Behringer B-5 Bruksanvisning

Kategori
Mikrofoner
Typ
Bruksanvisning
(EN) 1. Power Supply
Phantom power (+48 V) is required to operate your microphone. We assume no liability for
damage caused to your B-5 through deective phantom power. Before activating phantom
power, mute your playback system and connect the B-5 to the microphone input of your mixing
console. After activating phantom power, the B-5 requires several seconds to stabilize itself.
2. Richtcharakteristik
Your B-5 was delivered with two capsules allowing dierent pickup patterns:
cardioid ( ) and omnidirectional ( ).
If you use the cardioid pattern capsule, the pickup pattern is such that the sound produced by
sources located in front of the mic is strongly picked up, while sound sources to the side are
picked up less pronouncedly. Therefore, the cardioid pattern capsule is ideal for directional
pickup of acoustic instruments. It is often used in recording situations in which several sound
sources are present. Since this capsule selectively tones down the pickup of sounds located to the
side of the microphone, this way you can achieve good separation of sound sources, thus easily
avoiding feedback.
The so-called proximity eect is typical for microphones with the cardioid pickup pattern.
Depending on the distance between the microphone and the sound source, a slight increase in
the lower frequency range occurs. The shorter the distance, the more pronounced this eect. By
cleverly selecting the position and the angle of your microphone, you can eectively manipulate
the proximity eect and thus aect how your recording sounds. Experiment with various
positions in order to gain more experience.
The proximity eect does not occur with the capsule featuring the omnidirectional pickup
pattern; its strength is its ultra-linear frequency response. With this pickup pattern, your B-5
picks up a large portion of diuse ambience sound and is therefore particularly well suited for
atmospherical, natural-sounding recordings. Similarly, you can also use the omnidirectional
pickup pattern capsule in situations in which several sound sources (e. g. a group of singers) need
to be picked up together.
3. Low Cut-Filter and Level Attenuation (-10 dB)
The B-5 features a switchable low-cut lter that eliminates low-frequency noise such as oor
rumble. Set the switch to its middle position to activate the low-cut lter.
For situations in which the microphone is exposed to extremely high sound
pressure levels, the B-5 features a switchable level attenuation (“pad”).
When the switch is in its “-10 dB” position, the level attenuation is activated.
When the switch is in its top-most position, the signal is not inuenced in any way.
4. Microphone Installation
To properly attach your microphone to a microphone stand, a clamp is included.
First screw this clamp onto your stand before attaching the microphone itself.
(ES) 1. Alimentación
Se necesita una alimentación fantasma de +48 V para operar con el micrófono. No nos
haremos responsables de ningún daño causado al B-5 achacables a una alimentación
fantasma defectuosa.
Antes de activar la alimentación fantasma, ponga en silencio su sistema de reproducción
y conecte el B-5 a la entrada de micfono de su mesa de mezclas. Después de activar la
alimentación fantasma, el B-5 necesita varios segundos para estabilizarse.
2. Características del Fonocaptor
Su B-5 se entrega con dos cápsulas que permiten diferentes patrones de fonocaptor:
cardioide ( ) y omnidireccional ( ).
Si utilizar la cápsula de patrón cardioide, el fonocaptor tiene la característica de que el
sonido producido por fuentes localizadas delante del micrófono se recoge fuertemente,
mientras que las fuentes de sonido que provienen de los lados se recogen más débilmente.
Por tanto, la cápsula de patrón cardioide es ideal para recoger direccionalmente los
sonidos de los instrumentos acústicos.
Se utiliza a menudo en situaciones de grabación donde existen varias fuentes de sonido.
Si esta cápsula reduce los sonidos localizados a los lados del micfono, puede lograr una
buena separación de fuentes de sonido, evitando fácilmente la realimentación.
El llamado efecto de proximidad es típico de los micrófonos con un patrón
de captura cardioide.
Dependiendo de la distancia entre el micfono y la fuente de sonido, se produce un
ligero incremento del rango de frecuencia más bajo. Cuanto más corta sea la distancia,
más pronunciado será este efecto. Seleccionado inteligentemente la posicn física y el
ángulo del micrófono, puede manipular el efecto de proximidad y, por tanto, modicar
sus grabaciones. Experimente con varias posiciones para adquirir más experiencia.
El efecto de proximidad no ocurre con la cápsula de características omnidireccionales;
su punto fuerte es su respuesta de frecuencia nivelada y lineal. Con estas caractesticas,
su B-5 graba el sonido ambiente y es particularmente adecuado para grabaciones al aire
libre o de sonidos naturales.
De forma similar, puede utilizar la cápsula de patrón omnidireccional en situaciones en las
que necesita grabar varias fuentes de sonido a la vez (por ejemplo, un grupo de cantantes).
3. Filtro Low-Cut y Reduccn de Nivel (-10 dB)
El B-5 dispone de un ltro low-cut seleccionable que le permite evitar la grabación
de ruidos de baja frecuencia y sonido subsónico. Ponga el interruptor en posición media
para activar el ltro low-cut.
En situaciones en las que el micrófono esté expuesto a niveles de presn acústica altos,
el B-5 dispone de una función de atenuación de nivel seleccionable. Cuando el interruptor
esté en posición “-10 dB” position, la funcn de atenuación de nivel estará activada.
Cuando el interruptor esté en su posicn más alta, la señal no estará inuenciada o
procesada de ninguna forma.
4. Instalación del Micrófono
Para ajustar adecuadamente su micrófono al soportes, se incluye una abrazadera.
En primer lugar, atornille esta abrazadera al soporte antes de colocar el micfono.
5. Changing Microphone Capsules
When your B-5 leaves the assembly plant, it has the cardioid pickup pattern capsule screwed
onto its shaft. To loosen the capsule, hold the shaft rmly and unscrew the capsule turning it
counter-clockwise.
When installing a capsule, please make sure to handle both the capsule and the
microphone shaft with attention and care to avoid damaging the screw thread. In no
situation should you ever apply excessive force.
6. Audio Connection
To connect the B-5 to your equipment, use a balanced XLR microphone cable with the following
pin assignment: Pin 1 = shielding, pin 2 = +, pin 3 = -. Since all contact points of the B-5 are
gold-plated, your microphone cable too should feature gold-plated connectors, if possible.
7. Level Setting/Adjusting the Basic Sound
Adjust the gain control in the microphone channel of your mixing console so that the peak LED
lights up only occasionally or never at all. The EQ controls in the microphone channel should be
set to mid-travel position to start with; low-cut lter and level attenuation should be o. Try
to achieve the desired sound by experimenting with the microphone position. Often, it will be
useful to set up acoustic barriers (“baes) at various angles towards the signal source. Only
when the desired basic sound has been achieved, should you start using equalizers and signal
processors, if any at all. Remember: less is often more!
0 dB
-5 dB
-10 dB
-15 dB
-20 dB
-25 dB
-30 dB
180˚
150˚
120˚
90˚
60˚
30˚
210˚
240˚
270˚
300˚
330˚
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
Polar pattern (cardioid)
dB
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0
Low cut
1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
Frequency response (cardioid)
5. Cambio de las Cápsulas del Micrófono
Cuando su B-5 sale de fábrica, tiene la cápsula de patrón cardioide atornillada a su mango. Para
soltar la cápsula, sujete rmemente el mango y desatornille la cápsula girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Cuando instale una cápsula, aserese de sujetar tanto la cápsula como el mango del
micrófono con cuidado para evitar dañar la cabeza del tornillo. Nunca debe utilizar
una fuerza excesiva.
