GoPro Karma Get Started

Typ
Get Started
LET’S GET STARTED
KARMA
/ KARMA / KARMA
DRONE / LENNOKKI / DRÖNARE BATTERY / AKKU / BATTERI CONTROLLER / OHJAIN / HANDKONTROLL CAMERA
*
/ KAMERA
*
/ KAMERA
*
Power Button [ ]
Virta-painike [
]
Strömknapp [
]
Orientation Lights
Suunnistusvalot
Riktningslampor
Battery Status Button and Lights
Akun tila-painike ja valot
Batteristatusknapp och -lampor
Touch Display
Kosketusnäyttö
Pekskärm
Start/Stop Button [ ]
Käynnistys-/pysäytys-painike [
]
Start/Stopp-knapp [
]
Camera Tilt Wheel
Kameran kallistuskiekko
Kameralutningshjul
Joysticks
Ohjaussauvat
Joystickar
Shutter Button [ ]
Suljin-painike [
]
Slutarknapp [
]
Mode/Tag Button
Tila-/merkintä-painike
Läges/taggknapp
Land Button [ ]
Laskeutumis-painike [
]
Landnings-knapp [
]
Charging Port
Latausportti
Laddningsport
*
Camera not included with some Karma bundles. /
*
Kamera ei sisälly joihinkin Karma-paketteihin. /
*
Kamera medföljer inte vissa Karma-paket.
1
STEP 1: CHARGE / LATAAMINEN / LADDNING
Take out the battery.
Ota akku pois. / Ta ut batteriet.
Charge the devices.
Lataa laitteet. / Ladda enheterna.
STEP 2: ASSEMBLE / KOKOAMINEN / IHOPSÄTTNING
Insert the microSD
card and batteries.
Aseta microSD-kortti ja akut paikoilleen.
/
Sätt i microSD-kortet och batterierna.
Unfold the landing gear and arms.
Taita laskutelineet ja varret pois paikoiltaan. /
Fäll ut landningsstället och armarna.
Open the harness and insert the camera.
Avaa valjaat ja asenna kamera paikoilleen. /
Öppna selen och sätt i kameran.
Lightly tighten the propellers by hand. Propellers
are color-coded to match the correct motors.
Kiristä roottorit kevyesti käsin. Roottorit on merkitty
värein, ja ne vastaavat näin oikeita moottoreita. /
Dra åt propellrarna lätt för hand. Propellrarna är
färgkodade för att matcha motorerna.
STEP 3: PREPARE TO FLY / VALMISTAUDU LENTÄMÄÄN /
FÖRBERED FLYGNING
Power on the controller.
Kytke ohjaimen virta päälle. /
Starta handkontrollen.
Power on Karma.
Kytke Karmaan virta.
/ Starta Karma.
Follow the on-screen instructions.
Seuraa näytölle tulevia ohjeistuksia. /
Följ instruktionerna på skärmen.
JOYSTICK CONTROLS / OHJAUSSAUVAN KÄYTTÖ / JOYSTICKKONTROLLER
ROTATE
RIGHT
KIERRÄ
OIKEALLE
ROTERA
HÖGER
ROTATE
LEFT
KIERRÄ
VASEMMALLE
ROTERA ÅT
VÄNSTER
FLY HIGHER
LENNÄ YLEMMÄS
FLYG HÖGRE
FLY LOWER
LENNÄ ALEMMAS
FLYG LÄGRE
FLY RIGHT
LENNÄ
OIKEALLE
FLYG ÅT
HÖGER
FLY LEFT
LENNÄ
VASEMMALLE
FLYG ÅT
VÄNSTER
FLY FORWARD
LENNÄ ETEENPÄIN
FLYG FRAMÅT
FLY BACKWARD
LENNÄ TAAKSEPÄIN
FLYG BAKÅT
Don’t fly over people or animals.
Älä lennä ihmisten tai eläinten yli. / Flyg inte över
människor eller djur.
