BaByliss D221E Användarmanual

Kategori
Hårtorkar
Typ
Användarmanual
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
Takk for at du har kjøpt den profesjonelle hårføneren BaByliss
expert
plus
2200! For å mer informasjon om fordelene med
produktet, kan du lese dene om bruk av produktet og
eksperttipsene som du nner vårt nettsted på Internett: www.
babyliss.com.
Vennligst les sikkerhetsanvisningene for den profesjonelle
hårføneren expert
plus
2200 grundig før du begynner å bruke den.
PRODUKTEGENSKAPER
1. Tørkeeekt 2 200 W (Strømforbruk 1 700 W)
2. IoniCeramic-teknologi: glansfullt og antistatisk hår
3. 2 hastigheter / 3 temperaturer
4. Turbofunksjon: tørker raskere
5. Knapp til friskluft: kserer frisyren
6. Avtagbart lter bak
7. Opphengsring
8. Konsentrator
9. Asymmetrisk spreder
VEDLIKEHOLD
For å beholde full eekt på hårføneren din og forlange levetiden
motoren, råder vi deg til å foreta regelmessig rengjøring a gitteret
bak med en myk og tørr børste.
SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL: Polyetylenposene rundt produktet
eller produktets emballasje kan være farlige.
Hold disse posene utenfor barns og spedbarns
rekkevidde. ikke brukes i vugger, barnesenger,
barnevogner eller lekegrinder. Den tynne lmen
kan klebe seg til nesen og munnen og hindre
åndedrettet. En pose er ikke en leke.
ADVARSEL: ikke brukes over eller i rheten
av håndvasker, badekar, dusjer eller andre
beholdere som inneholder vann. Hold apparatet
tørt.
Dersom apparatet brukes badet,
sørg for at det kobles fra etter bruk.
En vannkilde i rheten av apparatet kan være
farlig selv når apparatet er slått av. For å sikre
ytterligere beskyttelse anbefales det å installere en
jordfeilbryter med en utløsestrøm maksimalt 30 mA
i strømkretsen badet. Be installatøren din om råd.
Ikke sett apparatet ned i vann eller noen annen væske.
Dersom ledningen er skadet må den byttes av produsenten,
dennes kundeserviceavdeling, eller personer med liknende
kvalikasjoner for å unngå fare.
Sørg for at apparatets ventilasjonssystem ikke blokkeres
når apparatet er i bruk. Sørg for at hår eller andre rester ikke
dekker lteret bak på apparatet
Dette apparatet er utstyrt med en sikkerhetstermostat.
Dersom det oppstår overoppheting vil apparatet slå seg
av automatisk, og vil ikke lenger varme. Dersom dette ikke
er tilfelle, sett bryteren på håndtaket i OFF-posisjon, koble
fra apparatet og la det kjøle seg ned i 10 minutter. FØR det
brukes nytt, rg for at r eller andre rester ikke dekker
lteret bak på apparatet Koble til apparatet og slå det på.
Dersom apparatet overopphetes nytt, avbryt bruken
øyeblikkelig, slå det av og koble fra. Returner apparatet til
BaByliss’ kundeserviceavdeling.
Bruk ikke apparatet dersom det er falt i gulvet eller dersom
det viser tydelige tegn på skade.
Ikke la apparatet stå uten oppsyn når det er tilkoblet eller
på.
Koble fra øyeblikkelig dersom det oppstår problemer under
bruk.
• Bruk ikke annet tilbehør enn de som anbefales av BaByliss.
• Koble fra apparatet etter hver bruk og før rengjøring.
Sørg for å unngå enhver kontakt mellom de varme
overatene på apparatet og huden din, spesielt ører, øyne,
ansikt og nakke.
Dette apparatet er ikke beregnet til bruk av personer
(inkludert barn) med redusert fysisk, sensorisk eller mental
kapasitet, eller personer uten erfaring eller kjennskap
til produktet, med mindre de har mottatt forutgående
instruksjon vedrørende bruken av apparatet, eller er under
passende oppsyn fra en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet. Hold oppsyn med barn for å sikre at de ikke leker
med apparatet.
• La apparatet kjøle seg ned før det ryddes bort.
For å unn skade på ledningen, unn å vikle denne
rundt apparatet og rg for at den ikke vris eller yes r
apparatet ryddes bort.
Dette apparatet er i overensstemmelse med normene i
direktivene 04/108/EC (elektromagnetisk kompatibilitet,
EMC) og 06/95/EC (lavspenningsdirektivet).
AVHENDING AV ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR
I alles interesse, og for en aktiv deltakelse i den kollektive
anstrengelsen for å beskytte miljøet:
Kast ikke disse produktene sammen med
husholdningsavfall.
Bruk systemene for retur og innsamling som er
tilgjengelige i ditt land. Slik kan enkelte materialer
resirkuleres eller gjenvinnes.
Kiitos BaByliss expert
plus
2200–hiustenkuivaajan hankinnasta! Katso
lisätietoja tuotteen eduista, käyttöohjeista ja asiantuntijoiden
vinkeistä nettisivultamme: www.babyliss.com.
Lue expert
plus
2200hiustenkuivaajan turvaohjeet huolellisesti ennen
käyttöä.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Kuivausteho 2200 W (Energiankulutus 1700 W)
2. IoniCeramic-teknologia: lisää kiiltoa ja vähentää sähköisyyttä
3. 2 nopeutta / 3 lämpötilaa
4. Turbo-toiminto: pikakuivaus
5. Kylmäilma-painike: kiinnittää kampaukset
6. Irrotettava takasuodin
7. Kiinnityskoukku
8. Ilmankeskitin
9. Epäsymmetrinen ilmanjakaja
HUOLTO
Säilyttääksesi hiustenkuivaajan täyden tehon ja moottorin pitkän iän,
suosittelemme että puhdistat takaverkon säännöllisesti pehmeällä ja
kuivalla harjalla.
TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS : tuote on pakattu polyetyleenipusseihin,
jotka saattavat olla vaarallisia. Pidä pussit poissa
vauvojen ja lasten ulottuvilta. Nii ei saa käytä
kehdoissa, lastensängyissä, rattaissa tai vauvojen
leikkikehissä. Ohut kalvo voi liimautua nenään ja
suuhun ja estää hengittämisen. Pussi ei ole
leikkikalu.
VAROITUS: ei saa käyttää pesualtaiden, ammeiden,
suihkujen tai muiden vet sisältävien astioiden
yläpuolella tai lähettyvillä. Pidä laitetta kuivassa
paikassa.
Jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa,
kytke se irti verkkovirrasta käyn jälkeen.
Vesipisteen läheisyys voi olla vaarallinen silloinkin, kun laite
on sammutettuna. Vikavirtasuoja kylpyhuoneessa lisää
turvallisuutta. Paremman turvallisuuden takaamiseksi on
suositeltavaa asentaa kylpyhuoneen virransyöttöpiiriin
määrätyn enintään 30mA:n käyttövaihtovirran dierentiaalirele.
Kysy neuvoa sähköasentajalta.
• Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
Vahingoittuneen virtajohdon saa vaihtaa vain valmistaja,
valmistajan myynninjälkeinen palvelu tai henkilö, jolla on
vastaava pätevyys riskien välttämiseksi.
Älä tuki laitteen tuuletusjärjestelmää käytön aikana. Varmista
ettei laitteen takasuodattimessa ole hiuksia tai muita jäännöksiä
tukkimassa sitä.
Tämä laite on varustettu turvatermostaatilla. Jos laite
ylikuumenee, se sammuu itsestään tai lakkaa kuumenemasta.
Aseta siinä tapauksessa laitteen kahvassa sijaitseva katkaisin
OFF-asentoon, kytke laite irti verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä
10 minuuttia. Varmista ENNEN seuraavaa käytä ettei laitteen
takasuodattimessa ole hiuksia tai muita jäännöksiä tukkimassa
sitä. Kytke laite verkkovirtaan ja käynnis se. Mikäli laite
ylikuumenee uudelleen, keskeytä välittömästi sen käyt ja
kytke laite irti verkkovirrasta. Toimita laite BaBylissin tekniseen
palveluun.
Älä käytä laitetta jos se on pudonnut tai jos se on näkyvästi
vaurioitunut.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa virran ollessa kytkettynä tai
laitteen ollessa toiminnassa.
Kytke laite irti verkkovirrasta littömästi, jos käytön aikana
ilmenee ongelmia.
• Älä käytä muita kuin BaBylissin suosittelemia lisävarusteita.
Kytke laite aina irti verkkovirrasta jokaisen käytön lkeen sekä
ennen puhdistamista.
Vältä laitteen kuumien pintojen joutumista kosketuksiin
erityisesti korvien, silmien, kasvojen ja kaulan ihon kanssa.
Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan
lukien lasten) käytettäväksi, joiden fyysinen, aisti- tai
henkinen kapasiteetti on alentunut, tai joilla ei ole laitteen
käystä kokemusta ei tietoa, paitsi jos käyt tapahtuu
heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa
tai etukäteen annettujen käyttöohjeiden avulla. Lapsia on
valvottava, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella.
Anna laitteen jäähtyä ennen sen siirmistä säilytyspaikkaansa.
Jotta virtajohto ei vahingoittuisi, älä kierrä silaitteen ympärille,
äläkä säilytä virtajohtoa kierrettynä tai taitettuna.
Tämä laite on direktiivien 04/108/EY (sähkömagneettinen
yhteensopivuus) ja 06/95/EY (sähköisten kodinkoneiden
turvallisuus) vaatimusten mukainen.
SÄHKÖ- JA ELEKTRONISTEN LAITTEIDEN KÄYTTÖIÄN
LOPUTTUA
Kaikkien eduksi ja aktiiviseen yhteisölliseen ympäristönsuojeluun
osallistumisen tärkeydestä :
Älä hävitä laitteita kotitalousjätteiden mukana.
Käytä maassasi saatavilla olevia palautus- ja
keräysjärjestelmiä. Jotkut materiaalit voidaan
kierrättää tai hyödyntää uusiokäyttöön.
Ευχαριστούμε που αγοράσατε το σεσουάρ expert
plus
22 00 της BaByliss!
Για περισσότερες πληροφορίες για τα πλεονεκτήματα του προϊόντος,
τις οδηγίες χρήσης και τις συμβουλές των ειδικών, μπορείτε να
επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας στο διαδίκτυο: www.babyliss.com.
Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις συμβουλές ασφαλείας για
το σεσουάρ σας expert
plus
2200 πριν να το χρησιμοποιήσετε.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Απόδοση στεγνώματος 2200W (κατανάλωση ενέργειας 1700W).
2. Τεχνολογία IoniCeramic: λάμψη και αντιστατικότητα.
3. 2 ταχύτητες/3 θερμοκρασίες.
4. Λειτουργία Turbo: επιταχυνόμενο στέγνωμα.
5. Κουμπί ψυχρού αέρα: φιξάρει το χτένισμα.
6. Αποσπώμενο πίσω φίλτρο.
7. Κρίκος ανάρτησης.
8. Στόμιο συγκέντρωσης αέρα.
9. Ασύμμετρη φυσούνα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε την απόδοση του σεσουάρ σας και για να
παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του κινητήρα, σας συνιστούμε να
καθαρίζετε τακτικά το πίσω φίλτρο με μια μαλακή και στεγνή
βούρτσα.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι σακούλες πολυαιθυλενίου στις οποίες
βρίσκεται το προϊόν ή το περιτύλιγμά του μπορεί να
είναι επικίνδυνες. Φυλάγετε αυτές τις σακούλες μακριά
από μωρά και παιδιά. Να μη τις χρησιμοποιείτε στις
κούνιες, στα παιδικά κρεβάτια , στα καροτσάκια ή στα
πάρκα για μωρά. Η λεπτή μεμβράνη μπορεί να κολλήσει
στη μύτη και στο στόμα και να εμποδίσει την αναπνοή.
