Medisana 85470 Bruksanvisning

Kategori
Leksaker
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

UV-Nagelhärter
UV nail hardener
Durcisseur pour ongles UV
Lampada per unghie UV
Endurecedor UV para uñas
Secador de unhas UV
Uv-nagelverharder
UV-kynsiuuni
Nagelhärdningsmaskin med UV-ljus
Λάμπα UV πολυμερισμού μανικιούρ
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!
Art. 85470
ND 870
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise.....................
2 Wissenswertes............................
3 Anwendung.................................
4 Verschiedenes............................
5 Garantie......................................
GB Instruction Manual
1 Safety Information.......................
2 Useful Information.......................
3 Operating....................................
4 Miscellaneous.............................
5 Warranty......................................
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité................
2 Informations utiles.......................
3 Utilisation.....................................
4 Divers..........................................
5 Garantie......................................
IT Istruzioni per l‘uso
1 Norme di sicurezza.....................
2 Informazioni Iinteressanti............
3 Modalità d’impiego......................
4 Varie............................................
5 Garanzia......................................
ES Instrucciones de uso
1 Indicaciones de seguridad..........
2 Informaciones interesantes.........
3 Aplicación....................................
4 Generalidades.............................
5 Garantía......................................
1
7
7
8
9
10
15
16
16
18
19
24
25
25
27
28
33
34
34
36
37
42
43
43
45
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança...................
2 Informações gerais......................
3 Aplicação.....................................
4 Generalidades.............................
5 Garantia......................................
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen...............
2 Wetenswaardigheden.................
3 Het Gebruik.................................
4 Diversen......................................
5 Garantie......................................
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita.......................
2 Tietämisen arvoista.....................
3 Käyttö..........................................
4 Sekalaista....................................
5 Takuu...........................................
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar................
2 Värt att veta.................................
3 Användning.................................
4 Övrigt...........................................
5 Garanti.........................................
GR Οδηγίες χρήσης
1 Οδηγίες για την ασφάλεια...........
2 Χρήσιμες πληροφορίες...............
3 Εφαρμσγή...................................
4 Διάφορα......................................
5 Εγγύηση.....................................
46
51
52
52
54
55
60
61
61
63
64
69
70
70
72
73
78
79
79
81
82
87
88
88
90
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
IT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
NL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
FI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
GR
LED 90 secondes
LED 120 secondes
Voyant de fonctionnement LED
LED 30 minutes
LED 60 minutes
Touche MARCHE/ARRET
Bouton de Sélection du Temps
Tubes de lampe UV (4 x)
Socle de lampe
Plaque de fond extractible
LED 90 secondi
LED 120 secondi
Spia di funzionamento a LED
LED 30 minuti
LED 60 minuti
Tasto ON/OFF
Tasto per scelta della durata
Bulbi UV (4 x)
Base della lampada
fondo rimovibile
LED 90 segundos
LED 120 segundos
Indicador LED
LED 30 minutos
LED 60 minutos
Botón de encendido y apagado
Botón de selección del tiempo
Bombillas UV alargadas (4)
Portalámparas
Placa de fondo extraíble
Led 90 seconden
Led 120 seconden
Functioneringslampje led
Led 30 minuten
Led 60 minuten
AAN/UIT-knop
Toets tijdinstelling
Uv-buislampen (4 x)
Lampsokkel
uittrekbare bodemplaat
LED 90 sekuntia
LED 120 sekuntia
Käytön LED-merkkivalo
LED 30 minuuttia
LED 60 minuuttia
ON/OFF-painike
Ajan valintapainike
UV-putkilamput (4 x)
Lampun kanta
Ulosvedettävä pohjalevy
Lysdiod 90 sekunder
Lysdiod 120 sekunder
Lysdiod driftindikering
Lysdiod 30 minuter
Lysdiod 60 minuter
PÅ/AV-knapp
Timeromkopplare
UV-lampor (4 x)
Lamparmatur
utdragbar bottenplatta
LED 90 δευτερολέπτων
LED 120 δευτερολέπτων
LED ένδειξης λειτουργίας
LED 30 λεπτών
LED 60 λεπτών
Πλήκτρο Οn/Off
Πλήκτρο επιλογής χρόνου
Λαμπτήρες UV (4 x)
Βάση λάμπας
πτυσσόμενο κάλυμμα βάσης
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PT
LED de 90 segundos
LED de 120 segundos
LED Indicador de operação
LED de 30 minutos
LED de 60 minutos
Botão LIGAR/DESLIGAR
Botão de seleção de tempo
Lâmpada UV tubular (4x)
Soquete da lâmpada
Placa de base removível
73
SE
1 Säkerhetshänvisningar
OBSERVERA!
