Dyson AM 08 черный/серебристый (300928-01) Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

Lower the loop amplifier onto the base, aligning the arrows.
Embtez l’anneau amplificateur sur le support en ayant soin
d’aligner les flèches.
Basiseinheit und Luftring anhand der Pfeile ausrichten und
aufeinander setzen.
De luchtstroomversterker op de basis plaatsen door de pijlen op één
lijn te brengen.
Acople el aro amplificador en la base, alineando las flechas.
Far scendere l’anello superiore lungo la base, allineando le frecce.
Установите кольцо вентилятора на основание так, чтобы
стрелки были совмещены.
Poravnajte zgornji del fen-ventilatorja s spodnjim, tako da so
označene puščice ena nad drugo.
Once aligned, turn the loop amplifier clockwise to lock.
Puis verrouillez l’anneau amplificateur en le faisant pivoter en sens
horaire.
Anschließend im Uhrzeigersinn drehen, bis es klickt und verschließt.
Als de pijlen zich op één lijn bevinden, de luchtstroomversterker met
de klok meedraaien om deze vast te zetten.
Una vez alineado, gire el aro amplificador en el sentido de las
agujas del reloj para asegurarlo.
Una volta allineato, girare l’anello superiore in senso orario per
bloccarlo.
Поверните кольцо вентилятора по часовой стрелке до щелчка.
Ko sta oba dela poravnana, zavrtite zgornji del v smeri urnega
kazalca, da se zaskoči.
REGISTER YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registri oggi stesso la garanzia
Зарегистрируйте Вашу гарантию сегодня
Registrirajte vašo garancijo še danes
OPERATING MANUAL
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d’uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
clik
clik
1 2
IMPORTANT!
Remove clear film.
Retirez le film transparent.
Schutzfolie entfernen.
Verwijder de doorzichtige folie.
Quite la película transparente.
Rimuovere la pellicola trasparente.
Удалите прозрачную пленку.
Odstranite prosojno folijo.
Assembly Montage Zusammenbau Assemblage Montaje Montaggio Cборка Sestavni deli
2
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON
APPLIANCE
After registering your free 2 year guarantee, your Dyson appliance will
be covered for parts and labour for 2 years from the date of purchase,
subject to the terms of the guarantee. If you have any questions about
your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with your serial number
and details of where/when you bought the appliance.
Most questions can be solved over the phone by one of our trained
Dyson Helpline staff.
Your serial number can be found on your rating plate which is on the
base of the appliance.
SERVICE CONSOMMATEURS DYSON
MERCI D’AVOIR CHOISI UN APPAREIL DYSON
Garantie 2 ans pièces et main-d’œuvre incluses à compter de la date
d’achat, selon les conditions générales. Pour toute question concernant
votre appareil Dyson, appeler le Service Consommateurs Dyson et
communiquer le numéro de série et les détails concernant la date/
le lieu d’achat. La plupart des questions peuvent être résolues par
téléphone par un de nos techniciens du Service Consommateurs
Dyson.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique site sous
l’appareil.
DYSON KUNDENDIENST
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN DYSON GERÄT
ENTSCHIEDEN HABEN
Für Ihr Dyson-Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum für einen
Zeitraum von 2Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen
Garantie auf alle Teile und Arbeiten. Wenn Sie Rückfragen zu Ihrem
Dyson-Gerät haben, rufen Sie die Telefonberatung des Dyson
Kundendienstes an. Geben Sie die Seriennummer und die Einzelheiten
an, wo und wann Sie das Gerät gekauft haben. Die meisten Fragen
können telefonisch von einem unserer Kundendienstmitarbeiter geklärt
werden.
Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild am Sockel des
Produkts.
DYSON KLANTENSERVICE
HARTELIJK DANK VOOR UW AANKOOP VAN EEN
APPARAAT VAN DYSON
Na registratie voor uw 2-jarige garantie valt uw Dyson apparaat
gedurende 2 jaar na de datum van aankoop onder de garantie
voor onderdelen en werkzaamheden, afhankelijk van de
garantievoorwaarden. Als u vragen hebt over uw Dyson apparaat,
bel dan de Dyson Benelux Helpdesk en geef uw serienummer door en
gegevens over waar/wanneer u het product gekocht hebt. De meeste
vragen kunnen telefonisch worden beantwoord door een van onze
Dyson Benelux Helpdeskmedewerkers.
Het serienummer bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
GRACIAS POR ELEGIR UN APARATO DYSON
Desps de registrar la garantía, su aparato Dyson estará cubierto
en piezas y mano de obra durante 2 años desde la fecha de compra,
sujeto a los términos de la garantía.
Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en
contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson con su número de
serie y los detalles de dónde y cuándo compró su aparato. La mayor
parte de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno de
los operadores de la línea de servicio al cliente de Dyson.
Encontrará el número de serie en la base de la placa de la máquina.
ASSISTENZA CLIENTI DYSON
GRAZIE PER AVER SCELTO UN APPARECCHIO DYSON
Dopo aver registrato la garanzia, le parti e la manodopera del vostro
apparecchio Dyson saranno coperte per 2 anni dalla data d’acquisto,
in base alle condizioni previste dalla garanzia. Se avete domande
sul vostro apparecchio Dyson, chiamate il Centro Assistenza Dyson
tenendo a portata di mano il numero di serie dell’apparecchio e le
informazioni su dove e quando è stato acquistato. La maggior parte
dei dubbi può essere risolta telefonicamente dallo staff del nostro
Centro Assistenza Dyson.
Il numero di serie è riportato sulla targhetta che si trova alla base del
prodotto.
СЕРВИС ДАЙСОН
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР УСТРОЙСТВА DYSON
После регистрации 2-летней гарантии, ваш устройство Dyson
находится на гарантийном обслуживании в течение 2 лет с
момента покупки в соответствии с условиями и исключениями,
указанными в данной инструкции по эксплуатации. Если у вас
возникнут какие-либо вопросы, позвоните в Службу Поддержки
Клиентов Dyson, укажите серийный номер вашего устройство и
где и когда вы его купили.
Большинство вопросов можно уладить по телефону с одним из
квалифицированных сотрудников Службы Поддержки Клиентов
Dyson.
Серийный номер изделия находиться на оборотной стороне
основания.
DYSONOVA POMOČ UPORABNIKOM
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP NAPRAVE DYSON
Potem ko registrirate vo 2-letno garancijo, bo za vašo napravo Dyson
veljala 2-letna garancija v skladu s garancijskimi pogoji. Če imate
kakršnih koli vprašanj o svoji napravi Dyson, nas pokličite, sporočite
serijsko številko in podatke o tem, kje in kdaj ste kupili napravo. Večino
vprašanj je mogoče rešiti po telefonu z našimi sodelavci za tehnično
podporo pri Dysonu.
Serijsko številko najdete na napisni ploščici na dnu aparata.
REGISTER ONLINE OR BY PHONE
Enregistrement par téléphone ou en ligne
Registrierung Online oder telefonisch
Online of telefonisch registreren
Registro online o por teléfono
Registrazione online o per telefono
Позвоните нам по бесплатному номеру
8-800-100-100-2, или напишите письмо
по адресу info.russia@dyson.com
Registrirajte se prek spleta ali telefona
www.dyson.com
This illustration is for example purposes only.
A des fins d’illustration seulement.
Nur für Illustrationszwecke.
Uitsluitend ter illustratie.
lo para uso de ilustraciones.
Immagine di esempio.
Данный номер является ОБРАЗЦОМ.
Za ponazoritev.
Note your serial number for future reference.
Veuillez noter votre nuro de série pour pouvoir vous y rérer
ultérieurement.
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie.
Noteer hier uw serienummer ter referentie.
Apunte su número de serie para una futura referencia.
Registrate oggi stesso la garanzia.
Запишите ваш серийный номер на будущее.
Registrirajte vo garancijo še danes.
5
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO, LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
INCLUIDAS EN ESTE MANUAL Y EN EL APARATO
Cuando use un aparato ectrico, siempre se deben seguir unas
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
AVISO
TANTO EL VENTILADOR COMO EL MANDO A DISTANCIA INCLUYEN
IMANES.
1. Los marcapasos y desfibriladores pueden verse afectados por fuertes campos
magnéticos. Si usted o alguien en su casa tiene un marcapasos o desfibrilador,
evite colocar el mando a distancia en un bolsillo o cerca del dispositivo.
2. El funcionamiento de las tarjetas de cdito y los soportes de almacenamiento
electrónico también puede verse afectado por los imanes, por lo que deben
mantenerse alejados del mando a distancia y la parte superior del aparato.
AVISO
Estas advertencias se aplican al aparato y, cuando proceda, a todas las
herramientas, accesorios, cargadores o adaptadores de corriente.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIÓN:
3. Este aparato Dyson pueden utilizarlo niños desde los 8 años de edad y personas
con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y
conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido
instrucción de una persona responsable con respecto al uso del aparato de
manera segura y que entiendan los riesgos que esto conlleva. Se prohíbe que
los niños realicen la limpieza y el mantenimiento del aparato sin supervisión.
4. Aserese de que el aparato esté bien montado de acuerdo con las
instrucciones antes de usarlo. No desmonte el aparato ni lo use sin el aro
amplificador acoplado.
5. No permita que la máquina se utilice como un juguete. Preste mucha atención
si la utilizan niños ose hace cerca de ellos. Se debe vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con la máquina.
6. Úsela sólo como se describe en este manual. No lleve a cabo ninguna tarea
de mantenimiento que las indicadas en este manual, o recomendadas por el
servicio de atención al cliente.
7. Diseñado para localizaciones secas. No lo utilice en el exterior o sobre
superficies mojadas y no lo exponga a la lluvia ni deje que le caiga agua.
8. No manipule ningún componente, ni el enchufe con las manos mojadas.
9. No utilice ningún aparato si el cable o el enchufe esn dañados. Deseche el
aparato o devlvalo a un taller de servicio autorizado para que lo examinen
y/o reparen. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado
por Dyson, un agente de Dyson u otra persona igualmente capacitada, con el
objeto de evitar riesgos.