Don’t fly within 5 miles (8km) of airports.
Älä lennä alle 8 km etäisyydellä lentoasemista. /
Flyg inte inom 8 km (fem engelska mil) från
en flygplats.
Don’t fly in fog, high winds, rain or snow.
Älä lennä sumussa, kovassa tuulessa äläkä vesi- tai
lumisateessa. / Flyg inte i dimma, hård vind, regn
eller snö.
Fly outdoors and within line of sight.
*
Lennä ulkona ja näkölinjassa.
*
/ Flyg utomhus och
inom synhåll.
*
STEP 4: FLY SAFELY / LENNÄ TURVALLISESTI / FLYG SÄKERT
Make sure your Karma isn’t damaged.
Varmista, ettei Karmasi ole vaurioitunut. / Se till
att Karma inte är skadad.
Comply with all regulations.
Noudata kaikkia sääntöjä. / Följ alla föreskrifter.
*
Flight restrictions vary by location. /
*
Lentorajoitukset vaihtelevat paikasta riippuen. /
*
Flygrestriktioner varierar beroende på ort.
5 miles (8km)
STEP 5: TAKE OFF / NOUSU / FLYGNINGSSTART
Place Karma on flat, firm ground
in an open area. Point the camera
away from you.
Aseta Karma tasaiselle ja lujalle
pinnalle avoimella alueella.
Suuntaa kamera poispäin
itsestäsi. / Placera Karma platt
på fast mark i ett öppet område.
Rikta kameran från dig.
Wait for the ready-for-flight
confirmation.
Odota valmis lentoon
-vahvistusta. / Vänta
bekräftelse på att allt är
klart för flygning.
Press and hold the Start/Stop
button to start the motors.
Paina ja pidä alhaalla
Käynnistys/pysäytys-painiketta
käynnistääksesi moottorit. /
Tryck på Start/Stopp-knappen
och håll den nedtryckt för att
starta motorerna.
To take off, tap the Auto Takeoff button
on the screen.
Suorittaaksesi nousun napsauta näytöllä
olevaa Automaattinen nousu -painiketta. /
För att starta, tryck på knappen Auto Takeoff
(automatisk flygningsstart) på skärmen.
Use the joysticks to control the drone. When you
release them, Karma hovers in place.
Ohjaa lennokkia ohjaussauvoilla. Kun vapautat ne,
Karma leijuu paikallaan. / Kontrollera drönaren med
joystickarna. När du släpper dem hovrar Karma
utan att flytta sig.
Press the Shutter button
to start and stop recording.
Aloita ja lopeta tallennus
painamalla Suljin-painiketta.
/
Starta och avsluta en
inspelning genom att trycka
på knappen slutare.
Press the Mode/Tag button
to select a camera mode.
Valitse kameratila painamalla
Tila/merkintä-painiketta. /
Välj ett kameraläge genom att
trycka på läge/tagg-knappen.
STEP 6: CAPTURE / KUVAAMINEN / FÅNGA STEP 7: AUTOMATED LANDING / AUTOMAATTINEN
LASKEUTUMINEN / AUTOMATISK LANDNING
Roll the Camera Tilt wheel
to adjust the camera angle.
ädä kameran kulmaa
pyörittämällä kameran
kallistuskiekkoa.
/ Justera
kameravinkeln genom att rulla
kameralutningshjulet.
Press the Land button [
]
and follow the on-screen
instructions.
Paina Laskeudu-painiketta
[
] ja noudata näytölle
tulevia ohjeita. / Tryck på
Landnings-knapp [ ] och följ
instruktionerna på skärmen.
Use the joysticks to guide
Karma around obstacles.
Käytä ohjaussauvoja Karman
ohjaamiseen esteiden ohi. /
För Karma runt hinder med
hjälp av joystickarna.
Karma automatically lands in the
desired location.
Karma laskeutuu automaattisesti
haluttuun paikkaan. / Karma landar
automatiskt på önskad plats.