SPARA!
Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna,
noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen
för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan per-
son måste bruksanvisningen följa med.
Teckenförklaring:
Bruksanvisningen hör till apparaten.
Den innehåller viktig information om igångsättning
och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen.
Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan
det leda till svåra personskador eller skador på
apparaten.
VARNING
Varningstexterna måste beaktas, annars kan det
nnas risk för personskador.
OBSERVERA
De här anvisningarna måste beaktas, annars kan
det nnas risk för skador på apparaten.
ANVISNING
De här texterna innehåller praktisk information
om installation eller användning.
Tillverkare
Skyddsklass II
74
1 Säkerhetshänvisningar
SE
Använd apparaten endast till det den, enligt bruksanviningen,
är avsedd för. Apparaten är endast avsedd för privata hushåll
och inte för kommersiell användning. Vid annan användning
förfaller garantin.
Den här apparaten kan användas av barn under 18 år samt
personer med nedsatt fysiska, sensoriska eller mentala funk-
tioner eller med bristande erfarenhet och kunskap om de hålls
under uppsikt eller informeras när det gäller användningen av
apparaten och de faror som utgår från den.
Barn får inte leka med apparaten.
Reparera inte utrustningen själv vid funktionsstörningar. Där-
med upphör inte bara garantin att gälla, utan verkliga faror kan
uppstå (brand, elektriska stötar, skador). Låt endast auktorise-
rade serviceställen genomföra reparationer.
Apparatens yta blir mycket varm. Personer som är onkänsliga
för värme måste vara försiktiga när de använder apparaten.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan
uppsikt.
VARNING
Det är förbjudet att använda apparaten i följande fall:
på personer under 18 år, • på djur, • om ni är gravid, • på
huvudet och på halsen, • behandla inga kroppsdelar som är
svullna, brända, inammerade eller ömma och heller inga
utslag eller sår,
• personer med pacemaker, konstgjorda leder eller elek-
troniska implantat ska kontakta en läkare innan apparaten
används,
• om man använder något medel som försämrar reaktions-
förmågan (t.ex. värktabletter, alkohol), • apparaten får inte
användas av personer som lider av en eller era av följande
sjukdomar eller problem: Störningar i blodcirkulationen, åder-
bråck, öppna sår, blåmärken, sprickor i huden, inammerade
vener eller trombos.
75
1 Säkerhetshänvisningar
SE
VARNING
Användning av apparaten är förbjuden för: • Personer
som är fräkniga; • Personer med naturlig röd hårfärg,
• Personer med ovanliga missfärgningar på huden, personer
som har er än 16 leveräckar (med en diameter på minst 2
mm) på kroppen;
• Personer med konstiga leveräckar (otypiska leveräckar
är asymmetriska leveräckar med en diameter
större än 5 mm och olika pigment samt
oregelbundna i kanten; vänd dig till en
läkare om du är osäker); • Personer som lider av en
solbränna; • Personer som inte blir bruna utan
att bli brända; • Personer som snabbt får
skador på huden om de vistas i solen; • Personer
som bränt sig ofta i solen när de var små; • Personer som
har hudcancer eller har haft det eller har stor risk för att få
hudcancer; • Personer som har en nära släkting som lidit av
ett melanom (svart hudcancer);
• Personer som är i medicinsk behandling för
en sjukdom som har med ljuskänslighet att göra;
• Personer som inte blir bruna eller som inte
blir bruna utan att bli solbrända, när de vistas i solen.
Det är förbjudet att använda apparaten i följande fall:
Om du använder mediciner som kan öka känsligheten för
UV-strålning (t.ex. johannesörtpreparat), måste du innan du
använder apparaten rådfråga din läkare.
76
Använd endast avsedda lysrör. Använder man ett UV-lysrör
från en annan tillverkare eller en annan sort, slutar garantin att
gälla.
Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmer
överens med elspänningen på plats innan apparaten ansluts.
Apparaten får endast användas i slutna rum!
Använd ingen elektrisk utrustning när Ni badar eller duschar.
Lagra och förvara aldrig elektrisk utrustning på platser varifrån
den kan ramla ner i badkar, dusch eller handfat.