10. No utilice el aparato si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se ha
caído, ha sufrido daños, se ha dejado en el exterior o se ha sumergido en agua.
Póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson.
11. No tire o coja la máquina por el cable. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
12. No cubra el cable con alfombras, tapetes, o similares. Mantenga el cable
alejado de sitios de paso y donde se pueda tropezar con el.
13. No desenchufe la máquina tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe
de la máquina, no del cable. No es recomendable el uso de un cable alargador.
14. No introduzca ningún objeto en las aberturas ni en la entrada de la rejilla. No
lo use si esta bloqueada alguna abertura; manngalo sin polvo, pelusas, pelos
y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
15. No utilice agentes limpiadores ni lubricantes en este aparato. Desenchúfelo
antes de limpiarlo o de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento en él.
16. Para transportarlo, sutelo siempre por la base, nunca por el aro amplificador.
17. Apague todos los controles antes de desenchufar. Desencfelo cuando no lo
use durante largos periodos de tiempo. Para evitar riesgos de tropiezo, enrolle
el cable de forma segura.
18. No lo utilice cerca de hornos, chimeneas, estufas o cerca de fuentes de calor.
19. No lo use junto a un ambientador o productos similares.
20. Peligro de asfixia. Este mando a distancia contiene una pequa pila.
Mantenga el mando a distancia fuera del alcance de niños y tenga cuidado de
no tragarse la pila. Si se ingiriera la pila, póngase en contacto con la asistencia
médica.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO DYSON ESTÁ DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO
EXCLUSIVAMENTE
IT/CH
IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO
PRIMA DI USARE IL PRESENTE APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE
LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE RIPORTATE ALL'INTERNO
DEL PRESENTE MANUALE E SULL'APPARECCHIO
Quando utilizzate un apparecchio elettrico, dovete attenervi
sempre alle precauzioni fondamentali, tra cui le seguenti:
ATTENZIONE
SIA IL VENTILATORE CHE IL TELECOMANDO CONTENGONO
MAGNETI.
1. Pacemaker e defibrillatori potrebbero subire interferenze da campi magnetici
forti. Se voi o qualcuno nella vostra famiglia ha un pacemaker o un
defibrillatore, evitate di mettere il telecomando in tasca o in prossimità del
dispositivo.
2. Anche le carte di credito e i supporti di memoria elettronici possono venire
influenzati dai campi magnetici e devono essere tenuti a distanza dal
telecomando e dalla parte superiore dell'apparecchio.
ATTENZIONE
Gli avvisi si riferiscono all’apparecchio e, se applicabile, a tutti gli
strumenti, gli accessori, i caricatori o gli adattatori di elettricità.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O
INFORTUNI:
3. Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima
di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, o da
persone che non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie, solo con
supervisione oppure se sono state fornite loro le necessarie istruzioni per l’uso
dell'apparecchiatura in modo sicuro da parte di una persona responsabile e se
sono consapevoli dei rischi connessi. Interventi di manutenzione e pulizia non
devono essere eseguiti da bambini senza supervisione.
4. Prima dell'utilizzo, accertarsi che l'apparecchio sia stato montato seguendo
le istruzioni. Non smontare l'apparecchio o utilizzarlo senza l'amplificatore
installato.
5. Non consentire che l'apparecchio sia utilizzato come giocattolo. Prestare la
massima attenzione quando viene adoperato da bambini piccoli o accanto ad
essi. I bambini devono essere sorvegliati per controllare che non giochino con
l'apparecchio.
6. Usare solo come descritto in questo manuale. Non eseguire interventi di
manutenzione diversi da quelli mostrati in questo manuale, o consigliati dal
Servizio Clienti Dyson.
7. Adatto esclusivamente a luoghi asciutti. Non utilizzare all’aperto o su superfici
bagnate e non esporre all’acqua o alla pioggia.
8. Non toccare la spina o l'apparecchio con le mani bagnate.
9. Non utilizzare l'apparecchio con un cavo o una spina danneggiati. Dismettere
l'apparecchio oppure consegnarlo a una struttura di assistenza autorizzata
per farlo revisionare e/o riparare. Per evitare rischi, se il cavo si danneggia
deve essere sostituito da Dyson, da suoi agenti dell'assistenza o da persone
ugualmente qualificate.
10. Se l'apparecchio non funziona correttamente, ha ricevuto un forte colpo, è
caduto accidentalmente, è stato danneggiato o lasciato all’aperto oppure è
caduto in acqua, non deve essere utilizzato. Contattare il Servizio Clienti Dyson.
11. Non tirare il cavo e assicurarsi che non sia troppo teso quando viene collegato.
Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate.
12. Non far passare il cavo sotto la moquette. Non coprire il cavo con tappeti o
coperture simili. Fissare il cavo in una posizione lontana da aree di passaggio e
dove non ci si possa inciampare.
13. Non staccare la spina tirando il cavo. Per eseguire questa operazione, afferrare
la spina, non il cavo. Si sconsiglia l’uso di una prolunga.
14. Non inserire nessun oggetto nelle aperture o nella griglia di ingresso. Non
utilizzare con le aperture bloccate; tenerlo privo di polvere, peli, capelli e
quant’altro possa ridurre il flusso d’aria.
15. Non utilizzare detergenti o lubrificanti per questo apparecchio. Scollegare i cavi
prima di pulire o effettuare qualsiasi tipo di manutenzione.
16. Trasportare sempre l'apparecchio dalla base, non dall'amplificatore.
17. Spegnere l’apparecchio prima di staccare la corrente. Togliere la spina dalla
corrente quando non viene utilizzato per molto tempo. Per evitare il pericolo di
inciampare, riavvolgere il cavo in modo sicuro.
18. Non usare vicino a forni, caminetti, stufe o altre fonti di calore ad alta
temperatura.
19. Non utilizzare insieme o nelle immediate vicinanze di un deodorante per
ambienti o prodotti simili.
20. Pericolo di soffocamento - Questo telecomando contiene una batteria di piccole
dimensioni. Tenere il telecomando lontano da bambini e non ingoiare la
batteria. Se la batteria viene ingerita, contattare immediatamente il medico.
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
L'APPARECCHIO DYSON È DESTINATO ESCLUSIVAMENTE ALL’USO
DOMESTICO
No tire del cable. No lo guarde cerca de una fuente
de calor.
No lo utilice cerca de una llama. No lo transporte cogiéndolo del aro
amplificador.
Non tirare il cavo. Non posizionare vicino a fonti di
calore.
Non usare vicino a fiamme libere. Non trasportare tenendolo dall’anello
superiore.
IT/CH
ES
9
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
W CELU ZMNIEJSZENIA RYZYKA WZNIECENIA POŻARU,
PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO LUB ODNIESIENIA OBRAŻEŃ,
PODCZAS UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA ELEKTRYCZNEGO
NALEŻY PRZESTRZEGAĆ PODSTAWOWYCH ZASAD
BEZPIECZEŃSTWA UWZGLĘDNIAJĄC PONIŻSZE
Podczas użytkowania sprzętu elektrycznego należy zawsze
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, włączając
poniższe:
OSTRZEŻENIE
WENTYLATOR I PILOT ZDALNEGO STEROWANIA ZAWIERAJĄ MAGNESY.
1. Rozruszniki i defibrylatory mogą zostać poddane działaniu silnego pola
magnetycznego. Osoby posiadace rozrusznik lub defibrylator powinny unikać
przechowywania pilota w kieszeni lub w pobliżu tych urządzeń.
2. Karty kredytowe i elektroniczne nośniki danych również mogą być podatne na wpływ
magnesów, dlatego powinny być przechowywane z daleka od pilota zdalnego
sterowania i górnej cści urdzenia.
OSTRZEŻENIE
Te ostrzeżenia dotyczą urdzenia, a w stosownych przypadkach mają także
zastosowanie do wszystkich narzędzi, końcówek, ładowarek oraz wtyczek i
gniazd zasilania.
ABY UNIKNĄĆ RYZYKA PARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB URAZU:
3. Dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych mliwciach fizycznych,
czuciowych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i
wiedzy mogą korzystać z tego urdzenia firmy Dyson jedynie pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej lub po uzyskaniu od takiej osoby instrukcji dotyccych bezpiecznego
ytkowania urdzenia, jeśli rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci bez
nadzoru dorosłych nie mogą przeprowadzać czyszczenia ani prac konserwacyjnych.
4. Przed rozpocciem korzystania z urządzenia naly upewnić się, że jest ono
kompletnie zmontowane, zgodnie z instrukcjami. Nie rozmontowywać urządzenia ani
nie używać go bez zamocowanej obczy.
5. Urządzenie nie sły do zabawy. W przypadku używania urządzenia przez małe
dzieci lub w ich pobliżu należy zachować szczelną ostrożność. Nie należy zezwalać
dzieciom na zabawę urządzeniem.
6. Urządzenie należy używać zgodnie z instrukcją. Nie wolno przeprowadzać czynności
konserwacyjnych innych, niż określone w instrukcji obugi firmy Dyson lub zalecane
przez Dział Obsługi Klienta firmy Dyson.
7. Urządzenie nadaje się do użytku WYŁĄCZNIE w suchych pomieszczeniach. Nie naly
go używać na zewnątrz ani na mokrych powierzchniach ani wystawiać na działanie
wody lub wiatru.
8. Nie chwytać wtyczki oraz urządzenia mokrymi dłmi.
9. Nie używać urdzenia w przypadku uszkodzenia kabla lub wtyczki. Zutylizować
urdzenie lub zwrócić się do autoryzowanego serwisu w celu przeprowadzenia
diagnostyki i/lub naprawy. W razie uszkodzenia kabla zasilacego, aby uniknąć
niebezpieczeństwa, należy zlecić jego wymianę firmie Dyson lub autoryzowanemu
serwisowi albo osobom o odpowiednich kwalifikacjach.