Μια σακούλα δεν είναι παιχνίδι.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε πάνω ή κοντά σε
νιπτήρες, μπανιέρες, ντουζιέρες ή άλλα δοχεία που
περιέχουν νερό. Φυλάγετε τη συσκευή σε στεγνό
μέρος.
Σ ε π ε ρ ί π τ ω σ η π ο υ χ ρ η σ ι μ ο π ο ι ε ί τ ε τ η σ υ σ κ ε υ ή σ τ ο μ π ά ν ι ο ,
φροντίζετε να τη βγάζετε από την πρίζα μετά τη χρήση.
Η εγγύτητα με το νερό μπορεί να είναι επικίνδυνη ακόμη και όταν
η συσκευή είναι σβηστή. Για να εξασφαλίσετε συμπληρωματική
προστασία, συνιστάται στη γραμμή που τροφοδοτεί το μπάνιο να
τοποθετηθεί μια διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD)
με ονομαστικό ρεύμα λειτουργίας που να μην υπερβαίνει τα 30mA.
Συμβουλευτείτε τον ηλεκτρολόγο σας.
Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Εάν το καλώδιο έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, το σέρβις μετά την πώληση ή από άτομα με την
ανάλογη ειδικότητα ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
Εάν το καλώδιο έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, το σέρβις μετά την πώληση ή από άτομα με την
ανάλογη ειδικότητα ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
Κατά τη διάρκεια που χρησιμοποιείτε τη συσκευή, προσέχετε ώστε
να μην μπλο κάρ ετε τ ο σ ύσ τ ημα α ερ ισμ ού της συ σκευ ής . Βε βα ιω θείτε
ότι δεν υπάρχουν τρίχες ούτε άλλα σκουπιδάκια που να φράζουν το
πίσω φίλτρο της συσκευής.
Η συσκευή αυτή διαθέτει ένα θερμοστάτη ασφαλείας. Σε περίπτωση
υπερθέρμανσης, η συσκευή σβήνει αυτόματα ή δεν παράγει
θερμότητα. Σε μια τέτοια περίπτωση, τοποθετείτε το διακόπτη που
βρίσκεται στη λαβή της συσκευής στη θέση OFF, βγάζετε τη συσκευή
από την πρίζα και περιμένετε 10 λεπτά για να κρυώσει. ΠΡΙΝ να την
ξαναχρησιμοποιήσετε, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν τρίχες ούτε
άλλα σκουπιδάκια που να φράζουν το πίσω φίλτρο της συσκευής.
Βάζετε τη συσκευή στην πρίζα και την ανάβετε. Σε περίπτωση που
υπερθερμανθεί πάλι, σταματήστε αμέσως να τη χρησιμοποιείτε,
σβήστε τη και βγάλτε τη από την πρίζα. Δώστε τη συσκευή στο
Σέρβις της Babyliss.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν πέσει κάτω ή όταν παρουσιάζει
φανερά σημάδια φθοράς.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενώ βρίσκεται στην πρίζα
ή όταν είναι αναμμένη.
Βγάζετε αμέσως από την πρίζα σε περίπτωση που παρουσιαστούν
προβλήματα κατά τη διάρκεια τής χρήσης.
Μη χρησιμοποιείτε διαφορετικά εξαρτήματα από αυτά που
συνιστώνται από την BaByliss.
Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση και πριν
την καθαρίσετε.
Φροντίζετε ώστε να αποφεύγετε κάθε επαφή των ζεστών επιφανειών
της συσκευής με το δέρμα σας και ιδιαίτερα με τα αυτιά σας, τα μάτια
σας, το πρόσωπο σας και το λαιμό σας.
Η συσκευή αυτή δεν έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων οι
σωματικές, πνευματικές και αισθητήριες ικανότητες, είναι μειωμένες,
ή από άτομα τα οποία δεν έχουν εμπειρία ή γνώση για το προϊόν,
εκτός εάν κάποιο άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους, μπορεί
να φροντίσει για την επίβλεψή τους ή να τους δώσει προηγουμένως
τις απαραίτητες οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής. Πρέπει
να επιβλέπετε τα παιδιά για να βεβαιώνεστε ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
• Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε.
Για να μη φθαρεί το καλώδιο, να μη το τυλίγετε γύρω από τη
συσκευή. Φροντίζετε να το τακτοποιείτε χωρίς να το στρίβετε ή να
το διπλώνετε.
Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τις βασικές απαιτήσεις των
οδηγιών 04/108/EK (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) και 06/95/EK
(ασφάλεια των οικιακών ηλεκτρικών συσκευών).
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ
ΖΩΗΣ
Για το συμφέρον όλων και για την ενεργή συμμετοχή στη συλλογική
προσπάθεια προστασίας του περιβάλλοντος:
Μην απορρίπτετε τα προϊόντα αυτά μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα.
Χρησιμοποιείτε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής
που διαθέτονται στη χώρα σας. Ορισμένα υλικά μπορούν
να ανακυκλωθούν ή να αξιοποιηθούν.
Köszönjük, hogy BaByliss expert
plus
2200 hajszárítót vásárolt! A
termék előnyeivel kapcsolatos további tájékoztatásokat, hasz-
nálati tanácsokat és szakmai fogásokat internetes honlapunkon
találhat: www.babyliss.com.
Kérjük olvassa el gyelmesen az expert
plus
2200 hajszárító biz-hajszárító biz-
tonsági útmutatóját, mielőtt használni kezdené.