6. Conexión de Audio
Para conectar el B-5 a su equipo, utilice un cable de micfono XLR balanceado con la siguiente
alineación de pines: Pin 1 = pantalla, Pin 2 = +, Pin 3 = -. Puesto que todos los puntos de
contacto están chapados en oro, su cable de micrófono deberia, si es posible, disponer de
conectores revestidos también en oro.
7. Ajustede Nivel/Ajuste de Sonido Básico
Ajuste el control de ganacia en el canal de micfono de su mesa de mezclas de tal forma que el LED
Peak se encienda ocasionalmente o nunca. Los controles del ecualizador en el canal del micrófono
deben estar en posición media en primer lugar; el ltro low-cut y el atenuador de nivel deben
estar apagados. Pruebe a lograr el sonido deseado experimentando con la posición del micrófono.
A menudo es de gran ayuda colocar pantallas insonorizantes (“baes) en varios ángulos respecto
a la fuente de sal. Una vez que logre el sonido deseado, puede empezar a utilizar ecualizadores y
procesadores de señal, si es que existen. Recuerde: ¡menos es a veces más!
0 dB
-5 dB
-10 dB
-15 dB
-20 dB
-25 dB
-30 dB
180˚
150˚
120˚
90˚
60˚
30˚
210˚
240˚
270˚
300˚
330˚
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
Patrón polar (cardioide)
Respuesta de frecuencia (cardioide)
dB
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0
Low cut
1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
Polar pattern (omnidirectional)
Frequency response (omnidirectional)
dB
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0 1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
Low cut
8. Specications
Transducer type true condenser, 18 mm (0.71") single diaphragm
Operating Principle
Cardioid pressure gradient
Omnidirectional pressure operated
Polar pattern 1 x cardioid
1 x omnidirectional, exchangeable
Connection gold-plated balanced XLR connector
Open Circuit Sensitivity (at 1 kHz)
Cardioid -38 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 12.6 mV/Pa
Omnidirectional -40 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 10 mV/Pa
Frequency response 20 Hz - 20 kHz
Level attenuation -10 dB (switchable)
Low-cut lter 6 dB/oct. at 150 Hz (switchable)
Max. SPL (1% THD @ 1 kHz) 140 dB (0 dB), 150 dB (-10 dB)
Equivalent SPL (IEC 651) 16 dB-A (cardioid), 18 dB-A (omnidir.)
0 dB
-5 dB
-10 dB
-15 dB
-20 dB
-25 dB
-30 dB
180˚
150˚
120˚
90˚
60˚
30˚
210˚
240˚
270˚
300˚
330˚
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
0 dB
-5 dB
-10 dB
-15 dB
-20 dB
-25 dB
-30 dB
180˚
150˚
120˚
90˚
60˚
30˚
210˚
240˚
270˚
300˚
330˚
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
Patrón polar (omnidireccional)
dB
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0 1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
Low cut
Respuesta de frecuencia (omnidireccional)
8. Especicaciones Técnicas
Tipo tranductor Condensador, 18 mm (0.71“) diafragma simple
Principio de Funcionamiento
Cardioide gradiente de presión
Omnidireccional operación por presión
Patrón polar 1 x cardioide
1 x omnidireccional cambiable
Conexión conector XLR balanceado chapado en oro
Sensibilidad de Circuito Abiero (a 1 kHz)
Cardioide -38 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 12,6 mV/Pa
Omnidireccional -40 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 10 mV/Pa
Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20 kHz
Nivel de atenuacn -10 dB (switchable)
Filtro Low-cut 6 dB/Oct. en 150 Hz (seleccionable)
Max. SPL (1% THD @ 1 kHz) 140 dB (0 dB), 150 dB (-10 dB)
SPL equivalente (IEC 651) 16 dB-A (cardioide), 18 dB-A (omnidir.)
Signal-to-Noise Ratio
Cardioid 78 dB A-weighted
Omnidirectional 76 dB A-weighted
Nominal impedance 70 Ω
Load impedance >1 kΩ
Mains Voltage/Fuse
Supply voltage +48 V
Supply current 3 mA
Physical/Weight
Dimensions Ø shaft: 20 mm / Length: 120 mm
Weight approx. 0.52 lbs / 0.24 kg
Relación Señal-Ruido
Cardioide 78 dB A-ponderada
Omnidireccional 76 dB A-ponderada
Impedancia nominal 70 Ω
Impedancia de carga >1 kΩ
Tensión de Red/Fusible
Voltaje +48 V
Toma de corriente 3 mA
Dimensiones/Peso
Dimensiones  mango: 20 mm, longitud: 120 mm
Peso aprox. 0,52 lbs / 0,24 kg
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly
or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications,
appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property
of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TCHelicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone and Coolaudio are trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at musictribe.com/warranty.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective
owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TCHelicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd.
©Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details online at musictribe.com/warranty.
V1.0
B-5
Gold-Sputtered Diaphragm Studio Condenser Microphone
with 2 Interchangeable Capsules
(FR) 1. Alimentation
Pour utiliser un micro électrostatique tel que le B-5, vous aurez besoin d’une alimentation
fantôme +48 V. Nous déclinons toute responsabilité concernant les dommages causés à
votre micro par une alimentation fantôme défectueuse. Eteignez d’abord votre système
de diusion, reliez ensuite le B-5 à une entrée micro de votre table de mixage puis
activez l’alimentation fantôme. Après avoir mis l’alimentation fantôme sous tension,
laissez quelques secondes au B-5 pour se stabiliser.
2. Directivite
Votre B-5 dispose de deux capsules posdant des directivités diérentes : l’une est
cardioïde ( ) et l’autre omnidirectionnelle ( ).
La directivité cardioïde reprend presque uniquement les sources sonores situées en
face du micro, et dans une moindre mesure les sources latérales. Elle ignore les sources
placées dans le dos du micro. La capsule cardioïde est donc idéale pour les prises de son
cibes. En studio, lorsque la source à enregistrer est proche d’autres sources sonores,
on utilise la directivité cardioïde pour extraire l’instrument à enregistrer de son
environnement sonore.
Avec la directivité cardioïde, on utilise souvent l’eet de proximité, qui, selon l’éloignement
du micro par rapport à la source, permet d’accentuer plus ou moins les fquences basses.
Plus la distance entre la source et le micro est faible, plus l’eet de proximité est important,
autrement dit plus les graves sont présents sur l’enregistrement. On contrôle l’importance de
l’eet de proximité en déplaçant le micro, notamment selon l’angle d’attaque par rapport à la
source. Essayez diérentes positions de micro pour vous faire la main.
La directivité omnidirectionnelle reprend tout l’environnement sonore. Elle ne permet pas
de bénécier de l’eet de proximité mais possède une réponse en fréquences homogène
et linéaire. Avec la directivité omnidirectionnelle, le B-5 reprend donc une grande partie
des réexions engendrées par la pièce, ce qui est avantageux pour les enregistrements
au rendu naturel ainsi que pour reprendre simultanément diérentes sources sonores
(un ensemble de chanteurs par exemple).
3. Filtre Coupe-Bas et Attenuateur (-10 dB)
Le ltre coupe-bas du B-5 permet de supprimer des enregistrements les bruits résiduels
dans les fréquences basses tels que des battements de pied sur le sol. Pour activer le ltre
coupe-bas, placez le sélecteur du micro en position médiane.
Le B-5 est également équipé d’un atténuateur pour les applications exposant le micro à
des niveaux de pression sonore extrêmes. On active l’atténuateur en plaçant le sélecteur
en position « -10 dB ».
Lorsque le sélecteur est en position haute, aucun traitement n’est appliqué au signal.
4. Installation du Micro
Le B-5 est livré avec une pince permettant de le xer le micro sur un pied. Commencez par
visser la pince sur le pied de micro avant d’y xer le B-5.