10. Jeśli urządzenie nie pracuje tak jak powinno, jest uszkodzone, zostało mocno
uderzone, upadło, jest zawilgocone lub zamoczone, wówczas nie należy go używ.
Zaleca się niezwłoczny kontakt z infolinią Dyson.
11. Nie naly rozciągać ani napżać kabla. Kabel naly trzymać z daleka od
nagrzanych powierzchni.
12. Nie naly prowadzić kabla pod dywanami lub wyadzinami. Nie należy przykryw
go dywanikami, chodnikami ani podobnymi rodzajami pokryć podłogowych. Kabel
powinien znajdować się w miejscu, w krym nie powoduje ryzyka potknięcia się o
niego.
13. Urządzenia nie należy oączać ciągnąc za kabel. Aby je odłączyć należy pociągć
za wtyczkę, nie za kabel. Nie zaleca się stosowania przedłacza.
14. Nie należy wkładać żadnych przedmiotów do otworów ani kratki wlotowej urdzenia.
Nie używać jeśli którykolwiek z otworów jest zablokowany, naly usuwać kurz, włosy,
włókna i wszystkie inne rzeczy, które mogłyby zablokować przepływ powietrza.
15. Nie czyścić tego urządzenia żadnymi środkami czyszccymi ani nie smarować go
żadnymi smarami. Przed rozpocciem czyszczenia lub wykonywania jakichkolwiek
czynności konserwacyjnych należy oączyć urdzenie od sieci zasilającej.
16. Przenosc urządzenie, należy chwytać je za podstawę, nie za obręcz.
17. Przed wyłączeniem urdzenia należy wączyć wszystkie lampki kontrolne. Jeśli
urdzenie nie jest użytkowane przez dłuższy czas, należy je odłączyć od źa
prądu. Aby uniknąć ryzyka potknięcia się, kabel należy przechowywać bezpiecznie
zwinięty.
18. Nie używać w poblu piecyków, kominków, kuchenek i innych źródeł wysokiej
temperatury.
19. Nie należy używać w połączeniu lub w pobliżu owieżaczy powietrza lub produkw
o podobnym działaniu.
20. Ryzyko zakrztuszenia się - ten pilot zawiera mą bater. Pilot zdalnego sterowania
powinien być przechowywany w miejscu niedostępnym dla dzieci w celu unikncia
połknięcia baterii. Jeśli bateria zostanie połknięta należy natychmiast zgłosić się do
lekarza.
NINIEJSZE INSTRUKCJE NALEŻY
PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ
URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE WĄCZNIE DO UŻYTKU
DOMOWEGO
PT
RECOMENDÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR ESTE APARELHO, LEIA TODAS AS
INSTRUÇÕES E MARCAS DE ATEÃO DESTE MANUAL E NO
APARELHO
Quando utilizar um aparelho eléctrico, devem-se sempre seguir
umas precauções básicas, incluindo as seguintes:
AVISO
A VENTOINHA E O COMANDO À DISNCIA CONTÊM ÍMANES.
1. Os pacemakers e desfibriladores podem ser afectados por fortes campos
magnéticos. Se você ou alguém em sua casa tiver um pacemaker ou
desfibrilador, evite colocar o comando a distância num bolso ou perto do
dispositivo.
2. Os cartões de cdito e os sistemas de armazenamento electrónico podem ser
afectados pelos ímanes e devem ser mantidos afastados do telecomando e da
parte superior do aparelho.
AVISO
Estes avisos aplicam-se ao aparelho e ainda, quando aplicável, a todos
os acessórios, ferramentas, carregadores ou adaptadores de corrente.
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ECTRICO OU
FERIMENTOS:
3. Este aparelho da Dyson pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de
idade, e mais, e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio
reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, apenas se tiverem sido
supervisionadas ou instruídas, de forma segura, relativamente ao uso do
aparelho por uma pessoa responvel, e compreendam os perigos envolvidos.
A limpeza e a manuteão pelo utilizador não devem ser efectuadas por
crianças sem supervisão.
4. Antes da utilizão, certifique-se de que o aparelho está completamente
montado, de acordo com as instruções. Não desmonte o aparelho, nem utilize
sem o amplificador da circulão de ar instalado.
5. o permita que seja utilizado como brinquedo. É necessário ter muita atenção
quando for utilizado por ou perto de crianças. Deve vigiar as criaas para
garantir que não brincam com o aparelho.
6. Use apenas conforme descrito neste manual. Não execute qualquer tarefa de
manuteão ou reparão que não esteja indicada neste manual ou não tenha
sido recomendada pelo serviço de atenção ao cliente da Dyson.
7. Concebida para locais secos. Não a utilize no exterior ou sobre superfícies
molhadas e não a exponha à chuva nem deixe que se molhe.
8. o toque em nenhuma parte da ficha ou do aparelho com as mãos molhadas.
9. o utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados. Elimine o
aparelho ou contacte uma entidade de reparões autorizada para teste e/ou
reparão. Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído
pela Dyson, por um agente de reparações ou por pessoas com qualificões
semelhantes, para evitar perigos.
10. Se o aparelho não estiver a funcionar como deveria ou se tiver sofrido um
impacto violento, uma queda ou outros danos, bem como se tiver sido deixado
no exterior ou mergulhado em água, não o utilize e contacte a Linha de
Assisncia da Dyson.
11. o puxe ou pegue na máquina pelo cabo. Mantenha o cabo afastado de
superfícies quentes.
12. Não cubra o cabo com carpetes nem tapetes, nem com coberturas
semelhantes. Mantenha o cabo afastado de locais de passagem e de locais
onde se possa tropar com ele.
13. o desligue o aparelho puxando pelo cabo. Para o desligar, agarre a ficha e
não o cabo. Não se recomenda a utilização de extensões eléctricas.
14. Não introduza nenhum objecto nas aberturas nem na entrada da rede. Não a
use se alguma abertura estiver bloqueada; mantenha-a sem pó, cotão, pêlos e
qualquer objecto que possa reduzir o fluxo de ar.
15. Não utilize agentes de limpeza ou lubrificantes neste aparelho. Tire a ficha da
tomada antes de limpar ou realizar qualquer manutenção.
16. Transporte o aparelho sempre pela base, não pelo amplificador da circulação
de ar.
17. Apague todos os controlos antes de o desligar da tomada. Desligue-o da
tomada quando não estiver em uso durante longos periodos de tempo. Para
evitar tropar, enrole o cabo de forma segura.
18. Não a utilize perto de fornos, lareiras, aquecedores ou perto de fontes de calor.
19. Não a utilize ao pé de um ambientador ou produtos semelhantes.
20. Perigo de asfixia. Este comando à distância conm uma pequena pilha.
Mantenha o comando à distância fora do alcance de crianças e tenha
cuidado para não engolir a pilha. Se engolir a pilha, entre em contacto com a
assistência médica.
LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
ESTE APARELHO DESTINA-SE EXCLUSIVAMENTE AO USO
DOMÉSTICO
Nie należy ciągnąć za kabel. Nie należy przechowywać w pobliżu
źródeł ciepła.
Nie należy używać w pobliżu
otwartego ognia.
Nie przenosić trzymając za obręcz
urządzenia.
Não puxe pelo cabo. Não guarde o aparelho perto de
uma fonte de calor.
Não o utilize perto de chamas. Não o transporte pegando pelo aro
amplificador.
PT
PL
10
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ
ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ И НА УСТРОЙСТВЕ
При пользовании электроприбором необходимо всегда
соблюдать основные меры предосторожности, включая те,
что приведены ниже:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВЕНТИЛЯТОР И ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
СОДЕРЖАТ МАГНИТЫ.
1. Кардиостимуляторы и дефибрилляторы могут подвергаться сильному
электромагнитному полю. Если Вы или кто-то из Вашей семьи, друзей
использует кардиостимулятор или дефибриллятор, избегайте близкого
контакта с пультом дистанционного управления и не носите его с собой в
кармане.
2. Магниты могут также оказать неблагоприятное воздействие на кредитные
карты и электронные носители информации, поэтому эти предметы
следует держать на некотором расстоянии от пульта дистанционного
управления и верхней части устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эти предупреждения относятся к устройству, а также к любым
съемным приспособлениям, принадлежностям, зарядным
устройствам и адаптерам питания в случаях, где они применимы.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ:
3. Дети в возрасте от 8лет, лица с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными возможностями, а также лица, не имеющие
достаточного опыта и знаний, могут использовать это устройство Dyson
только в присутствии человека, отвечающего за их безопасность, или
после получения от ответственного лица инструкций по безопасному
использованию устройства при условии понимания существующих рисков.
Очистка и обслуживание устройства не должны выполняться детьми без
присмотра.
4. Перед использованием убедитесь в том, что сборка устройство выполнена
в точном соответствии с инструкциями. Не разбирайте устройство и не
используйте его без прикрепленного кольца.
5. Данное устройство не является игрушкой. Будьте очень бдительны,
используя прибор рядом с детьми. Эксплуатация устройства детьми
возможна только под постоянным присмотром взрослых. Не разрешайте
детям играть с устройством.
6. Не выполняйте работы по обслуживанию, кроме указанных в данном
руководстве или рекомендованных службой поддержки компании Dyson.
7. Вентилятор Dyson предназначен только для использования его внутри
помещений с нормальной влажностью. Избегайте попадания влаги на
вентилятор и во внутренние его части.
8. Не касайтесь устройства или вилки кабеля питания влажными руками.
9. Не используйте устройство с поврежденным кабелем или разъемом.
Утилизируйте устройство или верните его в авторизованный сервисный
центр для проверки и/или ремонта. Во избежание получения
травм замена поврежденного кабеля питания должна выполняться
квалифицированными специалистами в компании Dyson.