A TERMÉK JELLEMZŐI
1. Szárítási teljesítmény 2200 W (Energiafelhasználás 1700 W)
2. IoniCeramic technológia: csillogás és antisztatikus hatás
3. 2 sebesg- és 3 hőmérsékletkapcsoló
4. Turbo funkció: gyorsított szárítás
5. Hideg levegő gomb: rögzíti a frizurát
6. Kivehető hátsó szűrő
7. Tartóg
8. Szűkítő
9. Aszimmetrikus diúzor
KARBANTARTÁS
A hajszárító hatékonygának megőrzése és a motor
élettartamának meghosszabbítása érdekében azt javasoljuk,
hogy tisztítsa rendszeresen a hátszűrőt egy puha és száraz
kefe segítségével.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELEM: a késléket tartalmazó polietilén zacs-
kók vagy a készülék csomagolása veszélyes lehet.
Tartsa ezeket a zacskókat csecsemőktől és gyer-
mekektől. Ne használja őket bölcben, gyermek-
ágyban, babakocsiban vagy járókában. A vékony
fólia rátapadhat az orra és a szájra és meggátolhat-
ja a légzést. A zacskó nem játékszer.
FIGYELEM: ne használja mosdókagyló, fürdőd,
zuhanyozó vagy egyéb, vizet tartalmazó edény
fölött vagy közelében. Tartsa srazon a szülé-
ket.
Ha a készüléket fürdőszobában használja, ügyeljen
arra, hogy húzza ki a konnektorból használat un.
Vízforrás közelsége ugyanis még akkor is veslyes lehet, ha a
készülék ki van kapcsolva. Kiegészítő védelemként javasoljuk
egy 30 mA-t nem meghaladó áramerősségű maradékáram--
ködtetésű megszakító telepítését a fürdőszobát ellátó áramkör-
re. Kérjen tanácsot a btést végző szakemberl.
• Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Ha a tápbel megsérült, a gyártónak, garanciális szolgálatá-
nak vagy hasonló képzettséggel rendelkező személynek kell
kicserélnie.
A szük használata son ügyeljen arra, hogy ne zárja le a
készülék szellőzőrendszerét. Ellenőrizze, hogy nem tömíti el
haj vagy egyéb maradny a készülék hátoldalán lévő szűrőt.
Ez a készülék biztonsági termosztáttal van ellátva. Túlmele-
gedés esetén a késlék önmagától kikapcsol és leáll a mele-
gítés. Ilyen esetben állítsa a készülék fogantyúján elhelyezett
kapcsolót OFF állásba, húzza ki a konnektorból és hagyja hűlni
10 percig. MIELŐTT ismét használná, ellenőrizze, hogy nem tö-
míti el haj vagy egyéb maradvány a készülék hátoldalán lévő
szűrőt. Dugja be a konnektorba a készüléket és kapcsolja be.
Újabb túlmelegedés esetén hagyja azonnal abba a használa-
tot, kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból. Küldje el a készü-
léket a BaByliss ügyfélszolgálatához.
Ne használja a szüléket, ha leesett vagy sérülések nyomai
láthatók rajta.
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van dugva
vagy be van kapcsolva.
Húzza ki azonnal a lózatból, ha a használat közben prob-
léma merül fel.
• Csak a BaByliss által ajánlott tartozékokat használjon.
Minden használat után és tisztítás előtt zza ki a lózatból
a készüléket.
Ügyeljen arra, hogy a készülék meleg felületei ne érjenek
hozzá bőréhez, különösen füléhez, szeméhez, arcához és
nyakához.
Ez a késlék nem csökkent zikai, érkszervi vagy szellemi
képességgel rendelkező, vagy tapasztalatlan vagy tudatlan
személyek (vagy gyermekek) általi használatra készült, kivéve
akkor, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett
vagy a készülék használatára vonatkozó előzetes utasításait
követve használják. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne
játsszanak a késlékkel.
• Hagyja kihűlni a készüléket, mielőtt eltenné.
A vezeték sérülésének elkelése érdekében ne csavarja a
készülék és ügyeljen arra, hogy ne csavarja vagy hajtsa
meg, amikor elteszi.
Ez a készülék megfelel a 04/108/EK (elektromágneses kompa-
tibilitás) és a 04/108/EK (elektromos háztartási készülékek biz-
tonsága) irányelvekben javasolt szabványoknak.
AZ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK ÉLET-
TARTAMUK VÉGÉN
Mindannyiunk és a környezet védelmében kifejtett közös aktív
részvétel érdekében:
Ne dobja ki ezeket a termékeket a háztartási hulla-
dékokkal együtt.
Vegye igénybe az országában rendelkezésére
álló visszavételi és begyűjtő rendszereket.
Egyes anyagok így újra feldolgozhatók vagy
hasznosíthatók lehetnek.
Dziękujemy za zakup suszarki do włosów
expert
plus
2200
rmy Ba-
Byliss! Szczegółowe informacje na temat właściwości produktu,
porady dotyczące ytkowania oraz wskazówki eksperw znaj-
dują się na naszej stronie internetowej: www.babyliss.com.
Przed rozpocciem użytkowania suszarki do włosów
expert
plus
2200
, uważnie przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
urządzenia.
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Moc suszenia 2200 W (Zużycie energii 1700 W)
2. Technologia IoniCeramic: połysk i funkcja antystatyczna
3. 2 prędkości/3 temperatury
4. Funkcja Turbo: szybkie suszenie
5. Przycisk nawiewu zimnego powietrza: utrwala fryzurę
6. Wyjmowany ltr tylny
7. Zawieszka
8. Koncentrator
9. Dyfuzor asymetryczny
KONSERWACJA
Aby zapewnić skuteczność suszarki do osów oraz przedłużyć
sprawność silnika, naly regularnie czyścić tylną siatkę za pomo-
cą suchej, miękkiej szczotki.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA: torebki z polietylenu z produktem lub
jego opakowanie mogą być niebezpieczne. To-
rebki należy przechowywać w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci. Nie wykorzystywać ich do
kołysek, łóżeczek dziecięcych, wózków lub koj-
ców dla dzieci. Cienka folia może przykleić się do
nosa lub ust i uniemożliwić oddychanie. Torebka
nie jest zabawką.