GRIP
KARMA GRIP / KARMA GRIP / KARMA GRIP
Shutter Button [ ]
Suljin-painike [
]
Slutarknapp [
]
Power/Mode Button [ ]
Virta-/tila-painike [
]
Knappen ström/läge [
]
HiLight Tag Button [ ]
HiLight-tunniste-painike [
]
HiLight-tagg-knappen [
]
Tilt Lock Button [ ]
Kallistuksen lukitus-painike [
]
Lutningslås-knappen [
]
Battery Status Lights
Akun varaustason valot
Batteristatuslampor
Charging Port
Latausportti
Laddningsport
Tether Point
Nauhan kiinnityskohta
Fästpunkt
Mounting Ring
Kiinnitysrengas
Monteringsring
HANDHELD WEARABLE
STEP 1: ASSEMBLE / KOKOAMINEN / IHOPSÄTTNING
Unlock the collar on the
grip handle.
Irrota kahvan renkaan
lukitus. / Lås upp kragen
på greppet.
Slide the stabilizer into the
handle and lock the collar.
Liu’uta vakain kahvaan ja lukitse
rengas. / Skjut ner stabilisatorn i
handtaget och lås kragen.
Open the harness and insert
a camera.
Avaa valjaat ja asenna kamera
paikalleen. / Öppna selen och
sätt i en kamera.
Unlock the collar on the drone
and remove the stabilizer.
Avaa lennokin renkaan lukitus
ja irrota vakain. / Lås upp
kragen på drönaren och ta
bort stabilisatorn.
WARNING: Karma Grip is a sensitive instrument.To prevent damage, do not expose Karma Grip
to liquids, submerge in water, or subject to vibrations or shaking.
VAROITUS: Karma-kahva on herkkä laite.Vahinkojen välttämiseksi Karma-kahvaa ei saa altistaa
nesteille, upottaa veteen tai altistaa voimakkaalle tärinälle tai ravistelulle. / VARNING: Karma Grip är
ett känsligt instrument. För att undvika skada, utsätt det inte för vätskor, sänk inte ner det i vatten
och utsätt det inte för vibrationer eller skakningar.
PRO TIP / PRO-VINKKI / PRO TIP
When the grip is powered off, press the Tilt Lock button [
] to see the battery status.
Kun kahvan virta on katkaistu, paina Kallistuksen lukitus -painiketta [
] nähdäksesi akun tilan. /
När greppet är avstängt, tryck ner knappen lutningslås [
] för att visa batteriets status.
STEP 2: CHARGE / LATAAMINEN / LADDNING
WARNING: To prevent damage to the stabilizer, charge Karma Grip through the handle with the included USB-C cable.Stabilizer cannot
be charged directly.
VAROITUS:
Jotta vakain ei vaurioituisi, lataa Karma-kahva kahvan kautta mukana tulleella USB-C-kaapelilla. Vakainta ei voi ladata
suoraan. / VARNING:
För att undvika att stabilisatorn skadas, ladda Karma Grip via handtaget med den medföljande USB-C-sladden.
Stabilisatorn kan inte laddas direkt.
Charge the battery. The battery status lights indicate the charge level.
Lataa akku. Akun varaustason valot kertovat latauksen tasosta. / Ladda batteriet. Batteristatuslamporna
visar laddningsnivån.
STEP 3: CAPTURE / KUVAAMINEN / FÅNGA
Press the Power/Mode button [ ] to power
on the system.
Paina Virta-/tila-painiketta [
] kytkeäksesi
virran järjestelmään. / Tryck på knappen ström/
läge [ ] för att starta systemet.
Press the Power/Mode button [
] to select
the mode.
Valitse tila painamalla Virta-/tila-painiketta
[
]. / Välj ett kameraläge genom att trycka
på knappen ström/läge [ ].
Press the Shutter button [ ] to start and
stop recording.