10. Если устройство не работает как следует, если оно повреждено, влажное
или упало в воду, если есть запах гари, дыма, не используйте его.
Обратитесь в Сервисную Службу Dyson для ремонта или замены.
11. Не натягивайте кабель. Держите его вдали от нагретых поверхностей.
12. Во избежание несчастных случаев и повреждений, не протягивайте
сетевой кабель под ковровыми покрытиями и в местах, где ходят люди.
13. Не дергайте кабель, пытаясь выключить пылесос. Отключая пылесос от
сети, беритесь за вилку, а не за кабель. Не рекомендуется использовать
удлинители.
14. Не вставляйте никакие предметы в отверстия. Не используйте устройство,
если его отверстия заблокированы; следите за тем, чтобы пыль, мусор,
волосы и пр. не мешали свободному прохождению воздушного потока.
15. Не используйте для обслуживания устройства какие-либо чистящие
средства или смазки. Перед чисткой или выполнением техобслуживания
отключайте устройство от электросети.
16. Переносите устройство только за основание, а не за кольцо.
17. Прежде чем отключить вентилятор от сети, выключите все элементы
управления.
18. Не используйте вентилятор вблизи нагревателей, каминов, печей и других
источников тепла.
19. Не используйте вентилятор Dyson совместно с освежителями,
ароматизаторами воздуха и прочими подобными продуктами.
20. Внимание! Есть риск удушья – пульт дистанционного управления содержит
маленькие элементы питания. Держите пульт вдали от детей и не
позволяйте им играть с пультом. Если ребенок проглотил батарейку –
немедленно обратитесь за медицинской помощью.
ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ
ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
SE
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
INNAN DU ANVÄNDER VERKTYGET LÄS SAMTLIGA
ANVISNINGAR OCH VARNINGSTEXTER I
BRUKSANVISNINGEN OCH PÅ VERKTYGET
r du använder en elektrisk apparat ska du alltid följa vissa
grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive de följande:
VARNING
BÅDE FLÄKTEN OCH FJÄRRKONTROLLEN INNEHÅLLER MAGNETER.
1. Pacemakers och defibrillatorer kan påverkas av starka magnetiska fält. Om du
eller någon i hushållet har en pacemaker eller defibrillator ska du undvika att
placera fjärrkontrollen i en ficka eller i närheten av enheten.
2. Kreditkort och elektroniska lagringsmedia kan också påverkas av magneter och
r förvaras på avsnd fn fjärrkontrollen och den övre delen av apparaten.
VARNING
De här varningarna gäller maskinen och i förekommande fall, alla
verktyg, tillbehör, laddare eller nätadaptrar.
MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISKA STÖTAR OCH
PERSONSKADOR:
3. Denna Dyson-produkt får användas av barn fn 8 års ålder och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga om de övervakas eller anvisas av
en ansvarig person som vet hur produkten används på ett säkert sätt och som
förstår riskerna som användningen innebär. Rengöring och användarunderhåll
r inte göras av barn utan överinseende.
4. Kontrollera att apparaten är monterad helt enligt anvisningarna före
användning. Ta inte isär apparaten och använd den inte om inte luftströmpartiet
sitter fast ordentligt.
5. Maskinen får inte användas som leksak och särskild uppsikt är nödndig
när den används av barn eller nära barn. Barn bör förhindras att leka med
maskinen.
6. Anv.ndning f.r bara ske enligt beskrivningen i den h.r bruksanvisningen. Utf.r
inget underh.ll p. egen hand annat .n det som visas i bruksanvisningen eller
anvisas av Dysons kundtj.nst.
7. Fläkten är ENDAST avsedd att användas i torra utrymmen. Använd den inte
utomhus och uttt den inte för vatten eller regn.
8. Ta inte i verktyget eller dess elanslutningar med våta händer.
9. Använd inte en apparat som har en trasig sladd eller nätkontakt. Ställ då
undan apparaten eller lämna in den till en auktoriserad reparationsverkstad
r felsökning och/eller reparation. Om elsladden är skadad måste den
för undvikande av skada eller olyckshändelse bytas ut av Dyson, företagets
representant eller annan yrkeskunnig person.
10. Om maskinen inte fungerar som den ska, har fått en kraftig st, har tappats,
skadats, lämnats utomhus eller fallit i vatten ska den inte användas. Kontakta
Dysons akutnummer.
11. Stck inte kabeln och utsätt den inte för påfrestningar. Håll sladden borta från
våta ytor.
12. Dra inte sladden under en matta. Täck inte sladden med grova mattor, löpare
eller motsvarande övertäckningar. Håll sladden borta från trafikerade områden
och se till att ingen kan snubbla på den.
13. Dra inte i själva sladden när du ska dra ur kontakten. Håll i kontakten för att
dra ut den, inte i sladden. Användning av en förlängningssladd rekommenderas
inte.
14. r inte in något förel i öppningar eller i inloppsgallret. Använd inte fkten
med någon öppning blockerad. Håll den fri fn damm, ludd, hår och allt som
kan reducera luftflödet.
15. Använd inte några rengöringsmedel eller smörjmedel på den här apparaten.
Dra ut nätkontakten före rengöring eller underhåll.
16. Bär alltid apparaten i nederdelen. Bär den inte i luftströmpartiet.
17. Stäng av alla manöverorgan innan du drar kontakten ur vägguttaget. Dra
ur kontakten om du inte ska använda fläkten under en längre tid. Linda upp
sladden så att ingen kan snubbla på den.
18. Använd inte fläkten i närheten av värmepannor, eldstäder, ugnar eller andra
föremål som avger höga temperaturer.
19. Använd inte fläkten tillsammans med eller i närheten av en luftrenare eller
motsvarande produkter.
20. Risk för elektriskt st – denna fjärrkontroll är utrustad med ett litet batteri. Håll
fjärrkontrollen borta från barn och se till att barnet inte sväljer batteriet. Uppsök
omedelbart en läkare om batteriet har svalts.
LÄS OCH SPARA DESSA INSTRUKTIONER
DENNA MASKIN ÄR ENDAST AVSEDD FÖR HUSHÅLLSBRUK
Не тяните за шнур. Не храните и не включайте
устройство вблизи источников
тепла.
Не используйте устройство вблизи
открытого огня.
Не переносите вентилятор за
кольцо.
Dra inte i sladden. F.rvara inte dammsugaren n.ra
v.rmek.llor.
Anv.nd inte dammsugaren i n.rheten
av .ppna l.gor.
Bär inte fläkten i fläkthuvudet.
SE
RU
1212
Control. Commande. Steuerung. Bediening. Control. Controllo. Управление. Upravljanje.
Standby ON/OFF
Veille MARCHE/ARRÊT
Standby EIN/AUS
Stand-by AAN/UIT
Standby ON/OFF
(Reposo Encendido/
Apagado)
Standby ON/OFF
Включение/
выключение режима
ожидания
Standby ON/OFF
To operate, point the remote control
toward the front of the base.
Pour la mise en marche, diriger
la télécommande vers la base de
l’appareil.
Zur Bedienung richten Sie die
Fernbedienung auf die vordere Seite der
Basis.
Om de afstandsbediening te gebruiken,
wijs met de afstandsbediening naar de
voorkant van de basis.
Para ponerlo en marcha, apunte con el
mando a distancia hacia la parte frontal
de la base.
Per mettere in funzione l’apparecchio,
puntare il telecomando verso la parte
anteriore della base.
Для управления вентилятором с
помощью пульта, направляете его на
основание вентилятора с лицевой
стороны.
Za delovanje usmerite daljinski
upravljalnik proti sprednji strani
ventilatorja.
Carefully hold the base and the top of the air loop amplifier. Tilt forward or
backward for the required airflow angle.
Saisir avec précaution la base et le haut de l’anneau amplificateur d’air. Incliner
l’appareil vers l’avant ou l’arrière pour obtenir l’angle requis pour le souffle d’air.
Die Basis und Oberseite des Luftrings vorsichtig festhalten. Für den gewünschten
Luftstromwinkel nach vorne oder hinten kippen.
Houd de voet en de bovenkant van de luchtstroomversterker voorzichtig vast. Kantel
naar voren of achteren voor de gewenste luchtstroomhoek.
Sujete con cuidado la base y la parte superior del aro amplificador de aire. Inclínelo
hacia adelante o hacia atrás hasta conseguir el ángulo deseado de flujo de aire.
Tenere accuratamente il ventilatore dalla base e dalla parte superiore dell'anello
e inclinarlo in avanti o indietro fino a ottenere l'angolazione del flusso d'aria
desiderata.
Осторожно удерживайте основание и верхнюю часть кольца. Наклоните
устройство вперед или назад для достижения необходимого угла воздушного
потока.
Previdno primite osnovno enoto in vrh obroča. Želeno smer zračnega toka nastavite
z nagibom naprej oziroma nazaj.
Attach the remote control to the top of
the appliance with the buttons facing
down.
Fixer la télécommande au sommet de
l’appareil, boutons dirigés vers le bas.
Die Fernbedienung mit den Tasten nach
unten an der Oberseite des Geräts
befestigen.
Bevestig de afstandsbediening aan de
bovenzijde van het apparaat met de
knoppen omlaag.
Acople el mando a distancia a la parte
superior del aparato con los botones
orientados hacia abajo.
Attaccare il telecomando alla parte
superiore dell'apparecchio con i pulsanti
rivolti verso il basso.
Кладите пульт дистанционного
управления на верхнюю часть
устройства кнопками вниз.
Daljinski upravljalnik pritrdite na vrh
naprave tako, da so tipke obrnjene
navzdol.
1313
Control. Commande. Steuerung. Bediening. Control. Controllo. Управление. Upravljanje.
A C
B D
Select a low flow of air.
Sélectionner un souffle d’air léger.
Reduzierung des Luftstroms.
Selecteer een lage luchtstroom.
Seleccione un flujo de aire bajo.
Selezionare un flusso d'aria debole.
Выберите низкую скорость
воздушного потока.
