
телна доза за голяма чаша 1 измерителна
лъжичка =
6 g).
5. Затворете отделението за филтър.
6. С бутона за сила на аромата (Aroma-Selector)
можете да регулирате според вкуса Ви това колко
силно да бъде кафето ().
7. Поставете стъклената кана в уреда. Отваря се
клапана за блокиране на изтичането (). Капака на
каната е необходим за да спре капането.
Използвайки каната без капака не може да се спре
капането, което може да причини разливане.
8.
Включете уреда. Светва индикатора за включ ване
(). Започва процесът по приготвяне на кафе.
9. Уредът има функция "самоизключване" и се само-
изключва автоматично след 15 минути.
10.
За да се спре изливането на кафе натиснете ‘lever”
на капака на каната.
Между приготвянето на 2 дози кафе изключвайте
уреда и го оставяйте да се охлади около 5 минути!
Почистване и поддръжка
Преди почистване непременно изключвайте от
електрическата мрежа.
Никога не потапяйте уреда или захранващия кабел
във вода.
Почиствайте отвън с мека влажна кърпа с малко
почистващ препарат.
Стъклената кана и поставката за филтъра могат да
се поставят в съдомиялна машина.
Отстраняване на варовик: за правилното функ -
циониране на уреда е необходимо периодично да
се почиства от натрупан варовик. За да запазите
качествата на уреда и правилното му функционира-
не почиствайте уреда от варовик след около 40
приготвяния на кафе. Почиствайте от варовик
според указанията върху опаковката на
производителя на препарата за отстраняване на
варовик.
Каната за кафемашината
Никога не разбърквайте съдържанието на каната с
метална лъжица, не поставяйте лед или газирани
напитки за да не навредите каната отвътре.
Никога не слагайте каната върху нагорещени
повърхности или в микровълнова печка.
Избягвайте реските температулни разлики на кана-
та.
След падане или изтърване на каната вътрешността
и може да е счупена Не пийте съдържанието и
защото може да има частици стъкло в тях.
Инструкции за безопасност
!
При включен уред някои части на уреда се нагряват
силно (например нагряващата плоча). Не ги
докосвайте – опасност от изгаряне!
!
Пазете уреда на място, недостъпно за деца.
!
Внимавайте захранващият кабел да не е в досег с
нагряващата плоча.
!
Преди почистване или преди дълго отсъствие
изключвайте от електрическата мрежа.
!
Никога не потапяйте уреда във вода.
!
Стъклената кана не е подходяща за поставяне в
микровълнова печка.
!
Не използвайте гореща вода. Наливайте в резервоара
само прясна, студена вода.
!
По време на процеса на приготвяне на кафето не
отваряйте капака на отделението за филтъра.
!
Уредът не е предназначен за употреба от лица с
ограничени физически, сетивни или умствени спо-
собности или недостатъчен опит и/ или познания
това число и от деца), освен под надзор на лице,
което се грижи за безопасността им или им е дало
указания за начина на изпол зване на уреда.
!
Не използвайте уреда в близост до деца, децата
трябва да се контролират да не си играят с уреда.
!
Подмяната на захранващия кабел и други ремонти
се извършват само от специализиран сервиз на
Мелита или друго квалифицирано лице, за да се
избегне риск за безопасността.
Този уред е предназначен за домашна употреба,nкакто
и в случайте:
кухни за персонала в магазини, офиси и други
търговски обекти
във ферми
за клиенти в хотел, мотел и други обекти за
настаняване
в закусвални.
BG
 S E
Denna maskin kan användas av
barn från 8 år och uppåt under
uppsikt eller om de informe-
rats om hur maskinen används
säkert och är införstådda
med de faror som kan uppstå.
Rengöring och underhåll får
inte genomföras av barn, om
de inte är 8 år eller äldre och
hålls under uppsikt. Maskinen
och strömkabeln ska hållas
utom räckhåll för barn under 8
år.
Apparaten får användas av
personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga,
eller med bristande erfarenhet
och/eller kunskap, om använd-
ningen sker under uppsikt eller
om personerna informerats
om hur apparaten används på
ett säkert sätt samt vilka risker
den kan medföra.