Försök inte att lyfta ut utrustningen om den hamnat i vatten. Dra
genast ut nätadaptern ur väguttaget.
Använd inte apparaten i samtidigt som sprayburkar används
eller samtidigt med syrgas.
Använd inte apparaten under täcken eller kuddar.
Håll nätsladden borta från heta ytor och öppen eld.
Använd inte utrustningen om nätsladden är skadad, kontakten
är trasig, utrustningen inte fungerar som den ska, om den har
ramlat ner, hamnat i vatten eller om den skadats på annat vis.
Om nätkabeln eller nätadaptern är skadad får den endast bytas
ut av Medisana, auktoriserade återförsäljare eller motsvarande
behörig person.
Bär, dra och vrid aldrig utrustningen genom att hålla i nätslad-
den och kläm inte eller pressa inte in kabeln.
Dra endast ut nätsladden ur vägguttaget med torra händer. Dra
först ut kontakten när utrustningen är avstängd och inte an-
vänds längre. Dra alltid ut kontakten när ni byter ut komponen-
ter eller rengör apparaten.
När tidsuret är defekt eller borttaget, får produkten inte anvån-
das.
1 Säkerhetshänvisningar
SE
77
1 Säkerhetshänvisningar
SE
VARNING
Skaderisk på grund av ultraviolett ljus (UV-ljus)!
Tittar man direkt in i UV-ljuset på UV-lampan kan
det skada ögat och orsaka nedsatt syn!
• Titta aldrig direkt in det ultravioletta ljuset i
UV-lamporna.
• Stäng av UV-lamporna när de inte används.
• Personer som inte använder apparaten och särskilt barn,
får inte vistas i närheten av apparaten när den används.
Konsultera läkare vid varje form av smärta eller sjukdom, innan
apparaten används första gången.
Behandlingen skall vara behaglig. Avbryt omedelbart använd-
ningen om ni känner smärta eller obehag och kontakta er läkare.
Efter 10 minuters bestrålning av huden ska 30 minuters paus
hållas. Apparater utrustade med UV-lampor ska inte användas
oftare än 200 gånger per år.
UV-strålning kan ge skador på ögonen och huden och leda
till att huden åldras i förtid. I extremfall kan UV-strålning även
leda till hudcancer. Därför rekommenderas starkt att använda
skyddsglasögon. I enstaka fall kan UV-strålning förorsaka över-
känslighet mot kosmetika.
Avlägsna kosmetika och solskyddsprodukter före användning
av apparaten. I annat fall kan hudirritation uppstå.
Mellan två behandlingstillfällen måste en paus på minst 48 tim-
mar hållas.
Skulle hudojämnheter (små bulor), hudsmärtor eller pigment-
förändringar som hudäckar uppstå efter behandlingen, sök
omgående hudläkare.
Lamprören blir heta. Rör inte vid dem under användningen!
Dra alltid ut nätkontakten och låt lampan svalna innan du vidrör
den.
78
1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta
SE
• Strålningen bör inte överskrida den minimala erythem-dosen
(MED). Om ett erythem (hudrodnad) bildas ett par timmar efter strål-
ningen bör man avstå från ytterligare användningar. Nästa strålning
får inte äga rum förrän en vecka efter det att hudrodnaden bildades.
• Om det förekommer oväntade biverkningar som klåda inom 48 tim-
mar efter den första användningen av UV-apparaten bör du gå till en
läkare innan du gör ytterligare UV-strålningar.
VARNING
Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll
för barn! Kvävningsrisk!
Stort tack för ditt förtroende och lycka till!
Med denna ND 870 nagelhärdningsmaskin med UV-ljus har du skaffat
dig en kvalitetsprodukt från MEDISANA. För att uppnå önskat resultat
och ha glädje av din MEDISANA ND 870, rekommenderar vi dig att läsa
nedanstående information om användning och skötsel noggrant.
Vi tackar
Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar
några skador. I tveksamma fall ska
apparaten inte tas i bruk utan skickas in till återförsäljaren eller ett ser-
viceställe. Följande delar skall medfölja vid leverans:
1 MEDISANA Nagelhärdningsmaskin med UV-ljus ND 870
4 UV-lampor (9 W)
1 Bruksanvisning
Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till att
förpackningsmaterial som inte längre behövs tas omhand på korrekt
sätt. Upptäcks skador när produkten packas upp så kontakta omgåen-
de inköpsstället.