Izberite nizek zračni tok.
Select a high flow of air.
Sélectionner un souffle d’air élevé.
Erhöhung des Luftstroms.
Selecteer een hoge luchtstroom.
Seleccione un flujo de aire alto.
Selezionare un flusso d'aria potente.
Выберите высокую скорость
воздушного потока.
Izberite visok zračni tok.
To set the sleep timer, select the desired time.
When time reaches zero, the appliance will
go into standby mode. To cancel, reduce the
time until two dashes appear.
Pour régler le programmateur, sélectionner
la durée de votre choix. Lorsque le minuteur
atteint zéro, l’appareil passe en mode veille.
Pour annuler, diminuer la durée jusqu’à
apparition de deux tirets.
Die gewünschte Zeit auswählen, um den
Sleep-Timer einzustellen. Bei Ablauf der
eingestellten Zeit schaltet das Gerät in
den Standby-Modus. Zum Abbrechen, die
Zeiteinstellung erneut betätigen und soweit
reduzieren, bis zwei Bindestriche angezeigt
werden.
Selecteer de gewenste tijd om de timer-
functie in te stellen. Als de tijd nul bereikt,
gaat het apparaat naar de stand-bymodus.
Om te annuleren verkort u de tijd totdat twee
streepjes verschijnen.
Para ajustar el temporizador, seleccione la
hora deseada. Cuando la hora llegue a
cero, el aparato entrará en modo de reposo.
Para cancelar, reduzca la hora hasta que
aparezcan dos guiones.
Per impostare il timer di spegnimento,
selezionare l'ora desiderata. Quando il
tempo raggiunge lo zero, l'apparecchio va
in modalità standby. Per annullare, ridurre il
tempo finché non vengono visualizzati due
trattini.
Для настройки таймера сна выберите
необходимый период времени. По
истечении времени устройство перейдет в
режим ожидания. Для отмены уменьшайте
значение времени до появления двух тире.
Za nastavitev časovnika spanca izberite
želeni čas. Ko časovnik doseže vrednost nič,
se naprava preklopi v način spanca. Za
preklic te funkcije zmanjšajte čas toliko, da se
prikažeta dve črtici.
Standby ON/OFF
Veille MARCHE/ARRÊT
Standby EIN/AUS
Stand-by AAN/UIT
Standby ON/OFF (Reposo
Encendido/Apagado)
Standby ON/OFF
Включение/выключение
режима ожидания
Standby ON/OFF
Oscillation ON/OFF
Oscillation MARCHE/ARRÊT
Drehbewegung EIN/AUS
Draaibeweging AAN/UIT
Giro activado/desactivado
Rotazione ON/OFF
Включение/выключение
управления вращением
Oscilacija ON/OFF
Airflow control
Contrôle du souffle d’air
Steuerung des Luftstroms
Luchtstroomcontrole
Control del flujo de aire
Controllo del flusso d’aria
Регулятор силы воздушного потока
Reguliranje zračnega toka
Sleep timer
Programmateur
Sleep-Timer
Timer-functie
Temporizador
Timer di spegnimento
Таймер сна
Časovnik spanca
A
B
C
D
14
Cleaning. Entretien. Reinigung. Schoonmaken. Limpieza, mantenimiento. Pulizia.
очистка прозрачного контейнера. Čiščenje.
To clean, wipe with a dry or damp cloth.
Pour nettoyer, essuyer avec un chiffon sec ou
humide.
Zum Reinigen mit einem trockenen oder
feuchten Tuch über das Gerät wischen.
Schoonmaken door met een droge of vochtige
doek af te nemen.
Para limpiarlo, pásele un trapo seco o
ligeramente húmedo.
Per pulire, spolverare con un panno asciutto o
umido.
Регулярно протирайте вентилятор сухой или
влажной ветошью.
Obrišite s suho ali rahlo vlažno krpo.
Look for blockages in the air inlet holes. Use a
soft brush to remove debris.
Contrôler l’absence d’obstruction dans les
entrées d’air. Eliminer les débris à l’aide d’une
brosse douce.
Nach Verstopfungen in den Lufteinlassöffnungen
suchen. Staub und Schmutz mit einer weichen
Bürste entfernen.
Controleer op verstoppingen in de
luchtinvoergaten. Gebruik een zachte borstel om
vuil te verwijderen.
Compruebe si hay obstrucciones en los orificios
de entrada del aire. Utilice un cepillo suave
para eliminarlas.
Verificare l'eventuale presenza di ostruzioni nei
fori per le prese d'aria. Utilizzare una spazzola
morbida per rimuovere lo sporco.
Проверьте наличие засорений во впускных
отверстиях для воздуха. С помощью мягкой
щетки удалите засоры.
Preverite morebitne zamašitve v odprtinah
za dovod zraka. Uporabite mehko krtačo za
odstranitev prašnih delcev ali umazanije.
14
Do not use detergents or polishes to clean the
appliance.
Ne pas utiliser de détergent ou de produits
lustrants pour nettoyer l’appareil.
Keine Reinigungsmittel oder Polituren zum
Reinigen des Geräts verwenden.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of
poetsmiddelen om het apparaat schoon te
maken.
No utilice detergentes o ceras pulimentadoras
para limpiar el aparato.
Non usare detergenti o lucidi per pulire
l'apparecchio.
Не используйте моющие или чистящие
средства для чистки устройства.
Za čiščenje naprave ne uporabljajte detergentov
ali polirnih sredstev.
Look for blockages in the small aperture inside
the loop amplifier. Use a soft brush to remove
debris.
Contrôler l’absence d’obstruction de la petite
ouverture dans l’anneau amplificateur. Éliminer
les débris à l’aide d’une brosse douce.
Nach Verstopfungen in der Öffnung im Inneren
des Luftrings suchen. Staub und Schmutz mit
einer weichen Bürste entfernen.
Controleer op verstoppingen in de kleine
opening binnen de luchtstroomversterker.
Gebruik een zachte borstel om vuil te
verwijderen.
Compruebe si hay obstrucciones en la pequeña
abertura del aro amplificador. Utilice un cepillo
suave para eliminarlas.
Verificare l'eventuale presenza di ostruzioni
nella piccola apertura all'interno dell'anello
amplificatore. Utilizzare una spazzola morbida
per rimuovere lo sporco.
Проверьте наличие засоров в небольшом
отверстии внутри контурного усилителя. С
помощью мягкой щетки удалите засоры.
Preverite morebitne zamašitve v mali odprtini
v ojačevalniku. Uporabite mehko krtačo za
odstranitev prašnih delcev ali umazanije.
18
mögliche Ungenauigkeiten in den Angaben korrigieren zu lassen.
Zu Zwecken der Qualitätssicherung sowie Schulung hören wir mit und zeichnen
Ihre Kommunikation mit uns ggf. auf.
ZUM DATENSCHUTZ
Falls sich Ihre persönlichen Angaben ändern, falls Sie Ihre Meinung über Ihre
Marketing-Präferenzen ändert oder falls Sie ggf. Fragen dazu haben, wie wir
Ihre Angaben nutzen, lassen Sie uns dies bitte wissen, indem Sie sich mit Dyson
Schweiz, Hardturmstrasse 253, 8005 Zürich in Verbindung setzen oder indem
Sie die Dyson-Kundenhotline unter 0848 807 907 anrufen. Sie können uns auch
eine Email an switzerland@dyson.com schicken.
Um mehr Informationen darüber zu erhalten, wie Sie Ihre Daten sctzen
können, lesen Sie bitte unsere Datenschutzrichtlinien unter www.dyson.ch
ENTSORGUNGSHINWEIS
Dyson-Produkte werden aus hochwertigen wiederverwertbaren Materialen
hergestellt und sollten daher nicht wie Hausmüll behandelt werden. Sctzen Sie
die Umwelt, indem Sie dieses Produkt auf verantwortungsvolle Weise entsorgen
und nach Möglichkeit einer Wiederverwertung zuführen.
NL/BE
UW DYSON APPARAAT GEBRUIKEN
LEES DE 'BELANGRIjKE vEILIGHEIDSINSTRUCTIES' IN DEZE DYSON
GEBRUIKSHANDLEIDING vOORDAT U vERDER GAAT.
UW DYSON APPARAAT ONDERHOUDEN
Voer geen onderhoud of reparatiewerk uit anders dan hetgeen in deze Dyson
gebruikshandleiding wordt toegelicht of door de Dyson Helpdesk wordt
geadviseerd.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u controleert op problemen.
Als het apparaat niet werk, dient u eerst te controleren of het stopcontact stroom
levert en of de stekker goed in het stopcontact zit.
BEDIENEN ZONDER AfSTANDSBEDIENING
Druk op de stand-byknop op het apparaat om dit AAN/UIT te schakelen.
Houd de stand-byknop op het apparaat ingedrukt om de luchtstroom aan te
passen. De luchtstroom neemt toe tot maximaal voordat hij afneemt.
De draaibeweging en timer-functie kunnen niet worden bediend zonder de
afstandsbediening.
DE BATTERIj vERvANGEN
WAARSCHUWING
Schroef het batterijvak op de afstandsbediening los. Maak de onderzijde los en
trek om de batterij te verwijderen.
Plaats de batterijen niet in omgekeerde richting en sluit ze niet kort.
Probeer de batterijen niet te demonteren of op te laden. Uit de buurt van vuur
houden.
Volg de instructies van de batterijfabrikant bij het plaatsen van nieuwe batterijen
(batterijtype CR 2032).
Zonder de afstandsbediening is sprake van beperkte functionaliteit (zie
'Bedienen zonder afstandsbediening').
INfORMATIE OvER WEGGOOIEN
Dyson producten worden gemaakt van hoogwaardige recyclebare materialen.
Gooi dit product op verantwoorde wijze weg en recycle indien mogelijk.
Verwijder de accu uit het product voordat u het weggooit.
Recycle of gooi de batterij weg in overeenstemming met de plaatselijke
wettelijke voorschriften en bepalingen.