5. Echange de la Capsule du Micro
A la livraison, le B-5 est équipé de sa capsule cardioïde. Pour la retirer,
maintenez fermement le corps du micro et dévissez la capsule dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Lors du changement de directivité, manipulez précautionneusement la capsule
ainsi que le micro et ne forcez jamais pour ne pas endommager le filetage.
6. Liaison Audio
Pour brancher le B-5, utilisez un câble micro symétrique monté en XLR. L’aectation
des broches des connecteurs doit être la suivante : broche 1 = blindage/masse,
broche 2 = point chaud (+), broche 3 = point froid (-). Les contacts de l’embase XLR du B-5
étant plaqs or, nous vous conseillons d’utiliser un câble de très bonne qualité équipé de
connecteurs également plaqués or.
7. Reglage du Niveau et du son de Base
Réglez la commande de gain du canal de la console ou du préampli externe auquel est
relié le micro de telle sorte que la LED de crête (peak) du potentiotre ne s’allume que
très rarement voire jamais. Vériez qu’aucune égalisation n’est appliquée au signal puis
cherchez un son satisfaisant uniquement en modiant la position du micro. Vous pouvez
éventuellement placer des surfaces absorbantes à proximité de la source pour améliorer
la qualité de la prise de son. Ce n’est qu’après avoir obtenu un son de base satisfaisant que
vous pourrez au besoin traiter le signal avec un égaliseur ou des processeurs. Ce faisant,
n’oubliez pas que la simplicité apporte souvent les meilleurs résultats.
0 dB
-5 dB
-10 dB
-15 dB
-20 dB
-25 dB
-30 dB
180˚
150˚
120˚
90˚
60˚
30˚
210˚
240˚
270˚
300˚
330˚
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
Diagramme polaire (cardioïde)
Réponse en fréquences (cardioïde)
dB
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0
Low cut
1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
Polardiagramm (Kugel)
Frequenzgang (Kugel)
dB
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0 1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
Low cut
8. Technische Daten
Wandlerprinzip Kondensator, 18-mm-Membran (0.71")
Akustische Arbeitsweise
Niere Druckgradientenempfänger
Kugel Druckempfänger
Richtcharakteristiken 1 x Kapsel Niere
1 x Kapsel Kugel, austauschbar
Anschluss goldbeschichteter, symmetrischer XLR-Anschluss
Feldleerlaufübertragungsfaktor (bei 1 kHz)
Niere -38 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 2,6 mV/Pa
Kugel -40 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 10 mV/Pa
Frequenzgang 20 Hz - 20 kHz
Pegelabsenkung -10 dB, schaltbar
Low Cut-Filter 6 dB/Okt. bei 150 Hz (schaltbar)
Grenzschalldruckpegel 140 dB (0 dB), 150 dB (-10 dB) (1% THD @ 1 kHz)
Äquivalentschalldruckpegel 16 dB-A (Niere), 18 dB-A (Kugel) (nach IEC 651)
0 dB
-5 dB
-10 dB
-15 dB
-20 dB
-25 dB
-30 dB
180˚
150˚
120˚
90˚
60˚
30˚
210˚
240˚
270˚
300˚
330˚
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
0 dB
-5 dB
-10 dB
-15 dB
-20 dB
-25 dB
-30 dB
180˚
150˚
120˚
90˚
60˚
30˚
210˚
240˚
270˚
300˚
330˚
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
Diagramme polaire (omni.)
dB
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0 1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
Low cut
Réponse en fréquences (omni.)
8. Caractéristiques Techniques
Principe Condensateur, membrane 18 mm (0.71")
Fonctionnement Acoustique
Cardioïde Transducteur de gradient de pression
Omnidirectionnel Transducteur de pression
Directivité 1 capsule cardioïde et
1 capsule omnidirectionnelle interchangeables
Connecteur XLR symétrique plaqué or
Sensibilité Sans Signal (à 1 kHz)
Cardide -38 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 12,6 mV/Pa
Omnidirectionnel -40 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 10 mV/Pa
Bande passante De 20 Hz à 20 kHz
Atténuateur -10 dB, commutable
Filtre coupe-bas 6 dB/oct. à 150 Hz, commutable
Pression sonore max. 140 dB (0 dB), 150 dB (-10 dB)
(1% THD @ 1 kHz)
Niveau de pression 16 dB-A (Cardioïde) équivalent (IEC 651)
Omnidirectionnel 18 dB-A
Rauschspannungsabstand
Niere 78 dB A-gewichtet
Kugel 76 dB A-gewichtet
Nennimpedanz 70 Ω
Nennabschlussimpedanz >1 kΩ
Netzspannung/Sicherung
Speisung +48 V
Stromaufnahme 3 mA
Abmessungen
Abmessungen  Gehäuse: 20 mm / Länge: 120 mm
Gewicht ca. 0,24 kg
(DE) 1. Speisung
Für den Betrieb des Kondensatormikrofons ist eine Phantomspeisung (+48 V) erforderlich. Für
Schäden an Ihrem B-5, die auf eine defekte Phantomspeisung zurückzuführen sind, übernehmen
wir keine Haftung. Schalten Sie Ihr Wiedergabesystem stumm und verbinden Sie das B-5 mit
dem Mikrofoneingang ihres Mischpults, bevor Sie die Phantomspeisung aktivieren. Das B-5
benötigt nach Einschalten der Speisung einige Sekunden, um sich zu stabilisieren.
2. Richtcharakteristik
Ihr B-5 verfügt über zwei Kapseln mit unterschiedlichen Aufnahmecharakteristiken:
Nierencharakteristik ( ) und Kugelcharakteristik ( ).
Nierencharakteristik bedeutet, dass nahezu ausschließlich Schall von vorne und etwas
schwächer von der Seite aufgenommen wird. Die Kapsel mit Nierencharakteristik ist daher ideal
zur gerichteten Aufnahme von akustischen Instrumenten geeignet. Die Nierencharakteristik
wird besonders in Aufnahmesituationen bevorzugt, bei denen mehrere Klangquellen vorhanden
sind. Da unerwünschter, von der Rückseite her einfallender Schall unterdrückt wird, kann so
eine gute Trennung der Klangquellen erreicht werden und Rückkopplungen können leichter
vermieden werden.
Typisch für Mikrofone mit Nierencharakteristik ist der sog. Nahbesprechungseekt
(engl.: Proximity eect). Abhängig von der Entfernung zwischen Mikrofon und Klangquelle
kommt es dabei zu einer leichten Anhebung im unteren Frequenzbereich. Je geringer die
Entfernung, desto stärker der Eekt. Durch geschickte Wahl des Aufstellungsortes und des
Mikrofonwinkels können Sie den Eekt steuern und so den Klang der Aufnahme beeinussen.
Experimentieren Sie mit verschiedenen Aufnahmepositionen, um Erfahrung zu sammeln.
Bei der Kugelcharakteristik tritt dieser Eekt nicht auf, ihre Stärke liegt in dem sehr ausgeglichenen,
linearen Frequenzgang. Mit dieser Richtcharakteristik nimmt Ihr B-5 einen hohen Anteil an diusem
Raumschall auf und eignet sich deshalb für atmosphärische, sehr natürlich klingende Aufnahmen.
Setzen Sie die Kapsel mit Kugelcharakteristik ebenfalls dort ein, wo mehrere Klangquellen (z. B.
eine Gruppe von Sängern) zusammen aufgenommen werden sollen.