UWAGA: nie ywnad lub w pobliżu umywa-
lek, wanien, kabin prysznicowych lub innych
zbiorników z wodą. Dbać, aby urządzenie było
suche.
Jeżeli urdzenie ywane jest w łazien-
ce, naly pamtać o wyjęciu wtycz-
ki z prądu, gdy nie jest już potrzebne.
Bliskość wody może być bardzo niebezpieczna, nawet
wtedy gdy urządzenie jest wączone. Aby zapewnić do-
datkowe zabezpieczenie instalacji, układ elektryczny za-
silający łazienkę należy zabezpieczyć wyłącznikiem różni-
coprądowym (DDR) o znamionowym prądzie różnicowym
nieprzekraczającym 30 mA. Poprosić o pora elektryka.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, jego wymianę należy
zlecić producentowi, serwisowi posprzedażnemu lub specja-
liście, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Podczas używania urządzenia, uw aby nie blokow
otworów wentylacyjnych urządzenia. Upewnić się czy włosy
lub inne zanieczyszczenia nie zapchały tylnego ltra urzą-
dzenia.
Urządzenie wyposażone jest w termostat bezpieczeństwa.
W razie przegrzania, urządzenie wyłączy się automatycznie
lub przestanie grzać. Należy wtedy ustawić przełącznik na
rączce urządzenia w pozycji OFF, wączyć suszarkę z prądu
i pozostawić do ostygnięcia na 10 minut. PRZED ponownym
yciem, upewnić się czy włosy lub inne zanieczyszczenia
nie zapchały tylnego ltra urządzenia. Włożyć wtyczkę do
gniazdka i włączyć urządzenie. Jeśli urządzenie ponownie
się przegrzeje, natychmiast przerwać jego użytkowanie i wy-
łączyć z prądu. Ode urządzenie do serwisu technicznego
Babyliss.
Nie używać urdzenia, który ule uszkodzeniu lub upa
na ziemię.
• Nie pozostawiać włączonego urdzenia bez nadzoru.
Jeżeli wystąpią problemy w trakcie korzystania z urządzenia,
naly je natychmiast wączyć.
• Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez BaByliss.
• Po użyciu i przed czyszczeniem wączyć urządzenie z prądu.
Nie dotykać gorących powierzchni urządzenia, a w szczegól-
ności uważać by nie dotknąć gorącym urządzeniem uszu,
oczu, twarzy i szyi.
Urządzenie nie może być ywane przez osoby (w tym rów-
nież dzieci) z ograniczeniem zycznym, czuciowym lub umy-
owym, nie posiadające doświadczenia lub wiedzy, chyba że
zostały, na początku, przyuczone i poinstruowane w zakresie
obsługi urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bez-
pieczeństwo. Zwrócić uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
urządzeniem.
• Przed schowaniem pozostawić urządzenie do wystygnięcia.
Aby nie uszkodzić przewodu, nie należy go nawijać wokół
urdzenia, a chowając go uw by nie był skręcony lub
zgięty.
Urządzenie spełnia normy zalecane w dyrektywie 04/108/
WE (Zgodność elektromagnetyczna) oraz w dyrektywie
06/95/WE (Bezpieczeństwo urdzeń niskonapięciowych).
ZUŻYTE URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE
Ze względu na wspólne dobro oraz dla aktywnych starań na
rzecz ochrony środowiska:
• Nie wyrzucać urządzeń ze zwykłymi śmieciami.
Stosować systemy odzyskiwania i zbiórki odpa-
dów dostępne w kraju. Niektóre materiały mogą
być odzyskane lub uszlachetnione.
Zakoupili jste si profesionální vysoušeč vlasů expert
plus
2200 od
BaByliss a my vám za to děkujeme! Pro více informací týkajících
se výhod tohoto výrobku, pokynů k používání a tipů exper
použijte naše webové stránky www.babyliss.com.
Pečlivě si přečtěte bezpečnostní pokyny k vašemu
profesionálnímu vysoušeči expert
plus
2200 předtím, než jej
začnete používat.
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. Výkon sušení 2200W (spotřeba energie 1700W)
2. Technologie IoniCeramic: lesk a antistatický výkon
3. 2 rychlosti/3 teploty
4. Funkce Turbo: zrychlené sušení
5. Tlačítko pro studený vzduch: zaxuje účes
6.Zadní odnímatelný ltr
7. Suspenzační kroužek
8. Zásobník
9. Asymetrický difuzér
ÚDRŽBA
Pro zajištění efektivity vašeho vysoušeče a pro delší životnost
motoru Vám doporučujeme pravidelně čistit zadní mřížku
pomocí pružného a suchého kartáčku.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
UPOZORNĚNÍ: Sáčky z polyetylénu, ve kterých je
přístroj uložen, stejně tak jako jeho obal, mohou
t nebezpečné. čky uchovávejte mimo dosah
miminek a dětí. Nepoužívejte je v kolébkách, dět-
ských postýlkách, kočárcích nebo dětských
ohrádkách. Jemfólie se že nalepit na nos a
na ústa a zabránit dýchání. Sáček není hračka.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte nad nebo v bzkosti
umyvadel, van, sprch nebo jiných nádob obsahu-
jících vodu. Přístroj udržujte suchý.
V případě, že používáte ístroj v koupelně, ne-
zapomeňte ho po použití vypojit ze sítě. Blízkost
zdroje vody totiž může t nebezpná a to i
tehdy, je-li přístroj vypnutý. Pro zajištění dopl-
ňující ochrany elektrického obvodu v koupel
se doporučuje instalace zařízení na zbytkový
diferenční proud (DDR) stanoveného provozní-
ho diferenčního proudu nepřesahujícího 30 mA.
Poraďte se s instalatérem.