2 jAAR BEPERKTE GARANTIE
Voorwaarden van uw Dyson garantie van 2 jaar.
De garantie gaat in op de datum van aankoop (of de datum van levering als die
later plaatsvindt).
Alle werkzaamheden worden uitgevoerd door Dyson of diens bevoegde
vertegenwoordigers.
Onderdelen die worden vervangen, worden eigendom van Dyson.
De reparatie en het herstel van de ventilator onder garantie verlengt de
garantieperiode niet.
De garantie biedt voordelen die aanvullend zijn op uw wettelijke rechten als
consument en deze niet aantasten.
U dient een bewijs van levering/aankoop te overleggen voordat
werkzaamheden aan uw ventilator kunnen worden uitgevoerd. Zonder dit bewijs
zullen uitgevoerde werkzaamheden in rekening worden gebracht.
Bewaar uw bon of ontvangstbewijs.
WAT WORDT vERGOED
De reparatie of vervanging van uw ventilator (ter beoordeling van Dyson) als uw
ventilator defectief wordt bevonden vanwege gebrekkige materialen, uitvoering
of functioneren binnen 2 jaar na aankoop of levering (als een onderdeel niet
meer verkrijgbaar of uit de productie is, zal Dyson het vervangen door een
onderdeel dat de functie ervan vervangt).
Indien dit apparaat buiten de EU wordt verkocht, is de garantie alleen van
kracht als het apparaat wordt gebruikt in het land waarin het werd verkocht.
Indien dit apparaat binnen de EU wordt verkocht, geldt deze garantie uitsluitend
(i) als het apparaat wordt gebruikt in het land waarin het werd verkocht, of (ii)
als het apparaat wordt gebruikt in België, Duitsland, Frankrijk, Ierland, Italië,
Nederland, Oostenrijk, Spanje of het Verenigd Koninkrijk en als hetzelfde model
als dit apparaat en met hetzelfde vermogen in het betreffende land wordt
verkocht.
WAT WORDT NIET vERGOED
Dyson is niet aansprakelijk voor reparatie- of vervangingskosten van een
product die worden gemaakt als gevolg van:
Normale slijtage.
Onopzettelijke schade, defecten veroorzaakt door nalatig gebruik of
onderhoud, verwaarlozing, onvoorzichtig gebruik van of omgaan met de
ventilator dat niet in overeenstemming is met deze handleiding.
Schade als gevolg van gebruik dat niet in overeenstemming is met het
typeplaatje.
Verstoppingen – zie volgende bladzijde voor informatie over hoe de ventilator
ontstopt kan worden.
Gebruik van de ventilator buiten het land van aankoop.
Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan die door Dyson worden
geproduceerd of aanbevolen.
Schade door externe omstandigheden zoals vervoer, weer,
stroomonderbrekingen of -storingen.
Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door andere partijen dan Dyson of
diens bevoegde vertegenwoordigers.
Defecten veroorzaakt door omstandigheden buiten Dysons macht.
Als u twijfels hebt over de dekking van de garantie, bel dan de Dyson Benelux
Helpdesk
Let op: stekker altijd uit het stopcontact verwijderen voordat u problemen
controleert. Als de ventilator het niet doet, controleer dan eerst of de
stroomtoevoer van het stopcontact intact is en of de stekker goed in het
stopcontact zit.
Als u problemen blijft houden met de Dyson ventilator, bel dan de Dyson
Benelux Helpdesk
REGISTREREN ALS EIGENAAR vAN EEN DYSON
vENTILATOR
BEDANKT DAT U vOOR EEN DYSON vENTILATOR GEKOZEN HEBT.
Om ons te helpen ervoor te zorgen dat u snelle en efficnte service ontvangt,
dient u zich te registreren als eigenaar van een Dyson ventilator. Er zijn 2
manieren om dit te doen:
Online op www.dyson.nl
Door de Dyson Benelux Helpdesk te bellen.
Dit bevestigt dat de Dyson ventilator uw eigendom is in geval van schade voor
de verzekering, en stelt ons in staat indien nodig contact met u op te nemen.
DYSON BENELUX HELPDESK
Als u een vraag hebt over uw Dyson ventilator, bel dan de Dyson Benelux
Helpdesk en geef uw serienummer door en de gegevens over waar en wanneer
u de ventilator gekocht hebt, of neem contact met ons op via de website.
Het serienummer bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
De meeste vragen kunnen telefonisch worden opgelost door een van onze
Dyson Benelux Helpdeskmedewerkers
Als uw ventilator gerepareerd moet worden, bel dan de Dyson Benelux
Helpdesk, zodat we de beschikbare mogelijkheden kunnen bespreken. Als uw
ventilator onder de garantie valt, en de reparatie gedekt wordt, zal de ventilator
kosteloos gerepareerd worden.
BELANGRIjKE INfORMATIE OvER GEGEvENS
BESCHERMING
Als u ons informatie over derden verstrekt, bevestigt u dat u door hen bent
aangesteld om hen te vertegenwoordigen, dat zij hebben ingestemd met het
gebruik van hun persoonlijke gegevens inclusief vertrouwelijke persoonlijke
gegevens en dat u hen hebt gnformeerd over uw identiteit en de redenen
waarom hun persoonlijke gegevens zullen worden gebruikt. U hebt recht
op de verstrekking van een kopie van de informatie die we over u hebben
geregistreerd (waarvoor we een kleine vergoeding mogen berekenen) en op
correctie van eventueel onjuiste gegevens. Ten behoeve van kwaliteitscontrole
en opleidingsdoeleinden kunnen we uw contacten met ons vastleggen en
gebruiken. Als uw persoonlijke gegevens wijzigen, als u van mening verandert
over uw marketingvoorkeuren of als u vragen hebt over het gebruik van uw
gegevens, neem dan contact op met Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016 DT
Amsterdam, Nederland, of door te bellen met de Dyson Klantenservice in
Nederland: 020- 521 98 90. U kunt uw wijzigingen tevens e-mailen naar
Voor meer informatie over hoe wij uw privacy beschermen, raadpleeg ons
privacybeleid op www.dyson.nl.
INfORMATIE OvER NALEvING
Dit product is getest en voldoet aan de volgende Europese Richtlijn: 2006/95/
EG Richtlijn laag voltage, 93/68/EEG Richtlijn CE-markering, 2004/108/EG
Richtlijn EMC.
vERWIjDERINGSINfORMATIE
Dyson producten worden gemaakt van hoogwaardige herbruikbare materialen
en dienen dus niet als huishoudelijk afval te worden behandeld. Verwijder dit
product ter bescherming van het milieu op verantwoorde wijze en recycle indien
mogelijk.
ES
CÓMO UTILIZAR SU APARATO DYSON
LEA LAS "RECOMENDACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD" qUE
SE INCLUYEN EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE DYSON
ANTES DE CONTINUAR.
CUIDADO DE SU APARATO DYSON
No lleve a cabo ninguna operación de mantenimiento ni de reparación aparte
27
ЧТО ПОКРЫВАЕТСЯ
Ремонт изделия Dyson в случае заводского брака или при отказе изделия
в работе в течение гарантийного срока. Решение о замене изделия
принимает Dyson. Если к моменту ремонта/замены отдельные запчасти не
производятся, Dyson заменит бракованные части на функциональные.
Ремонт должен осуществляться только авторизованными ремонтными
организациями. Вы можете оставить заявку на ремонт или получить
информацию о сервисных центрах по телефону 8 800 100 10 02 (звонок по
России бесплатный).
При предъявлении изделия в ремонт не забудьте предъявить чек о
покупкe.
Если это устройство было продано за пределами ЕС, данная гарантия
будет действительна, только если устройство используется в стране, в
которой оно было продано.
Если это устройство было продано в пределах ЕС, данная гарантия будет
действительна в следующих случаях: (i) если устройство используется в
стране, в которой оно было продано (ii) если устройство используется в
Австрии, Бельгии, Франции, Германии, Ирландии, Италии, Нидерландах,
Испании или Великобритании в той же самой модели, что и было
продано, при том же самом номинальном напряжении в соответствующей
стране.
ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТСЯ
Ремонт/замена узлов и компонентов, подверженных естественному износу
в процессе эксплуатации (например сетевые шнуры).
Нарушения в работе изделия, вызванные неосторожным обращением
во время хранения или эксплуатации с нарушением инструкции по
эксплуатации: трещины, царапины, сколы, задиры, деформация -
разрывы и растяжения компонентов, следы химического и термического
воздействия.
Нарушения в работе изделия, вызванные нестабильностью параметров
электросети, не соответствующие установленным стандартам в РФ.
Нарушения в работе изделия вследствие его эксплуатации в
непредназначенных для этого условиях, хранение или эксплуатация в
среде с повышенной влажностью более 90%, и/или при температуре
менее 0°, использование вне помещений;
Нарушения в работе изделия, вызванные наличием следов
жизнедеятельности насекомых на внутренних компонентах изделия;
Обращение в сервисную организацию при выявлении фактов
вмешательства в конструкцию изделия, лицами отличными от
рекомендованных Dyson.
Нарушения работы изделия вследствие совместного использования
изделия с устройствами (напр. – удлинители, стабилизаторы напряжения и
т.п.), не являющимися оригинальными аксессуарами Dyson.
Устранение засоров, очистка компонентов изделия.
Иные неполадки, вызванные обстоятельствами, на которые Dyson не
может влиять.
СРОК СЛУЖБЫ
Срок службы вентиляторов Dyson составляет 10 (десять) лет с момента
покупки
ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕ СВОЮ ГАРАНТИЮ
Для того, чтобы мы смогли оказать Вам помощь своевременно и
эффективно, зарегистрируйте, пожалуйста, свою гарантию. Вы можете
зарегистрировать гарантию, позвонив нам по телефону 8 800 100 10 02
или написав нам письмо по адресу: info.russia@dyson.com
ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Данный продукт протестирован в соответствии с Европейскими
стандартами:2006/95/EC - для низковольтных устройств, 93/68/EEC -
директива по требованиям безопасности ЕС, 2004/108/EC - директива
электромагнитной совместимости.