3. Low Cut-Filter und Pegelabsenkung (-10 dB)
Das B-5 vergt über ein schaltbares Low Cut-Filter, mit dem Sie das Aufnehmen
niederfrequenter Störungen wie z. B. Trittschall verhindern können. Schieben Sie den Schalter in
seine mittlere Stellung, um das Filter zu aktivieren.
Für Anwendungen, in denen das Mikrofon extrem hohen Schalldrücken ausgesetzt ist, besitzt
das B-5 eine schaltbare Pegelabsenkung. In der Schalterstellung „-10 dB“ ist die Pegelabsenkung
eingeschaltet.
In der obersten Schalterposition wird das Signal nicht beeinusst.
4. Installation des Mikrofons
Um das Mikrofon an Mikrofonständern zu befestigen, haben wir eine Klemme beigelegt.
Schrauben Sie zuerst diese Halterung an Ihren Mikrofonständer, bevor Sie das
Mikrofon hineinklemmen.
5. Substituição da Cápsula do Microfone
A cápsula de microfone do tipo cardióide já vem montada de fábrica no corpo do microfone.
Para soltar a cápsula, segure bem o corpo do microfone e desaperte a cápsula, rodando-a para
a esquerda.
Tenha em ateão que, na montagem da cápsula, deve manusear a cápsula e o corpo
do microfone com muito cuidado para não danificar a rosca. Nunca recorra à força.
6. Ligação Áudio
Para ligar o B-5 utilize um cabo de microfone XLR simétrico com a seguinte congurão de
pinos: pino 1 = blindagem, pino 2 = +, pino 3 = -. Dado que todos os pontos de contacto do B-5
o banhados a ouro, se possível, o seu cabo de microfone também deveria ter chas com banho
de ouro.
7. Nivelar/Ajustar o Som Base
Ajuste o regulador de ganho no canal de microfone da sua mesa de mistura de forma a que o LED
de nível acenda só ocasionalmente ou nunca. A início os reguladores EQ no canal de microfone
devem encontrar-se na posição interdia. Tente chegar ao som desejado através de várias
experiências com a posição do microfone. Por vezes tamm pode ser útil colocar paredes de
insonorizão em vários ângulos em relação à fonte do sinal. Só depois de ter conseguido o som
base pretendido, deve prosseguir com a utilizão de equalizadores e processadores de sinal,
caso disponha deles, no entanto, não se esqueça que menos signica muitas vezes mais.
0 dB
-5 dB
-10 dB
-15 dB
-20 dB
-25 dB
-30 dB
180˚
150˚
120˚
90˚
60˚
30˚
210˚
240˚
270˚
300˚
330˚
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
Diagrama polar (cardióide)
Resposta de frequência (cardióide)
dB
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0
Low cut
1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
Rapport Signal/Bruit
Cardioïde 78 dB A-pondéré
Omnidirectionnel 76 dB A-pondéré
Impédance nominale 70 Ω
Impédance nominale >1 kΩ de terminaison
Tension Secteur/Fusible
Alimentation +48 V
Consommation électrique 3 mA
Dimensions/Poids
Dimensions  : 20 mm, longueur : 120 mm
Poids Env. 0,24 kg
(PT) 1. Alimentação
O microfone de condensador é operado com uma alimentação fantasma (+48 V). Não assumimos
qualquer responsabilidade por danos causados no seu B-5 por uma alimentão fantasma
deciente. Antes de activar a alimentação, suprima o seu sistema de reprodução e ligue o B-5 à
entrada de microfone da sua mesa de mistura. Depois de ligada a alimentação fantasma, o B-5
necessita de alguns segundos para estabilizar.
2. Característica Direccional
O seu B-5 dispõe de duas cápsulas com diferentes características de captação: característica
cardióide ( ) e omnidireccional ( ).
A característica cardióide signica, que o microfone responde quase exclusivamente aos sons
vindos de frente e que os sons vindos da lateral são captados com menor intensidade. É por
este motivo, que a cápsula do tipo cardióide é a mais indicada para a captação direccionada de
instrumentos acústicos. O microfone cardióide é utilizado preferencialmente em gravações,
onde existam várias fontes sonoras. Como são suprimidos os sons indesejados vindos de trás,
conseguem-se separar muito bem as fontes sonoras e, assim, evitar-se mais facilmente a
ocorrência de feedbacks.
Típico nos microfones de característica cardióide é o assim chamado efeito de proximidade (em
ings: Proximity eect). Em função da distância entre o microfone e a fonte sonora ocorre uma
ligeira acentuação na gama de frequências inferior. Quanto menor for a distância, mais forte será
o efeito. Se escolher habilmente o local de colocão do microfone e o ângulo, pode controlar
o efeito e deste modo inuenciar o som da gravação. Faça a experiência com várias posições de
gravação para adquirir prática.
Na característica omnidireccional não se verica este efeito, dado que o seu ponto forte se baseia
numa resposta de frequência muito equilibrada e linear. Com esta caractestica omnidireccional
o seu B-5 capta um elevado grau de som de espo difuso, pelo que é indicado para a captação de
ambientes que soem muito naturais. Utilize também a cápsula do tipo ominidireccional onde fôr
necessário captar um conjunto de várias fontes sonoras (p. ex., um grupo de cantores).
3. Filtro Low Cut e Potenciómetro (-10 dB)
O B-5 está equipado com um ltro Low Cut comutável, que o impede de gravar interferências de
baixa frequência, como p. ex., o ruído de impacto. Para activar o ltro, desloque o interruptor
para a sua posição central.
Em aplicões, nas quais o microfone que exposto a pressões acústicas muito altas, o B-5 possui
um potenciómetro comutável. O potenciómetro está activado na posão “-10 dB” do interruptor.
O sinal não é inuenciado se o interruptor se encontrar na posição superior.
4. Instalação do Microfone
Junmos uma mola para xar o microfone a dois pedestais de microfone. Aparafuse primeiro a
suporte ao seu pedestal, antes de xar nele o microfone.
5. Wechseln der Mikrofonkapsel
Ab Werk ist die Mikrofonkapsel mit Nierencharakteristik auf den Schaft des
Mikrofons geschraubt. Um die Kapsel zu lösen, halten Sie den Schaft fest und
schrauben die Kapsel gegen den Uhrzeigersinn ab.
Achten Sie bitte bei der Montage der Kapsel darauf, dass Sie Kapsel und Schaft
vorsichtig behandeln und das Gewinde nicht beschädigen. Wenden Sie bitte auf
keinen Fall Gewalt an.
6. Audioverbindung
Benutzen Sie zum Anschluss des B-5 ein symmetrisches XLR-Mikrofonkabel mit folgender
Pin-Belegung: Pin 1 = Schirm, Pin 2 = +, Pin 3 = -. Da alle Kontaktpunkte des B-5
goldbeschichtet sind, sollte Ihr Mikrofonkabel nach Möglichkeit über goldbeschichtete
Stecker verfügen.
7. Einpegeln/Einstellen des Grundsounds
Stellen Sie den Gain-Regler am Mikrofonkanal des Mischpults oder Mikrofonvorverstärkers
so ein, dass die Peak-LED gar nicht, bzw. nur ganz selten aueuchtet. Die EQ-Regler des
Mikrofonkanals sollten zunächst in der Mittelstellung verbleiben. Versuchen Sie, durch
Verändern der Mikrofonposition den gewünschten Klang zu erzielen. Oft kann es auch
hilfreich sein, Schallschutzwände in verschiedenen Winkeln zur Signalquelle aufzustellen.
Erst nach Erzielen des gewünschten Grundsounds sollten je nach Bedarf Equalizer und
Signalprozessoren eingesetzt werden, wobei weniger oft mehr ist.