2.1
Leve-
ransom-
fång och
förpack-
ning
2 Värt att veta
Ändamålsenlig användning
Apparaten är endast avsedd för härdning av material som
gel, akryl och UV-nagellack som används inom nagelvård
och nageldesign.
Apparaten är inte avsedd för härdning eller torkning av kon-
ventionellt nagellack.
79
3 Användning / 4 Övrigt
SE
1. Sätt i kontakten i ett vägguttag.
2. Slå på apparaten med På-/Av-knappen
6
.
3. Tryck på timeromkopplaren
7
.
> UV-ljuset slås på och rören tänds.
> Lysdioden “90 S” tänds för en UV-ljustid på 90 sekunder.
Trycker du en gång till på timeromkopplaren
7
, ökar du UV-ljustiden:
120 sekunder, 30 minuter, 60 minuter. Vald UV-ljustid visas genom lys-
dioderna
1
,
2
,
4
och
5
.
4. Det nns tre alternativ för att släcka UV-lamporna:
a. I läget “kontinuerlig drift”, tryck på timeromkopplaren
7
. (För
att tända lamporna igen, tryck på
7
).
b. Efter att den valda tiden gått ut, släcks lamporna automatiskt.
(För att tända lamporna igen, tryck på
7
).
c. Tryck på På-/Av-knappen
6
för att stänga av apparaten helt.
> Först när lysdioden för driftindikeringen
3
inte längre är tänd,
är apparaten helt avstängd. Dra ut kontakten ur vägguttaget.
3 Användning
ANVISNING
Innan du väljer tid på timeromkopplaren, observera råden på
akrylvätskan eller gelen från tillverkaren.
4.1
Byte av
UV-lampor-
na
Ersättningslampor nns att köpa i fackhandeln eller på www.promed.de.
Dra ut kontakten ur vägguttaget och låt apparaten och UV-lam-
porna svalna.
Ta ut bottenplattan
0
genom att dra ut den ur apparaten.
Dra ut de UV-lampor
8
som ska bytas ur lamparmaturen
9
.
Tryck i de nya UV-lamporna i armaturen tills de klickar på plats.
Skjut bottenplattan
0
på plats igen i apparaten.
4 Övrigt
80
4 Övrigt
SE
4.2
Rengöring
och vård
Dra alltid ut elektriska apparaters nätkontakt ur strömkällan. Hos
batteridrivna apparater tas batterierna ut inför rengöringen.
Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel eller hårda borstar.
Rengör apparaten med en mjuk trasa indränkt i mild tvållösning.
Sänk aldrig ned utrustningen i vätska för rengöring och se till att
ingen vätska tränger in i apparaten.
Använd utrustningen först när den är helt torr igen.
Förvara apparaten på en torr och sval plats.
4.3
Hänvisning
gällande av-
fallshantering
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Varje konsument
måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater till mot-
svarande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller
skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt
sätt. Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information
om återvinning.
4.4
Teknisk
Data
Namn och modell
Strömförsörjning
Effekt
UV-våglängd
UV-lampor
Mått
Vikt
Artikelnr
EAN-nummer
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA Nagelhärdningsmaskin
med UV-ljus ND 870
220-240 V~ 50-60 Hz
36 W
365 nm
4 x 9 W, G23
ca. 25 x 22 x 11 cm
ca. 1 kg
85470
40 15588 85470 5
Som följd av ständigt pågående produktförbättringar förbe-
håller vi oss rätten till tekniska förändringar samt förändring-
ar i utförande.
Den senaste versionen av denna bruksanvisning nns att tillgå på
www.medisana.com
81
5 Garanti
SE
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
TYSKLAND
Service-adresserna nns på en separat bilaga.
Garanti och
förut-
sätt-ningar
för reparatio-
ner
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst
direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en
kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller:
1.MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum.
Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto
eller faktura.
2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt
under garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garantiperioden;
detta gäller för själva produkten så väl som för utbytta komponenter.
4. Garantin gäller inte för:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex. vid
icke beaktande av bruksanvisningen.
b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda
av köparen eller annan, ej auktoriserad, person.
c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till
användaren eller vid insändning till kundtjänst.
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av produkten
är uteslutet, även om skadan på produkten godkänns som
garantiåtagande.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Medisana 85470 Bruksanvisning

Kategori
Leksaker
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för