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Все изделия Dyson изготовлены исключительно из высококачественного
сырья, подлежащего вторичной переработке. Поэтому данная продукция
не должна утилизироваться с прочими бытовыми отходами. Пожалуйста,
позаботьтесь об состоянии окружающей среды и утилизируйте Ваше
изделие ответственно, в соответствии с действующими местными нормами
и правилами.
SE
ANVÄNDA DYSON-MASKINEN
LÄS "VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER" I DEN HÄR DYSON-
BRUKSANVISNINGEN INNAN DU GÅR VIDARE.
SKÖTSEL AV DYSON-MASKINEN
Utför inga andra underlls- eller reparationsarbeten än vad som beskrivs i
den här Dyson-bruksanvisningen eller rekommenderas av personal från Dysons
akutnummer.
Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före felsökning. Om produkten
inte fungerar, kontrollera först att eluttaget har elektrisk tillförsel och att
tkontakten är insatt ordentligt i uttaget.
KONTROLL UTAN FRRKONTROLL
Tryck på standby-knappen på produkten för att slå på/stänga av den.
ll in standby-knappen på produkten för att justera luftfdet. Luftfdet ökas
till maximalt innan det sänks.
Oscilleringsfunktionen och sovtimern kan inte användas utan fjärrkontrollen.
BATTERIBYTE
VAR FÖRSIKTIG!
Skruva loss batterifacket på fjärrkontrollen. Lossa undersidan och dra för att få
ut batteriet.
Sätt inte i batterierna bakvänt och kortslut dem inte.
Förk inte att plocka isär eller ladda batterierna. Håll borta från eld.
Följ batteritillverkarens anvisningar vid ittning av nya batterier (batterityp CR
2032).
Begränsad funktionalitet finns utan fjärrkontroll (se 'Kontroll utan fjärrkontroll').
INFORMATION OM KASSERING
Dyson-produkter tillverkas av material som i hög grad är återvinningsbara.
Kassera den här produkten på ett ansvarsfullt sätt och lämna den till återvinning
om så är möjligt.
Batteriet ska avlägsnas från produkten innan produkten kasseras.
mna batteriet för återvinning i enlighet med lokala föreskrifter eller
bestämmelser.
2 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
Villkoren för din tåriga garanti från Dyson
Garantin börjar gälla den dag du köper fkten (eller på leveransdagen, om
den är senare).
Allt garantiarbete ska utras av Dyson eller av denne godkänd representant.
Alla delar som byts ut blir Dysons egendom.
Garantireparationer av eller byte av hela fläkten förlänger inte garantiperioden.
Garantin ger dig fördelar som går utöver och inte påverkar dina lagenliga
rättigheter som konsument.
Du måste kunna förete bevis på inköpet/leveransen innan något arbete kan
utföras på din fkt. Utan detta bevis kommer allt arbete att debiteras dig.
Spara ditt kvitto eller leveransbesked.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ
Напряжение 230 – 240 В.
Частота тока – 50 Гц.
Вес:
AM06 с радиусом кольца 25м.: 1.76 кг.
AM06 с радиусом кольца 300мм.: 1.83 кг.
Размеры:
AM06 с радиусом кольца 25м.: 250 х 500 х 306 мм.(Ш х В х Д)
AM06 с радиусом кольца 300мм.: 300 х 552 х 356 мм. (Ш х В х Д)
Вентилятор Dyson Air Multiplier
Сделано в Малайзии.
Товар сертифицирован. РСТ AИ30.
Изготовитель: Дайсон Эксчейндж Лимитед., Тетбури Хил, Малмсбури, Вилтшир, Англия,
СН16ОРП
Местонахождение организации, производящей ремонт и техническое обслуживание:
ООО «ДС-сервис», г. Москва, ул. Марксистская, д.20, стр.9.
Для информационной поддержки: info.russia@dyson.com, тел.: 8 800 100 100 2 (звонок по
России бесплатный)
Срок службы: 10 лет с момента покупки.
Определение даты производства по серийному номеру:
Первые две буквы и одна цифра определяют модель и модификацию изделия. Следующие
две буквы определяют страну или регион, для которого было произведено данное
изделие. Например, некоторые модели производятся для всех европейских стран под
индексом EU. Для номеров с таким индексом, более детальную информацию по стране
можно получить, отправив запрос на «горячую линию» Dyson.
Далее, первая латинская буква в следующем восьмизначном блоке символов определяет
год производства: А - 2009, В - 2010, С - 2011, D - 2012, E - 2013 и т.д. по возрастанию в
соответствии с английским алфавитом.
Следующая латинская буква в диапазоне от А до N (за исключением букв I и L – они
не используются) определяет месяц изготовления: А – январь, В – февраль, С – март,
D – апрель, E – май, F – июнь, G – июль, H – август, J – сентябрь, K – октябрь, M – ноябрь,
N – декабрь.
28
VADCKS
Reparation eller byte av din fläkt (enligt Dysons avgörande) om din fläkt anses
vara defekt på grund av materialfel, tillverkningsfel eller funktion inom 2 - t
år från köpet eller leveransen (om någon del inte längre är tillnglig eller inte
längre tillverkas kommer Dyson att ersätta den med en likvärdig utbytesdel).
r denna apparat säljs utanr EU gäller denna garanti endast om apparaten
används i det land där den sålts.
r denna apparat säljs inom EU gäller denna garanti endast (i) om apparaten
används i det land där den sålts eller (ii), om apparaten används i Österrike,
Belgien, Frankrike, Tyskland, Irland, Italien, Nederländerna, Spanien eller
Storbritannien och samma modell som denna apparat säljs med samma
spänningsmärkning som i det berörda landet.
VAD TÄCKS INTE
Dyson ansvarar inte för kostnaderna för reparation eller byte av en produkt om
detta beror på:
Skador på grund av olyckshändelser, felaktig användning eller skötsel, oförsiktig
användning eller hantering av fläkten som inte överensstämmer med denna
användarhandbok.
Skador på grund av användning som inte överensstämmer med märkskylten.
Blockeringar. På en annan sida finns anvisningar om hur du frir fläkten.
Användning av fläkten utanför inköpslandet.
Användning av delar eller tillber utöver de som tillverkas eller
rekommenderas av Dyson.
Skador orsakade av externa källor som t.ex. flyttning, väder, strömavbrott eller
överspänningar.
Reparationer eller ändringar som har utförts av någon annan än Dyson eller av
denne godkända representanter.
Haverier som orsakas av förhållanden utanför Dysons kontroll.
Om du är tveksam om vad din garanti täcker kan du kontakta Witts kundtjänst
på +4570252323 eller mail till dyson.service@witt.dk
Kom ig: Dra alltid kontakten ur vägguttaget innan du undersöker fläkten vid
eventuells problem. Om fläkten inte fungerar ska du först kontrollera om det
finns stm i vägguttaget och att kontakten är ordentligt inskjuten i vägguttaget.
Om du fortfarande har problem med din Dyson-fkt kan du kontakta Witts
kundtnst på +4570252323 eller mail till dyson.service@witt.dk
REGISTRERA DIG SOM ÄGARE AV EN DYSON-
FLÄKT
TACK FÖR ATT DU VALDE ATT KÖPA EN DYSON-FLÄKT
Vi ber dig registrera dig som ägare av en Dyson-fkt. Det hjälper oss att ge dig
snabb och effektiv service.
Online på www.dyson.se
Detta bekräftar att du äger en Dyson-fläkt vid en eventuell försäkringsskada
och gör det möjligt för oss att kontakta dig vid behov.
DYSONS KUNDTJÄNST
Om du har en fråga om din Dyson-fkt kan du kontakta Witts kundtjänst
på +4570252323 eller mail till dyson.service@witt.dk, uppge fktens
serienummer och ge oss information om var och när du köpte fkten.
Serienumret hittar du på fläktens basenhet.
De flesta fgor kan lösas per telefon av en av våra kundtjänstmedarbetare.
Om din fläkt behöver service bör du kontakta Witts kundtjänst på
+4570252323 eller mail till dyson.service@witt.dk så att vi kan diskutera
de olika alternativen. Om garantin fortfarande gäller för din fkt, och om
reparationen täcks av den, kommer vi att reparera den utan kostnad.
PERSONSEKRETESS
Informationen om dig sparas hos Dyson och kommer att användas för
service. Om uppgifterna om dig ändras, om du ändrar dig betffande dina
marknadsföringspreferenser eller om du har frågor om hur vi använder
informationen om dig, ber vi att du låter oss veta det genom att kontakta Witts
kundtnst på +4570252323 eller mail till dyson.service@witt.dk
INFORMATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Ett provexemplar av denna produkt har testats och funnits överenssmma
med följande EG-direktiv: Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG, CE-
märkningsdirektivet 93/68/EG och EMC-direktivet 2004/108/EG.
AVFALLSKANTERING
Dysons produkter är tillverkade av höggradiga, återvinningsbara material och
ska därför inte hanteras som normalt hushållsavfall. För att skydda miljön ber
vi dig lämna in produkten för återvinning enligt gällande nationella och lokala
föreskrifter.
SI
UPORABA VAŠE NAPRAVE DYSON
PROSIMO VAS, DA PRED NADALJEVANJEM PREBERETE "POMEMBNA
VARNOSTNA NAVODILA" V TEM DYSONOVEM PRIROČNIKU ZA
UPORABO.
NEGA VAŠE NAPRAVE DYSON
Ne opravljajte vzdrževanja ali popravil, drugih kot tistih, ki so prikazani v tem
Dysonovem priročniku za uporabo ali kot vam svetujejo na Dysonovih številkah
za pomoč.