0 dB
-5 dB
-10 dB
-15 dB
-20 dB
-25 dB
-30 dB
180˚
150˚
120˚
90˚
60˚
30˚
210˚
240˚
270˚
300˚
330˚
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
Polardiagramm (Niere)
dB
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0
Low cut
1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
Frequenzgang (Niere)
Voltagem de Circuito Aberto (a 1 kHz):
Cardióide -38 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 12,6 mV/Pa
Omnidireccional -40 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 10 mV/Pa
Resposta de frequência 20 Hz - 20 kHz
Potenciómetro -10 dB, comutável
Filtro Low Cut 6 dB/Oitava a 150 Hz, comutável
Nível máx. de preso acústica 140 dB (0 dB), 150 dB (-10 dB)
(1% THD @ 1 kHz)
Nível de pressão acústica 16 dB-A (cardióide), 18 dB-A (omnidireccional)
equivalente (seg. IEC 651)
Relação Sinal/Ruído
Cardióide 78 dB ponder. de A
Omnidireccional 76 dB ponder. de A
Impedância nominal 70 Ω
Impedância de carga >1 kΩ
Tensão de Rede/Fusível
Alimentação +48 V
Consumo de corrente 3 mA
Dimensões/Peso
Dimensões  exterior: 20 mm, comprimento: 120 mm
Peso aprox. 0,24 kg
0 dB
-5 dB
-10 dB
-15 dB
-20 dB
-25 dB
-30 dB
180˚
150˚
120˚
90˚
60˚
30˚
210˚
240˚
270˚
300˚
330˚
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
Diagrama polar (omnidireccional)
dB
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0 1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
Low cut
Resposta de frequência (omnidireccional)
8. Dados Técnicos
Princípio do conversor condensador, membrana de 18 mm (0.71")
Tipo Acústico
Cardióide gradiente de pressão
Omnidireccional transdutor de pressão
Característica direccional 1 x cápsula cardióide
1 x cápsula omnidireccional, comutável
Ligão banhada a ouro, ligação XLR sitrica
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document.
Lescaractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication.
Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und
andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum
der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter musictribe.com/warranty.
(IT) 1. Alimentazione
Per il funzionamento del microfono a condensatore è necessario un phantom power (+48 V).
Perdanni al vostro B-5 riconducibili ad un phantom power difettoso, non rispondiamo in alcun modo.
Mettete su mute il vostro sistema di riproduzione e quindi collegate il B-5 con l’ingresso microfonico
del vostro mixer prima di attivare il phantom power. Dopo l’accensione dell’alimentazione il B-5
necessita di alcuni secondi per stabilizzarsi.
2. Caratteristica Direzionale
Il vostro B-5 dispone di due capsule con diversa caratteristiche di riproduzione: La caratteristica
cardiode ( ) e la caratteristica omnidirezionale ( ).
La caratteristica cardiode signica che viene riprodotto quasi solo il suono da davanti e piuttosto
debolmente quello dai lati. La capsula con caratteristica cardiode è perciò adatta in modo ottimale
alla riproduzione mirata degli strumenti acustici. La caratteristica cardiode viene preferita
particolarmente in situazioni di registrazione nelle quali sono presenti diverse sorgenti sonore.
Dal momento che un suono indesiderato proveniente da dietro viene soppresso, si può in tal
modo realizzare una buona separazione della sorgente sonora e si possono evitare più facilmente
deifeedback.
I microfoni con caratteristica cardiode presentano il cosiddetto eetto di prossimità (ingl.: Proximity
eect). A seconda della distanza fra il microfono e la sorgente sonora si verica una leggera
esaltazione delle frequenze basse. Minore è la distanza, maggiore è l’eetto. Per mezzo di una scelta
opportuna della posizione e dell’angolo del microfono si può controllare l’eetto e inuenzare così il
suono riprodotto. Sperimentate con diverse posizioni di registrazione per raccogliere esperienze.
Con la caratteristica omnidirezionale questo eetto non si presenta, infatti il suo punto forte è la
curva di frequenza equilibrata e lineare. Con questa caratteristica direzionale, il vostro B-5 riceve
un’alta quota di rumore spaziale diuso ed è adatto per registrazioni che vogliono suonare molto
naturali. Posizionate la capsula con caratteristica omnidirezionale anche dove devono essere
registrate insieme più sorgenti sonore (per es. un gruppo di cantanti).
3. Filtro Low Cut e Attenuazionedel Livello (-10 dB)
Il B-5 dispone di un ltro Low Cut (passa basso) attivabile, con il quale si può evitare la riproduzione
di disturbi a bassa frequenza, come per es. il rumore di passi. Per attivare il ltro spostare il
commutatore nella posizione centrale.
Per applicazioni nelle quali il microfono è sottoposto a pressioni sonore estremamente alte, il
B-5 possiede un’attenuazione del livello attivabile. Nella posizione del commutatore “-10 dB”
è attivato l’abbassamento di livello. Nella posizione superiore del commutatore il segnale non
vieneinuenzato.
4. Installazione del Microfono
Per ssare il microfono ad un’asta abbiamo fornito un apposito blocco. Prima di bloccare il microfono
avvitare il portamicrofono sull’apposita asta.
5. Wisselen van de Microfoonkop
Vanuit de fabriek is de microfoonkop met nierkarakteristiek op de schacht van de microfoon
geschroefd. Om de kop eraf te halen, houdt u de schacht stevig vast en schroeft u de kop er af,
door tegen de wijzers van de klok in te draaien.
Let er bij het opschroeven van de kop op, dat u de kop en de schacht voorzichtig
behandelt en de schroefdraad niet beschadigd. Gebruik in geen geval geweld.
6. Audioverbinding
Om de B-5 aan te sluiten gebruikt u een symmetrisch microfoonkabel met de volgende
Pin-toewijzing: Pin 1 = afscherming, Pin 2 = +, Pin 3 = -. Omdat alle contactpunten van de
B-5 verguld zijn, is het wenselijk, dat ook uw microfoonkabel van vergulde steekverbindingen
isvoorzien.
7. Afregelen/Instellen van het Basisgeluid
Stel de Gain-regeling van het microfoonkanaal op het mengpaneel of van de
microfoonvoorversterker zo in, dat de Peak-LED niet of maar af en toe oplicht. De EQ-regelingen
van het microfoon-kanaal dienen voorlopig in de middelste stand te blijven staan. Probeer tot
de gewenste klank te komen door met de microfoonpositie te variëren. Het kan vaak ook helpen
geluidsschermen in verschillende hoeken naar de signaalbron toe neer te zetten. Pas wanneer
het gewenste basisgeluid gerealiseerd is, kunt u naar behoefte equalizers en signaal-processors
gebruiken. Maar wees voorzichtig, want minder is vaak meer.
0 dB
-5 dB
-10 dB
-15 dB
-20 dB
-25 dB
-30 dB
180˚
150˚
120˚
90˚
60˚
30˚
210˚
240˚
270˚
300˚
330˚
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
Polair diagram (nier)
Frequentiekarakteristiek (nier)
dB
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0
Low cut
1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si
adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei
rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di MusicTribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative
alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su musictribe.com/warranty.
5. Cambio della Capsula del Microfono
Alla fabbricazione, sul corpo del microfono è avvitata la capsula microfonica con caratteristica
cardioide. Per allentare la capsula tenere fermo il corpo e girare la capsula in senso antiorario.
Nel montaggio della capsula fare attenzione a maneggiare con cautela sia la
capsula che il corpo del microfono per evitare di danneggiare la filettatura.
Non applicare forza!