• Přístroj neponořujte do vody ani do žádné jiné kapaliny.
Je-li přívodní šňůra pkozena, je nutno ji nechat vynit u
výrobce, v jeho servisním středisku nebo osobami s přísl-
nou kvalikací, aby se zabnilo vzniku nebezpečí.
Dbejte na to, aby při práci s přístrojem nebyl blokován jeho
ventilační systém. Zkontrolujte, zda není ltr na zadní části
přístroje zanesen vlasy nebo jinými nečistotami.
Tento přístroj je vybaven bezpečnostním termostatem. V pří-
padě přehřátí se přístroj sám vypne a nebude se dále zahřívat.
Případně vypněte přístroj přepnutím vypínače na rukojeti do
polohy OFF a nechte ho po dobu 10 minut vychladnout. PŘED
dalším použitím přístroje zkontrolujte, zda není ltr na zadní
části přístroje zanesen vlasy nebo jinými nečistotami. Zapoj-
te ístroj do sítě a zapněte ho. Pokud opět dojde k přeátí,
okamžitě přestaňte přístroj používat, vypněte ho a odpojte ze
sítě. Přístroj odešlete do servisního střediska BaByliss.
Přístroj nepoužívejte, pokud spadl nebo pokud vykazuje zjev-
né stopy poškození.
Nenechávejte přístroj bez dozoru, je-li zapojený do sítě nebo
zapnutý.
V případě probhem používání přístroj okamžiod-
pojte ze sítě.
Používejte pouze příslušenství doporučené rmou BaByliss.
Po každém použití a před čištěním přístroj odpojte ze sítě.
Dbejte na to, aby nedošlo k žádnému kontaktu teplých ploch
přístroje s pokožkou, zejména uší, očí, obličeje a krku.
Tento přístroj nemá být používán osobami (včetně dětí), které
mají snížené fyzické, smyslonebo duševschopnosti ani
osobami bez zkušeností nebo znalostí, s výjimkou situace,
kdy jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bez-
pečnost nebo pokud byly touto osobou předem poučeny o
používání přístroje. ti je třeba hlídat a zajistit, aby si s í-
strojem nehrály.
• Před uklizením nechte přístroj vychladnout.
Šňůru neomotávejte kolem přístroje, dbejte na to, aby před ulo-
žením nebyla zkroucená a přelože, aby se nepoškodila.
Tento ístroj splňuje požadavky norem stanovených směr-
nicemi 04/108/ES (elektromagnetická slučitelnost) a 06/95/ES
(bezpečnost domácích elektrospotřebičů).
LIKVIDACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
V zájmu nás všech a ve snaze aktivse polet na společné
ochraně životního prostředí:
Neodstraňujte přístroje do komunálního odpadu.
Využívejte systémy likvidace a sběru, kte jsou ve
vaší zemi k dispozici. která zařízení mohou t
recyklována nebo znovu zhodnocena.
Благодарим вас за покупку фена expert
plus
2200 от BaByliss!
Более полную информацию о преимуществах этого товара,
советы о том, как пользоваться аппаратом, а также мастерские
приемы экспертов вы найдете на нашем сайте: www.babyliss.
com. Перед тем, как начать пользоваться феном expert
plus
2200,
обязательно ознакомьтесь с инструкцией по безопасности.
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1. Мощность сушки 2200W (Потребление энергии 1700W)
2. Технология IoniCeramic: блеск и антистатика
3. 2 скорости / 3 температурных режима
4. Функция Turbo: ускоренная сушка
5. Кнопка «холодный воздух»: фиксация прически
6. Съемный задний фильтр
7. Колечко для подвешивания
8. Концентратор
9. Асимметричный диффузор
УХОД
Для предохранения эффективности функционирования
вашего фена и продления срока службы двигателя мы
советуем регулярно очищать заднюю решетку аппарата с
помощью мягкой сухой щеточки.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: полиэтиленовые пакеты, в
которые уложен сам аппарат или его упаковка,
могут представлять опасность. Пакеты должны
находиться вне доступа младенцев и детей. Не
используйте пакеты в колыбелях, детских крова-
тях, колясках или манежах для детей. Тонкая
пленка может приклеиться к носу и ко рту и вос-
препятствовать дыханию. Пакет – не игрушка.
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: не пользуйтесь аппаратом
над или по близости с умывальником, ванной, ду-
шем или любой другой емкостью, содержащей
жидкость. Содержите аппарат в сухом состоянии.
Если вы применяете аппарат в ванной комнате,
его обязательно следует отключить от сети по-
сле того, как вы закончили пользоваться им.
Дело в том, что близость источника воды может
представлять опасность даже в том случае, когда
аппарат выключен, но не отключен от сети. Для
обеспечения дополнительной защиты в элек-
трической сети ванной комнаты рекомендуется
установить устройство остаточного дифферен-
циального тока, или автоматический предохра-
нитель, дифференциальный ток функционирова-
ния которого не превышает 30 mA. Обратитесь за
консультацией к профессиональному электрику.
• Не погружайте аппарат в воду или иную жидкость.
Если электрический шнур поврежден, во избежание опасно-
сти его должен заменить изготовитель, гарантийная служба
либо специалист, имеющий соответствующую квалифика-
цию.
В процессе пользования аппаратом следите за тем, чтобы не
заблокировать систему вентиляции. Убедитесь в отсутствии
волос или иных загрязнений, засоряющих задний фильтр
аппарата.
Аппарат оснащен термостатом безопасности. В случае пере-
грева аппарат отключается или перестает нагреваться. В по-
добном случае установите переключатель, расположенный
на ручке аппарата, в положение OFF (выкл.), отключите аппа-
рат от сети и дайте ему остыть в течение 10 минут. ПЕРЕД тем,
как снова воспользоваться аппаратом, убедитесь в том, что
ни волосы, ни иные загрязнения не засорили задний фильтр
аппарата. Подключите аппарат к сети и включите его. В том
случае, если аппарат снова перегревается, немедленно пре-
кратите им пользоваться, выключите аппарат и отключите
его от сети. Верните аппарат в Центр обслуживания Babyliss.