Aloita ja lopeta tallennus painamalla Suljin-
painiketta [
]. /Starta och avsluta en inspelning
genom att trycka på knappen slutare [ ].
Press and hold the Power/Mode button [
]
to power off.
Katkaise virta painamalla ja pitämällä alhaalla
Virta-/tila-painiketta[
] / Tryck in och håll ner
knappen ström/läge [ ] för att stänga av.
To capture an object above/below the horizon: While holding down the Tilt Lock [ ] button, move the
handle up or down to the desired position, then release the button to lock the angle.
To follow an object: Double-click the Tilt Lock
[ ] button. To cancel either setting above: Press the
Tilt Lock [ ] button.
Horisontin ylä-/alapuolella olevan kohteen kuvaaminen: Pidä Kallistuksen lukitus
[ ] -painiketta
alhaalla, liikuttele kahvaa ylös ja alas haluamaasi kohtaan ja lukitse sitten kulma vapauttamalla painike.
Kohteen seuraaminen: Kaksoisnapsauta Kallistuksen lukitus [ ] -painiketta. Peruuta jompikumpi
edellä mainituista asetuksista: Paina Kallistuksen lukitus [ ] -painiketta. / Fånga ett förel över /
under horisonten: Rör handtaget uppåt eller nedåt till önskat läge och frigör sedan knappen för att låsa
vinkeln samtidigt som du håller ner knappen lutningslås [ ] . Följ ett förel: Dubbelklicka på knappen
lutningslås [ ] . Avbryt ovanstående inställningar: Tryck på knappen lutningslås [ ].
ADJUSTING THE CAMERA ANGLE / KAMERAN KULMAN
SÄÄTÄMINEN / JUSTERA KAMERAVINKELN
USING THE GRIP WITH A MOUNT / GRIP-KAHVAN KÄYTTÖ
KIINNIKKEIDEN KANSSA / ANVÄNDA GREPPET MED ETT FÄSTE
Unlock the grip handle and
the mounting ring.
Vapauta kahvan ja
kiinnitysrenkaan lukitus./
s upp greppet och
monteringsringen.
Slide the stabilizer into the
handle and lock the collar,
then lock the mounting ring.
Liu’uta vakain kahvaan ja
lukitse rengas ja sen jälkeen
kiinnitysrengas. / Skjut ner
stabilisatorn i handtaget och
lås sedan monteringsringen.
Slide the mounting ring onto
the handle.
Liu’uta kiinnitysrengas kahvaan./
Skjut ner monteringsringen
på handtaget.
Safety Info / Turvatietoja / Säkerhetsinformation
Before first use, carefully read Important Product + Safety Instructions.
Ennen ensimmäistä käyttöä lue tarkkaan Tärkeitä tietoja tuotteesta
ja turvallisuudesta -ohjeistus. / Läs noga igenom Viktig produkt- och
säkerhetsinformation före första användningen.
See the list of country certifications in Important Product + Safety Instructions.
Katso maakohtaiset sertifioinnit Tärkeitä tietoja tuotteesta ja turvallisuudesta
-ohjeistuksesta. / Se listan över landcertifikat i Viktig produkt- och
säkerhetsinformation.
HELP / OHJEITA / HJÄLP
GOPRO CARE
You break it, we’ll replace it. For details,
visit shop.gopro.com/care.
Jos rikot sen, me vaihdamme sen. Katso tarkempia
tietoja osoitteesta shop.gopro.com/care. /
Om du har sönder det, ersätter vi det. För mer
information, besök shop.gopro.com/care.
ADDITIONAL RESOURCES
For tutorial videos, user manuals and more,
visit gopro.com/yourkarma.
Opasvideoita, käyttöohjeita ja muuta on saatavilla
osoitteessa gopro.com/yourkarma. / För
träningsvideor, användarhandböcker m.m., gå till
gopro.com/yourkarma.
130-22272-000 REVA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

GoPro Karma Get Started

Typ
Get Started

på andra språk