6. Collegamento Audio
Per la connessione del B-5 utilizzate un cavo XLR bilanciato per microfono con la seguente
assegnazione dei pin: pin 1 = schermatura, pin 2 = +, pin 3 = -. Dal momento che tutti i punti di
contatto del B-5 sono rivestito d’oro, il vostro cavo del microfono dovrebbe disporre, se possibile,
diuna spina ricoperta d’oro.
7. Impostare il Livello del Suono di Base
Impostare il regolatore di guadagno sul canale del microfono del mixer oppure l’amplicatore
del microfono in modo tale che il LED Peak non si accenda più o si accenda solo più raramente.
Iregolatori EQ dei canali del microfono dovrebbero rimanere dapprima nella posizione centrale.
Cercate di ottenere il suono desiderato modicando la posizione del microfono. Spesso può essere
anche utile posizionare delle barriere i protezione sonora in diversi angoli rispetto alla sorgente del
segnale. Solo dopo aver ottenuto il suono di base desiderato devono essere impiegati, se necessario,
ma il meno possibile, equalizzatore e processori del segnale.
0 dB
-5 dB
-10 dB
-15 dB
-20 dB
-25 dB
-30 dB
180˚
150˚
120˚
90˚
60˚
30˚
210˚
240˚
270˚
300˚
330˚
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
Diagramma polare (cardiode)
Andamento in frequenza (cardioide)
dB
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0
Low cut
1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
0 dB
-5 dB
-10 dB
-15 dB
-20 dB
-25 dB
-30 dB
180˚
150˚
120˚
90˚
60˚
30˚
210˚
240˚
270˚
300˚
330˚
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
Polair diagram (kogel)
dB
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0 1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
Low cut
Frequentiekarakteristiek (kogel)
8. Specicaties
Omvormingsprincipe condensator, 18-mm-membraan (0.71")
Akoestische Werking
Nier drukgradiëntenmicrofoon
Kogel drukmicrofoon
Richtkarakteristieken 1 x kop nier
1 x kop kogel, verwisselbaar
Aansluiting vergulde, symmetrische XLR-aansluiting
Frequentiefactor Onbelaste Werking (bij 1 kHz):
Nier -38 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 12,6 mV/Pa
Kogel -40 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 10 mV/Pa
Frequentiekarakteristiek 20 Hz - 20 kHz
Niveauverlaging -10 dB, schakelbaar
Low Cut-lter 6 dB/oct. bij 150 Hz, schakelbaar
Maximale geluidsdruk 140 dB (0 dB), 150 dB (-10 dB) (1% THD @ 1 kHz)
Equivalent geluidsdrukniveau 16 dB-A (nier), 18 dB-A (kogel) (volgens IEC 651)
0 dB
-5 dB
-10 dB
-15 dB
-20 dB
-25 dB
-30 dB
180˚
150˚
120˚
90˚
60˚
30˚
210˚
240˚
270˚
300˚
330˚
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
Diagramma polare (omnidirezionale)
dB
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0 1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
Low cut
Andamento in frequenza (omnidirezionale)
8. Speciche
Principio di conversione condensatore, membrana 18 mm (0.71")
Modo di Lavoro Acustico
Cardioide rilevatore di gradiente di pressione
Omnidirezionale rilevatore di pressione
Caratteristiche direzionali 1 x capsula cardiode
1 x capsula omnidirezionale, intercambiabili
Connettore rivestito in oro, connessione XLR bilanciata
Fattore di Trasmissione a Vuoto (A 1 kHz)
Cardioide -38 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 12,6 mV/Pa
Omnidirezionale -40 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 10 mV/Pa
Risposta in frequenza da 20 Hz a 20 kHz
Attenuazione livello -10 dB, attivabile
Filtro Low Cut 6 dB/ott. a 150 Hz, attivabile
Livello limite di pressione sonora 140 dB (0 dB), 150 dB (-10 dB) (1% THD @ 1 kHz)
Livello equivalente di pressione sonora 16 dB-A (cardiode), 18 dB-A (omnidirezionale)
(secondo IEC 651)
Ruisspanningsafstand
Nier 78 dB A-gewogen
Kogel 76 dB A-gewogen
Nominale impedantie 70 
Nominale afsluit-impedantie >1 k
Netspanning/Zekering
Voeding +48 V
Stroomgebruik 3 mA
Omvang/Gewicht
Afmetingen 0 Behuizing: 20 mm, lengte: 120 mm
Gewicht ca. 0,24 kg
Distanza Tensione Rumore
Cardiode 78 dB pesato A
Omnidirezionale 76 dB pesato A
Impedenza nominale 70 
Impedenza terminale nom. > 1 k
Tensione di Rete/Fusibile
Alimentazione +48 V
Assorbimento di corrente 3 mA
Caratteristiche Fisiche/Peso
Misure Ø cassa: 20 mm, lungh.: 120 mm
Peso circa 0,24 kg
(NL) 1. Voeding
De condensatormicrofoon kan alleen in combinatie met een fantoomvoeding worden
gebruikt. Schade aan de B-5 die door een defecte fantoomvoeding wordt veroorzaakt,
wordt door ons niet vergoed. Zet het geluidssysteem stil en verbind de B-5 met de
microfooningang van het mengpaneel, voordat u de fantoomvoeding activeert. De B-5
heeft na het inschakelen van de voeding, enkele seconden nodig om te stabiliseren.
2. Richtkarakteristiek
De B-5 wordt geleverd met twee koppen met onderling verschillende
opnamekarakteristieken: Nierkarakteristiek ( ) en kogelkarakteristiek ( ).
Nierkarakteristiek betekent dat bijna uitsluitend geluid van de voorkant en iets zwakker
van de zijkant wordt opgenomen. Het kapsel met nierkarakteristiek is daarom speciaal
geschikt voor de gerichte opname van akoestische instrumenten. Het nierkarakteristiek
gebruikt men bij voorkeur in opnamesituaties waarin meerdere geluidsbronnen
voorkomen. Omdat ongewenst, van achteren komend geluid wordt onderdrukt, is het
mogelijk een goede scheiding van de geluidsbronnen te bewerkstelligen en kunnen
terugkoppelingen gemakkelijker worden vermeden.
Typisch voor microfoons met nierkarakteristiek is het zog. naderingseect (Engl.:
Proximity eect). Afhankelijk van de afstand tussen de microfoon en de geluidsbron treedt
er een lichte versterking van het onderste frequentiebereik op. Hoe kleiner de afstand, hoe
sterker het eect. Door de hoek en de positie van de microfoon handig te kiezen, kunt u
het eect sturen en de klank van de opname veranderen. Experimenteer met verschillende
opnameposities om ervaring op te doen.
Bij het kogelkarakteristiek treedt dit eect niet op, de kracht zit hem hier juist in de
bijzonder uitgewogen, lineaire frequentie-karakteristiek. Met dit richtkarakteristiek
neemt uw B-5 een gedeelte diuse ruimtegalm op en is daardoor geschikt voor
atmosferische, zeer natuurlijk klinkende opnames. Ook daar waar meerdere
geluidsbronnen (bijv. een groep zangers) tegelijk moeten worden opgenomen, is het
verstandig gebruik te maken van de microfoonkop met kogelkarakteristiek.
3. Low Cut-Filter en Niveauverlaging (-10 dB)
De B-5 heeft een schakelbaar Low Cut-lter, waarmee u kunt voorkomen dat laagfrequente
stoorgeluiden, zoals bijv. contactgeluid, wordt opgenomen. Schuif de schakelaar naar de
middelste stand om het lter te activeren.
Voor toepassingen waarbij de microfoon aan extreem hoge geluidsdrukken blootstaat, beschikt
de B-5 over een schakelbare niveauverlaging. Staat de schakelaar in de stand “-10 dB“, dan is de
niveauverlaging ingeschakeld. In de bovenste stand wordt het signaal niet bewerkt.