Preden se lotite ugotavljanja težav, obvezno izvlecite vtič iz omrežne vtičnice. Če
naprava ne deluje, najprej preverite, ali je na omrežni vtičnici napetost in ali je
vtič pravilno vstavljen vanjo.
UPORABA BREZ DALJINSKEGA UPRAVLJALNIKA
Za VKLOP/IZKLOP pritisnite na tipko Standby na napravi.
Za nastavitev pretoka zraka pritisnite in držite pritisnjeno tipko Standby na
napravi. Pretok zraka najprej naraste do največjega in se šele nato zmana.
Funkcije osciliranja in časovnika spanca ni moge uporabljati brez daljinskega
upravljalnika.
ZAMENJAVA BATERIJE
POZOR:
Odvijte pokrov predelka za baterijo na daljinskem upravljalniku. Popustite
nosilec in izvlecite, da odstranite baterijo.
Pazite, da baterij ne namestite napačno ali povzročite kratkega stika.
Baterije ne skajte razstavljati ali polniti. Z baterijo se ne približujte ognju.
Pri nameščanju nove baterije (baterije tipa CR2032) ravnajte po navodilih
proizvajalca baterije.
Brez daljinskega upravljalnika so na voljo le omejene funkcije (glejte točko
»Uporaba brez daljinskega upravljalnika«).
INFORMACIJE O ODSTRANJEVANJU
Izdelki Dyson so izdelani iz visoko kakovostnih materialov, ki jih je mogoče
reciklirati. Izdelek odstranite odgovorno in kjer je mno, reciklirajte.
Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo.
Baterijo odstranite ali reciklirajte v skladu z lokalnimi odloki ali pravilniki.
2-LETNA GARANCIJA
Pravila in pogoji za uveljavljanje vaše garancije.
Garancija postane veljavna na dan nakupa (ali na dan dostave, če je to
kasneje).
Vsa popravila se bodo izvajala zgolj prek pooblaščenih serviserjev in
zastopnikov za Dyson.
Vsi deli, ki se jih ob morebitnem popravilu nadomesti, postanejo last podjetja
Dyson.
Obdobje garancije se s popravilom ali zamenjavo fen-ventilatorja ne podaljša.
Garancija zagotavlja dodatne ugodnosti, ki ne vplivajo na vaše zakonske
pravice potrošnikov.
Pred morebitnim popravilom vašega fen-ventilatorja Dyson morate predložiti
dokazilo o nakupu/garanciji. Brez tega se vsi stroški opravljenega dela
zarunajo. Prosim, da račun oz. potrdilo o dostavi skrbno shranite.
KAJ OBSEGA UVELJAVLJANJE GARANCIJE
Garancija zagotavlja popravilo ali zamenjavo vašega fen-ventilatorja, če se
na vašem fen-ventilatorju izkažejo pomanjkljivosti zaradi napak v materialu,
izdelavi ali delovanju, v 2 letih po nakupu oz. dobavi. Če kateri koli del ni
več na voljo ali izven proizvodnje, ga bo Dyson nadomestil s funkcionalno
nadomestnim delom.
Če je bila ta naprava prodana v državo, ki ni članica ES, bo ta garancija
veljavna le v primeru, če je bila naprava uporabljena v državi, kamor je bila
prodana.
Če je bila naprava prodana v državo članico ES, bo garancija veljavna (i) le,
če je bila naprava uporabljena v državi, kamor je bila prodana ali (ii), če je
bila naprava uporabljena v Avstriji, Belgiji, Franciji, Nemčiji, Irskem, Italiji,
Nizozemskem, Španiji ali Veliki Britaniji in pod pogojem, da je takšna naprava
v prosti prodaji v državi in da omrežna napetost v državi odgovarja nazivni
napetosti naprave.
KAJ NE OBSEGA UVELJAVLJANJE GARANCIJE
Dyson ni odgovoren za strke popravila ali zamenjave izdelka, ki nastanejo
zaradi:
Normalne obrabe.
Nezgodne škode ali napake nastale zaradi malomarne uporabe in oskrbe fen-
ventilatorja, ki ni v skladu s tem priročnikom.
Škode, nastale zaradi uporabe, ki ni v skladu z navodili za uporabo.
Blokade (zaradi prašnih delcev in umazanije) - podrobnosti preberite na
naslednji strani.
Uporabe fen-ventilatorja izven države nakupa.
Uporabe delov in pribora, ki niso originalni (proizvedeni ali jih priporajo pri
Dysonu).
Škode nastale zaradi zunanjih dejavnikov, kot sta transport, vremenske razmere,
električni izpadi ali neprimerne elektične jakosti.
Popravil ali posegov, ki so jih izvedle osebe, ki niso pooblaščeni zastopniki za
Dyson.
Napake, ki so nastale izven nadzora podjetja Dyson.
Če ste v dvomih glede uveljavitve garancije, pokličite pooblčenega zastopnika
za Dyson.
Ne pozabite: Pred popravilom oz. iskanjem težave v zvezi z nepravilnim
delovanjem vašega aparata, vedno izvlecite vtikač iz električnega omrežja.
Če ventilator ne deluje, najprej preverite, če ima vtičnica oskrbo z elektrno
energijo in če je aparat pravilno priklopljen.
REGISTRIRAJTE SE KOT LASTNIK FEN-
VENTILATORJA DYSON.
HVALA VAM, KER STE SE ODLOČILI ZA NAKUP FEN-VENTILATORJA
DYSON.
Prijavite se kot lastnik fen-ventilatorja Dyson in zagotovite si hitro in učinkovito
podporo za vaš fen-ventilator:
Spletna prijava na: www.dyson.co.uk
Pokličite nas na linijo za pomoč in podporo kupcem.
To bo potrdilo lastntvo vašega fen-ventilatorja Dyson v primeru izgube
dokumentov za uveljavljanje garancije in nam omogilo stik z vami, če bo
potrebno.
DYSON - SKRB ZA STRANKE
Če imate vprašanje o svojem fen-ventilatorju Dyson, nas poklite, sporočite
serijsko številko in podatke o tem, kje in kdaj ste kupili vaš fen-ventilator, ali pa
www.dyson.com
JN.55536 PN.301563-04-02 14.08.13 RCS PARIS 410 191 589
Dyson Customer Care
If you have a question about your Dyson appliance, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of
where and when you bought the appliance, or contact us via the Dyson website.
UK
Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
08002980298
Dyson Ltd, Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire, SN160RP
ROI
Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
014757109
Dyson Ireland Limited, Unit G10, Grants Lane, Greenogue
Business Park, Rathcoole, Dublin 24
AT
Dyson Kundendienst
kundendienst-austria@dyson.com
0810333976
(Zum Ortstarif - aus ganz Österreich) Dyson Kundendienst,
Holzmanngasse 5, 1210 Wien
BE
Service Consommateurs Dyson
Dyson Helpdesk
078150980
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam, Nederland/
Pays-Bas
CH
Service Consommateurs Dyson
Dyson Kundendienst
0848807907
Dyson SA, Hardturmstrasse 253, CH-8005 Zürich
CY
Εξυπηρέτηση Πελατών της Dyson
24532220
Thetaco Traders Ltd., Tapeinoseos 6, Aradhippou Industrial
Estate, Larnaka 7100, Cyprus, PO Box 41070
CZ
Linka pomoci spolnosti Dyson
491 512 083
Solight Holding, s.r.o., Svatoplukova 47, 796 01 Prostějov
DE
Dyson Kundendienst
08003131318
Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50, 53340
Meckenheim
DK
Witt A/S
dyson.service@witt.dk
004570252323
dstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark
ES
Servicio de atencn al cliente Dyson
asistencia.[email protected]
902305530
C/ Velázquez 140, 3ª planta, 28006 Madrid
FI
Dyson asiakaspalvelu
dyson@suomensahkotuonti.fi
0207411660
Suomen Sähkötuonti Oy, Elienkatu 29, 00510 Helsinki
FR
Service Consommateurs Dyson
0156697989
Dyson France, 64 rue La Boétie, 75008 Paris
GR
ΒΑΣΙΛΗΑΣ ΑΕ
dyson@vassilias.gr
8001113500
Κελετσέκη 8 (Παράπλευρος Κηφισού) 111 45 Αθήνα
HU
Momenti kft.
+36703314899
1092 Budapest, Köztelek utca 2
IT
Assistenza Clienti Dyson
assistenza.cli[email protected]
848848717
Dyson srl, Via Tazzoli, 6 20154 Milano
NL
Dyson Helpdesk
0205219890
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam
NO
Witt A/S
dyson.service@witt.dk
004570252323
dstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark
PL
Dyson Serwis Centralny Klienta
0227383103
Aged Co.Ltd., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polska
PT
Serviço de assistência ao cliente Dyson
asistencia.[email protected]
0080002305530
C/ Velázquez 140, 3ª planta, 28006 Madrid
RO
GBR International Srl
info@gbrauto.ro
031 4326140
Bd. Theodor Pallady 287, Et. 1 (Cladirea Pallady Rental, fostul
IOR), Sector 3, Bucuresti, Romania
RU
Информационная и техническая поддержка:
info.russia@dyson.com
8-800-100-100-2
Адрес для почтовых отправлений: 123001, Москва,
Большая Садовая 10, ООО "ДАЙСОН".
SE
Witt A/S
dyson.service@witt.dk
004570252323
dstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark
SI
Steelplast d.o.o.
38645376600
Ote 9/A, SI-4244, Podnart, Slovenija
TR
Dyson Danışma Hat
info@hakman.com.tr
02122884546
Hakman Elektronik Ltd. Şti. Barbaros Bulvarı Manolya
apartmanı No: 50/11 34349 Balmumcu, Istanbul
UA
Chysty Svet Lodgistic Ltd
0800504180
21 Moscowskiy Av, Kiev - 04655 Ukraine
ZA
Dyson Customer Care
0861115006
P.O. Box 6156, Parow east, 7501, South Africa
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Dyson AM 08 черный/серебристый (300928-01) Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för