Не пользуйтесь аппаратом, если он падал или имеет явные
следы повреждений.
Не оставляйте без присмотра включенный или подсоединен-
ный к сети аппарат.
Немедленно отключите аппарат от сети, если возникают про-
блемы в процессе его применения.
Пользуйтесь только теми аксессуарами, которые рекомендо-
ваны BaByliss.
После каждого применения и перед тем, как почистить аппа-
рат, отключайте его от сети.
Следует избегать прикосновения нагретых поверхностей ап-
парата к коже, в особенности на ушах, глазах, лице и шее.
Данный аппарат не предусмотрен для пользования лицами
(включая детей), физические, сенсорные или интеллектуаль-
ные возможности которых ограничены, а также лицами, не
имеющими достаточного опыта и знаний, за исключением
тех ситуаций, когда за ними обеспечено наблюдение со сто-
роны лица, ответственного за их безопасность, либо когда
они были предварительно проинструктированы по вопро-
сам пользования аппаратом. Необходимо проследить за тем,
чтобы дети не играли с аппаратом.
Дайте аппарату остыть перед тем, как убрать его на хранение.
Чтобы не повредить шнур, не следует накручивать его вокруг
аппарата; проследите за тем, чтобы шнур хранился в положе-
нии без перекручивания и заломов.
Данный аппарат соответствует нормам, изложенным в ди-
рективах 04/108/EC (электромагнитная совместимость) и
06/95/EC (безопасность электробытовых приборов).
TÜRKÇE
Bir BaByliss expert
plus
2200 saç kurutma makinesi satın aldınız,
teşekkür ederiz ! Ürünün avantajla konusunda daha fazla
bilgi ve uzmanların önerileri için, internet sitemize şu adresten
ulaşabilirsiniz : www.babyliss.com.
expert
plus
2200 saç kurutma makinenizi kullanmaya başlamadan
önce güvenlik talimatlarını dikkatle okuyun.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Kurutma performansı 2200W (Enerji tüketimi 1700W)
2. IoniCeramic teknolojisi: parlaklık ve anti statik
3. 2 hız/3 sıcaklık
4. Turbo fonksiyonu: hızlı kurutma
5. Serin hava tuşu : saç şeklini sabitler
6. Çıkarılabilir arka filtre
7. Askı halkası
8. Toplayıcı
9. Asimetrik difüzör
BAKIM
kurutma makinenizin tüm etkililiğini korumak ve motorun
ömrünü uzatmak amacıyla, arka ızgarayı yumuşak ve kuru bir
fırça ile düzenli şekilde temizlemenizi tavsiye ederiz.
GÜVENLİK TALİMATLARI
DİKKAT: Ürünün içerisinde bulunduğu polietilen
poşetler ve ürünün ambalajı tehlikeli olabilirler.
Poşetleri çocukların ve bebeklerin
erişemeyeceği yerlerde muhafaza ediniz.
Beşikler, çocuk yatakları, çocuk arabaları veya
bebek oyun parkları içerisinde kullanmayınız.
İnce film burna veya ağza yapışabilir ve nefes
almayı engelleyebilir. Bir poşet bir oyuncak
değildir.
DİKKAT: Küvetlerin, lavaboların, duşların veya
su dolu haznelerin üzerinde veya yakınında
kullanmayın. Cihazı kuru yerde muhafaza edin.
Cihaz banyoda kullanıldığında, kullanım
sonrasında fişini elektrik prizinden çekin, çünkü
suyun yakınında olması cihaz kapalı iken bile bir
tehlike oluşturabilir.
Tesisat üzerinde ilave bir koruma için, banyoya giden
elektrik devresine 30 mA mayan bir çalışma diferansiyel
akım koruma tertibatı (DDR) takılması önerilmektedir.
Tesisatçınıza danışın.
• Cihazı suya veya başka herhangi bir sıvıya batırmayın.
Eğer elektrik kablosu hasar rmüş ise, her türlü riski
önlemek amacıyla kablonun üretici, satış sonrası servis
veya benzer nitelikte bir kişi tarafından değiştirilmesi
gerekmektedir.
Cihazın kullanımı esnasında, cihazın havalandırma
sistemini sıkıştırmamaya dikkat ediniz. Saçların veya başka
kalıntıların cihazın arka filtresini tıkamamasına dikkat
ediniz.
Bu cihaz bir emniyet termostatı donanımlıdır. Aşırı ısınması
halinde, cihaz kendi kendine kapanacak veya daha fazla
ısınmayacaktır. Gerektiğinde, cihazın kolu üzerinde
bulunan düğmeyi OFF üzerine getirin, cihazın elektrik fişini
prizden çekin ve 10 dakika boyunca soğumasını bekleyin.
Yeniden kullanmadan ÖNCE, cihazın arka filtresini tıkayan
saç veya başka atıkların olmamasından emin olun. Cihazın
fişini elektrik prizine takın ve cihazı açın. Yeniden aşırı
ısınması halinde, cihazın kullanımını derhal durdurun,
kapatın ve fişini elektrik prizinden çekin. Cihazı Babyliss
Servis merkezine gönderin.
Eğer cihaz düşmüş ise veya üzerinde belirgin hasarlar
bulunuyorsa cihazı kullanmayın.
Cihazın fişi elektrik prizine takılı iken veya açıkken
gözetimsiz bırakmayınız.
Kullanım esnasında sorun olması halinde cihazın fişini
derhal prizden çekiniz.
BaByliss tarafından önerilenin haricinde başka aksesuar
kullanmayınız.
Her kullanımdan sonra ve cihazı temizlemeden önce
cihazın fini elektrik prizinden çekin.
Cihazın sıcak zeylerinin cildinizle ve özellikle kulaklarınız,
gözleriniz, yüzünüz ve ensenizle temas etmemesine dikkat
ediniz.
Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteleri zayıf
olan, ya da bilgi ve deneyimden yoksun kişiler tarafından
ocuklar da dahil), ancak güvenliklerinden sorumlu bir
kişinin gözetimi altında ve cihazın kullanımı hakkında
önceden bilgilendirilmiş kişiler tarafından kullanılmak
üzere tasarlanmıştır. Cihazla oynamadıklarından emin
olmak için, çocukların gözetim altında tutulması tavsiye
edilir.
• Kaldırmadan önce cihazın soğumasını bekleyin.
Kablonun hasar görmesini önlemek için cihazın etrafına
sarmayınız ve kabloyu bükmeden veya katlamadan
kaldırmaya özen gösteriniz.
Bu cihaz, 04/108/EC (elektro manyetik uyum) ve 06/95/EC
(elektrikli ev aletleri güvenliği) yönetmelikleri tarafından
belirtilen gerekliliklere uygundur.
SVENSKA
Tack r att du pt en expert
plus
2200 hårtork från BaByliss! Mer
information om produktens fördelar, råd vid användningen och
tips fn pros hittar du på vår webbplats: www.babyliss.com.
Läs säkerhetsföreskrifterna för din expert
plus
2200 hårtork noga
innan du börjar använda den.
PRODUKTEGENSKAPER
1. Torkeekt 2 200 W (energiåtgång 1 700 W)
2. IoniCeramic-teknologi glänsande hår och mindre statisk
elektricitet
3. Två hastigheter/tre temperaturinställningar
4. Turbofunktion – snabbare torkning
5. Knapp för friskluft – xerar frisyren
6. Borttagbart bakre lter
7. Upphängningsögla
8. Munstycke
9. Asymmetrisk diur
UNDERHÅLL
För att din hårtork ska fortsätta att vara lika eektiv och motorn
hålla längre rekommenderar vi att du regelbundet rengör det
bakre gallret med en mjuk och torr borste.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
OBSERVERA: Produktens polyetylenpåsar eller
förpackningen kan vara farliga. Dessa påsar bör
hållas utom räckhåll r barn och spädbarn. De får
inte användas i vaggor, barnsängar, barnvagnar
eller barnhagar. Den tunna lmen kan täppa till
näsan eller munnen och förhindra andningen. En
påse är ingen leksak.
OBSERVERA: Får inte användas ovanför eller i
närheten av tvättställ, badkar, duschar eller andra
kärl innehållande vatten. Apparaten skall hållas på
torr plats.
Om apparaten används i ett
badrum skall stickproppen dras ur
vägguttaget efter användningen.
Det är faktiskt att en vattenkälla kan vara farlig även
om apparaten är avstängd. För ytterligare säkerhet bör
den elektriska installationen i badrummet vara försedd
med en jordfelsbrytare för personsäkerhet som skall
vara märkt med max. 30 mA. Rådfråga din elinstallatör.
Apparaten får inte doppas i vatten eller annan vätska.
Om sladden skadats skall den, för att undvika fara, utbytas av
fabrikanten, hans kundtjänst eller annan person med liknande
kvalikationer.
apparaten används bör du se till att apparatens
ve ntilationss ys te m i nte b lo ckeras. Fö rs äk ra dig o m at t hå rr ester
eller annan smuts inte täpper till apparatens bakre lter.
Denna apparat är försedd med en kerhetstermostat. Vid
överhettning stängs apparaten automatiskt och slutar alstra
värme. Om detta händer skall strömbrytaren, som nns
handtaget, sättas i position OFF, dra stickproppen ur
vägguttaget och låt apparaten kallna under 10 minuter. INNAN
du använder apparaten på nytt skall du försäkra dig om att det
bakre ltret inte är tilltäppt av hår eller annan smuts. Koppla
apparaten till elnätet och sätt igång den. Skulle apparaten
överhettas nytt bör användningen avbrytas omedelbart,
stäng av apparaten och dra stickproppen ur vägguttaget. Sänd
tillbaka apparaten till BaByliss’ Kundtjänst.
Apparaten får inte användas om den fallit i golvet eller om den
visar tecken på skada.
Lämna inte apparaten utan tillsyn om den är kopplad till nätet
eller i funktion.
Dra stickproppen omedelbart ur vägguttaget om problem
uppstår under användningen.
Inga andra tillbehör än de som rekommenderas av BaByliss får
användas.
Dra stickproppen ur vägguttaget efter varje användning och
innan den rengörs.
Undvik kontakt mellan apparatens heta ytor och huden,
särskilt öronen, ögonen, ansiktet och nacken.
Denna apparat är inte avsedd för att användas av personer
(detta gäller även barn) vars förmåga, fysisk eller mental,
är nedsatt, eller av personer som saknar erfarenhet eller
kännedom om apparaten, med undantag för om de kan
hjälp av person som ansvarar r tillsyn och säkerhet och som
förhand kan ge instruktioner angående användningen av
apparaten. Det är digt att se till att barnen inte leker med
apparaten.
• Låt apparaten kallna innan den ställs undan.
För att undvika att sladden skadas bör den aldrig rullas runt
apparaten. Se också till att sladden inte är vikt eller tvinnad
då apparaten ställs undan.
Denna apparat uppfyller kraven förordade genom direktiven
04/108/EG (elektromagnetisk kompatibilitet)och 06/95/EG
(säkerhet för elektriska hushållsapparater).
UTTJÄNTA ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA APPARATER
I allas rt intresse och för att aktivt medverka i den kollektiva
insatsen för att skydda vår miljö:
Kasta aldrig dessa apparater i hushållssoporna.
Använd dig av systemet r återtagning och
uppsamling som nns till ditt förfogande i ditt
land. Vissa material kan på så vis återvinnas eller
återvärde.
1 / 1

BaByliss D221E Användarmanual

Kategori
Hårtorkar
Typ
Användarmanual