4. Installatie van de Microfoon
Om de microfoon aan microfoonstandaards te kunnen bevestigen, hebben we er een klem
bijgedaan. Schroef eerst deze houder op de microfoonstandaard, voordat u de microfoon
erin vastklemt.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon
die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Allehandelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone en Coolaudio zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2021Allerechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie
van Music Tribe, zie de volledige details online op musictribe.com/warranty.
(SE) 1. Matning
Kondensatormikrofonen kräver en fantommatning (+48 V) för att kunna användas. Förskador
på din B-5, som beror på felaktig fantommatning, har vi inget garantiansvar. Stäng av ditt
återgivningssystem och förbind B-5 med mixerbordets mikrofon-ingång innan du aktiverar
fantommatningen. Sedan matningen kopplats till behöver B-5 några sekunder för att
stabilisera sig.
2. Riktningskarakteristik
Din B-5 har två olika kapslar med var sin särskilda upptagnings-karakteristik:
njurkarakteristik ( ) och kulkarakteristik ( ).
Njurkarakteristiken innebär att mikrofonen nästan uteslutande tar upp ljud rakt framifrån
samt (något svagare) från sidorna. Kapseln med njurkarakteristik är alltså perfekt för riktad
inspelning av akustiska instrument. Njurkarakteristiken brukar föredras i inspelningslägen där
era ljudkällor nns. Då kommer ljud som kommer bakifrån att undertryckas, och man får en
god separation mellan ljudkällorna och undviker lättare återkopplingar.
Typiskt för mikrofoner med njurkarakteristik är den s.k. proximity-eekten. Beroende på
avståndet mellan mikrofon och ljudkälla uppstår en viss förhöjning av de lägre frekvenserna.
Beroende på avståndet mellan ljudkällan och mikrofonen kommer de lägre frekvenserna att
förstärkas något. Ju mindre avståndet är, desto starkare blir eekten. Genom att välja bästa
möjliga uppställnings-plats och mikrofonvinkel har du möjligheter att styra den här eekten
och påverka inspelningsljudbilden. Experimentera med olika inspelningspositioner och skaa
dig erfarenhet.
För en mikrofon med kulkarakteristik förekommer inte den här eekten. Den här mikrofonen
har sin styrka i en utjämnad och linjär frekvensgång. Med den här riktningskarakteristiken
kommer B-5 att ta upp en stor andel av diusa ljud från lokalen och passar därför bra till
atmosfäriska och naturligt klingande inspelningar. Använd också kapseln med kulkarakteristik
när det nns era ljudkällor (t.ex. en sånggrupp) som ska spelas in tillsammans.
3. Low Cut-Filter och Nivåsänkning (-10 dB)
B-5 har ett low cut-lter som kan kopplas till och från. Det kan användas för att eliminera
lågfrekventa störningar som stegljud och liknande. Skjut reglaget till mittläge när ltret
skaaktiveras.
För användningar där mikrofonen utsätts för mycket starka ljudtryck nns en nivåsänkning
som kan kopplas till och från. När reglaget står på “-10 dB” är nivåsänkningen aktiverad.
När reglaget står i sitt översta läge påverkas signalen inte.
4. Installation av Mikrofonen
En klämma medföljer för att fästa mikrofonen vid stativet. Skruva först fast hållaren på
mikrofonstativet och kläm sedan fast mikrofonen.
5. Byte av Mikrofonkapsel
Från tillverkaren kommer mikrofonen med njurkarakteristikkapseln påskruvad. Kapseln tas av
genom att man håller i skaftet och vrider kapseln medurs tills den har skruvats av.
Var försiktig under monteringen så att varken kapseln eller skaftet tar skada
och att gängorna inte skadas. Använd aldrig något våld.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações eso sujeitas a modicões sem aviso
prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio
o marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021Todosdireitosreservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do website musictribe.com/warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis
rlitar sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som nns här. Tekniska specikationer,
utseenden och annan information kan ändras utan föregående meddelande. Allavarumärken
tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TCElectronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone och Coolaudio är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021AllaRättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti,
se fullständig information online på musictribe.com/warranty.
6. Audioanslutning
Använd en balanserad XLR-kabel med följande pin-beläggning: Pin 1 = skärm, Pin 2 = +,
Pin3 = -. Eftersom alla kontaktpunkter är belagda med guld bör din mikrofonkabel också ha
en guldbelagd hankontakt.
7. Avstämning/Inställning av Grundsoundet
Ställ in GAIN-kontrollen till mixerbordets mikrofonkanal eller till mikrofonförstärkaren så att
peak-LED inte tänds alls eller bara mycket sällan. Mikrofonkanalens eq-kontroll ska stå kvar i
mellanläget. Försök att få den ljudbild som du vill ha genom att ändra mikrofonplaceringen.
Ofta kan det vara nyttigt att ställa in ljudavvisande skärmar i olika vinklar mot signalkällan.
Först när du har fått fram det avsedda grundsoundet kan du sätta in equalizers och
signalprocessorer – men sparsamt. Mindre är ofta mer!
0 dB
-5 dB
-10 dB
-15 dB
-20 dB
-25 dB
-30 dB
180˚
150˚
120˚
90˚
60˚
30˚
210˚
240˚
270˚
300˚
330˚
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
Polaritetsdiagram (njure)
Frekvensgång (njure)
dB
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0
Low cut
1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
0 dB
-5 dB
-10 dB
-15 dB
-20 dB
-25 dB
-30 dB
180˚
150˚
120˚
90˚
60˚
30˚
210˚
240˚
270˚
300˚
330˚
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
Wzór biegunowy (dookólny)
dB
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0 1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
Low cut
Pasmo przenoszenia (dookólna)
8. Specykacje
Typ przetwornika prawdziwy kondensor, pojedyncza membrana
18 mm (0,71 cala)
Zasada działania
Kardioidalna gradient ciśnienia
Wielokierunkowy nacisk obsługiwane
Wzór biegunowy 1 x kardioidalna 1 x dookólna, wymienna
Połączenie pozłacane zbalansowane złącze XLR
Zasada działania
Kardioidalna -38 dBV (0 dBV = 1 V / Pa), 12,6 mV / Pa
Wielokierunkowy -40 dBV (0 dBV = 1 V / Pa), 10 mV / Pa
Pasmo przenoszenia 20 Hz - 20 kHz
Tłumienie poziomu -10 dB (przełączane)
Filtr dolnoprzepustowy 6 dB / okt. przy 150 Hz (przełączane)
Maks. SPL (1% THD przy 1 kHz) 140 dB (0 dB), 150 dB (-10 dB)
Równowny SPL (IEC 651) 16 dB-A (kardioidalna), 18 dB-A (omnidir.)