Barn får inte leka med appara-
ten.
Byte av strömkabeln och alla
andra reparationer får endast
utföras av Melittas kundtjänst-
personal.
18
Garantie
Guarantee
Garantie
Garantie
Garantibestemmelser
Garantivillkor
Takuu
Garanti
DE
GB
FR
NL
DK
SE
FI
NO
21
DK
SE
Gar antibestemmelser
Melitta
®
giver 24 måneders reklamationsfrist på Deres
nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til
følgende betingelser:
1. Reklamationsfristen er 24 måneder fra købsdato.
Købsdato skal dokumenteres ved hjælp af
maskinstemplet kassebon/købskvittering.
2. Melitta
®
forpligter sig til at afhlpe fabrikations- og
materialefejl, der konstateres ved kaffemaskinens
normale brug i private husholdninger her i landet,
ved udskiftning af defekte dele eller ombytning af
kaffemaskinen.
3. Reklamationsfristen omfatter ikke skader, der skyldes
f.eks. mangelfuld betjening, forkert tilslutning, tab
på gulv eller lignende. Reklamationsfristen omfatter
ikke skader forårsaget af manglende afkalkning (se
afkalkningstips i brugsanvisningen) samt brud på glas.
Reklamationsfristen bortfalder hvis reparation er
foretaget af andre end Melittas serviceværksted.
4. Reklamationsfristen er kun gældende i Danmark. I
tilfælde af reklamation beder vi Dem venligst afleverer
kaffemaskinen, hvor den er købt, eller sende den
omhyggeligt emballeret og som forsigtig pakke til vores
serviceværksted. Husk at vedlægge maskinstemplet
kassebon/købskvittering, samt en kort beskrivelse af
fejlen.
5. Alle krav som ikke er dækket ind under ovennævnte
reklamationsfrist er udelukket, uanset hvilken type krav
det gælder, hvis ikke gældende lov foreskriver det.
Melitta Nordic A/S
Box 222 27
250 24 Helsingborg
Tel.: +45 46-35 30 00
www.melitta.dk
Garantivillkor
I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta
kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har
kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta
®
produkter. Melitta
®
beviljar anspråken med följande villkor:
1. Garantitiden börjar den dag produkten såldes
till slutförbrukaren. Garantin gäller 24 månader.
Försäljningsdatum av apparaten måste kunna verifieras
med kvitto.
Apparaten är designad och tillverkad endast för
användande i hushåll. Är inte avsedd för kommersiellt
bruk. Garantiutranden leder varken till en utökning
av garantiperioden eller ny påbörjan av grantiperioden
för apparaten eller installerade reservdelar.
2. Under garantiperioden kommer vi att åtgärda samtliga
apparatdefekter som beror på material- eller
tillverkningsfel, genom reparation eller utbyte av
apparaten. De utbytta delarna kommer i Melittas ägo.
3. Skador uppkomna p g a felaktig anknytning, felaktig
behandling, eller reparationsförsök av icke-auktoriserade
personer täcks inte av garantin. Det samma gäller
misslyckande att följa bruks- och underhållsinstruktioner
vad gäller användningen av konsumtionsvaror (t ex
rengöring och avkalkningsmedel eller vattenfilter) som
inte överensstämmer med originalspecifikationerna.
Förslitningsdelar (t ex packningar och ventiler) och
ömliga delar som glas ingår inte i garantin.
4. Garantiutföranden handhas via Service Hotlines för
respektive land (se information nedan).
5. Dessa garantivillkor gäller apparater sålda och använda
i Sverige. Om apparater är sålda utomlands eller
medtagna till utlandet, kommer garantiåtaganden endast
att tillhandahållas enligt garantivillkor för detta land.
Melitta Nordic AB
250 24 Helsingborg
Konsumentkontakt
020-435177
www.melitta.se
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Melitta ENJOY® Therm 100208 Bruksanvisningar

Kategori
Tillbehör för kaffebryggning
Typ
Bruksanvisningar