0 dB
-5 dB
-10 dB
-15 dB
-20 dB
-25 dB
-30 dB
180˚
150˚
120˚
90˚
60˚
30˚
210˚
240˚
270˚
300˚
330˚
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
Polaritetsdiagramm (kula)
dB
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0 1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
Low cut
Frekvensgång (kula)
8. Specikationer
Funktionsprincip Kondensator, 18-mm-membran (0.71")
Akustiskt Arbetssätt
Njure Tryckgradientenmottagare
Kula Tryckmottagning
Riktningskarakteristiker 1 x kapsel njure 1 x kapsel kula, utbytbara
Anslutning guldbelagd balanserad XLR-anslutning
Tomgångsfältfaktor Vid 1 kHz
Njure -38 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 12,6 mV/Pa
Kula -40 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 10 mV/Pa
Frekvensng 20 Hz -20 kHz
Nivåsänkning -10 dB, omställbar
Low Cut-lter 6 dB/Okt. vid 150 Hz, omsllbart
Gränsljudtrycksnivå 140 dB (0 dB), 150 dB (-10 dB) (1 % THD @ 1 kHz)
Ekvivalent ljudtrycksnivå 16 dB-A (njure), 18 dB-A (kula) (enligt IEC 651)
Stosunek sygnału do szumu
Kardioidalna 78 dB ważony
Wielokierunkowy 76 dB ważony
Nominalna impedancja 70 
Impedancja obciążenia > 1 k
Napięcie sieciowe / bezpiecznik
Napcie zasilania +48 V
Prąd zasilania 3 mA
Fizyczne / Waga
Wymiary Ø wału: 20 mm / Długć: 120 mm
Waga oko. 0,52 funta / 0,24 kg
Brusspänningsavstånd
Njure 78 dB A-vägd
Kula 76 dB A-vägd
Nominell impedans 70 
Nominell slutimpedans >1 k
Nätspänning/Säkring
Matning +48 V
Strömförbrukning 3 mA
Fysisk/Vikt
Mått Ø hus: 20 mm, längd: 120 mm
Vikt ca. 0,24 kg
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w cści na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w
niniejszym dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone i Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie
prawazastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami
dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w
trybie online pod adresem musictribe.com/warranty.
(PL) 1. Zasilacz
Do obsługi mikrofonu wymagane jest zasilanie phantom (+48 V). Nie ponosimy żadnej
odpowiedzialności za szkody wyrządzone Twojemu B-5 przez wadliwe zasilanie fantomowe. Przed
włączeniem zasilania phantom, wycisz system odtwarzania i podłącz B-5 do wejścia mikrofonowego
konsoli mikserskiej. Po aktywacji zasilania fantomowego B-5 potrzebuje kilku sekund na stabilizację.
2. Richtcharakteristik
Twój B-5 został dostarczony z dwiema kapsułkami umożliwiającymi różne wzorce odbioru:
kardioidalną ( ) i wielokierunkową ( ).
Jeśli używasz kapsuły o wzorze kardioidalnym, wzorzec odbioru jest taki, że dźwięk wytwarzany
przez źródła znajdujące się przed mikrofonem jest silnie wychwytywany, podczas gdy źródła
dźwięku z boku są odbierane mniej wyraźnie. Dlatego kapsuła o wzorze kardioidalnym jest idealna
do kierunkowego przechwytywania instrumentów akustycznych. Jest często używany w sytuacjach
nagrywania, w których występuje kilka źródeł dźwięku. Ponieważ ta kapsuła wybiórczo tonuje
dźwięki znajdujące się z boku mikrofonu, w ten sposób można uzyskać dobrą separację źródeł
dźwięku, a tym samym łatwo uniknąć sprzężenia zwrotnego.
Tak zwany efekt zbliżeniowy jest typowy dla mikrofonów o charakterystyce kardioidalnej. W
zależności od odległości między mikrofonem a źródłem dźwięku następuje niewielkie zwiększenie
dolnego zakresu częstotliwości. Im krótszy dystans, tym wyraźniejszy efekt. Sprytnie dobierając
pozycję i kąt mikrofonu, możesz efektywnie manipulować efektem bliskości, a tym samym wpływać
na dźwięk nagrania. Eksperymentuj z różnymi pozycjami, aby zdobyć więcej doświadczenia.
Efekt bliskości nie występuje w przypadku kapsuły o wielokierunkowym wzorze odbioru; jego
mocną stroną jest ultra-liniowa charakterystyka częstotliwościowa. Dzięki temu wzorcowi odbioru
B-5 odbiera dużą porcję rozproszonego dźwięku z otoczenia i dlatego jest szczególnie dobrze
dostosowany do atmosferycznych, naturalnie brzmiących nagrań. Podobnie, możesz również użyć
kapsuły wielokierunkowej odbioru sygnału w sytuacjach, w których kilka źródeł dźwięku (np. Grupa
śpiewaków) musi być zebranych razem.
3. Filtr dolnoprzepustowy i tłumienie poziomu (-10 dB)
B-5 posiada przełączany ltr dolnoprzepustowy, który eliminuje szumy o niskiej częstotliwości,
takie jak dudnienie podłogi. Ustaw przełącznik w pozycji środkowej, aby aktywować ltr
dolnoprzepustowy.
W sytuacjach, w których mikrofon jest narażony na ekstremalnie wysokie poziomy ciśnienia
akustycznego, B-5 posiada przełączane tłumienie poziomu („pad”). Kiedy przełącznik znajduje się w
pozycji „-10 dB”, aktywowane jest tłumienie poziomu.
Gdy przełącznik znajduje się w najwyższym położeniu, na sygnał nie ma żadnego wpływu.
4. Instalacja mikrofonu
Aby prawidłowo przymocować mikrofon do statywu mikrofonowego, dołączony jest zacisk. Najpierw
przykręć ten zacisk do stojaka, zanim przymocujesz sam mikrofon.
5. Zmiana kapsuły mikrofonowej
Kiedy twój B-5 opuszcza zakład montażowy, ma kapsułę kardioidalnego wzoru odbioru przykręconą
do swojego trzonu. Aby poluzować kapsułkę, należy mocno przytrzymać trzpień i odkręcić kapsułkę,
obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Podczas instalowania kapsuły należy uważnie obchodzić się z kapsułą i
trzonkiem mikrofonu, aby nie uszkodzić gwintu. W żadnej sytuacji nie wolno
używać nadmiernej siły.
6. Połączenie audio
Aby podłączyć B-5 do swojego sprzętu, użyj symetrycznego kabla mikrofonowego XLR z
następującym przypisaniem pinów: Pin 1 = ekranowanie, pin 2 = +, pin 3 = -. Ponieważ
wszystkie styki B-5 są pozłacane, kabel mikrofonu również powinien mieć pozłacane złącza,
jeśli to możliwe.
7. Ustawianie poziomu / regulacja dźwięku
podstawowego
Wyreguluj kontrolę wzmocnienia w kanale mikrofonowym konsoli mikserskiej tak, aby
dioda szczytowa świeciła się tylko sporadycznie lub wcale. Na początek regulatory EQ w
kanale mikrofonowym powinny być ustawione w środkowej pozycji; ltr dolnoprzepustowy
i tłumienie poziomu powinny być wyłączone. Spróbuj uzyskać pożądany dźwięk,
eksperymentując z położeniem mikrofonu. Często przydatne będzie ustawienie barier
akustycznych („przegród”) pod różnymi kątami w kierunku źródła sygnału. Dopiero po
osiągnięciu pożądanego podstawowego dźwięku należy zacząć używać korektorów i
procesorów sygnałowych, jeśli w ogóle. Pamiętaj: mniej często znaczy więcej!
0 dB
-5 dB
-10 dB
-15 dB
-20 dB
-25 dB
-30 dB
180˚
150˚
120˚
90˚
60˚
30˚
210˚
240˚
270˚
300˚
330˚
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
Wzór biegunowy (kardioidalny)
Odpowiedź częstotliwościowa (kardioidalna)
dB
20.0
10.0
-10.0
-20.0
50.0 100.0
Low cut
1000.0 10k 15k 20k Hz
0.0
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2011/65/EU
and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and
Directive 1907/2006/EC, and this passive product is not applicable to EMC Directive 2014/30/EU,
LV Directive 2014/35/EU.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Behringer B-5 Bruksanvisning

Kategori
Mikrofoner
Typ
Bruksanvisning