Topcom Babytalker 1010 Användarguide

Kategori
Babytelefoner
Typ
Användarguide
PMR BABYTALKER 1010
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR /
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING /
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE /
MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PÍRUKA /
  /
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSUGI /
UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V 1.1
UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di
modifica.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena.
GR       ,  
  .
HU A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát.
PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s publikowane z zatrzeeniem
prawa wprowadzenia zmian.
SK Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom na
zmenu.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
1.
2. 3.
1
4
3
8
9
6
10
2
11
5
7
SCAN
VOX
TX RX
18
12
13
14
15
23
19
22
17
16
21
20
B
C
H
D
I
G
F
E
A
a
i
f
d
e
b
c
g
h
4.
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of
the R&TTE directive.
NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd
door de CE-markering.
F La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive
européenne R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
D Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der
R&TTE-Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
ES El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de
la directiva R&TTE.
SE CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE
direktivet.
DK CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i
Rådets teleterminaldirektiv.
N CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende
kravene til EU-direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.
SF Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
IT Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva
R&TTE.
PT O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da
directiva R&TTE.
CZ Symbol CE znamená, že jednotka spluje základní požadavky smrnice R&TTE.
GR   CE         
 R&TTE.
HU A CE szimbólum azt igazolja, hogy a készülék megfelel a R&TTE irányelv alapvet
követelményeinek.
PL Symbol CE oznacza, e urzdzenie spenia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
SK Symbol CE oznauje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE
smernice.
73
TOPCOM Babytalker 1010
SVENSKA
1 Inledning
Tack för att du valde att köpa Babytalker 1010. Det är en svagströms babytelefon-basstation
med kort räckvidd (upp till två km i öppen terräng) kombinerad med en 446 MHz
kommunikationsradio.
2 Avsedd användning
Babytalker 1010 kan användas för att ha kontakt med din baby eller övervaka ev. ljud från
babyns rum på längre avstånd (upp till to två km i öppen terräng).
Den valbara VOX-känsligheten säkerställer att varje ljud i babyns rum tas emot klart och
tydligt.
3 CE-märkning en-restriktioner
CE-märkningen på enheten, bruksanvisningen och presentasken indikerar att produkten
uppfyller de viktigaste kraven för R&TTE-direktivet 1995/5/EC.
4 Säkerhetsinstruktioner
4.1 Allmänt
Läs noggrant igenom följande information angående säkerhet och korrekt användning.
Bekanta dig med enhetens alla funktioner. Förvara denna manual på en säker plats för
framtida bruk.
4.2 Babyns säkerhet
Babytalker 1010 är inte lämplig för ansvarsfull och korrekt vuxen övervakning och ska
inte användas som sådan.
Kontrollera att Baby-enheten och adapterkabeln alltid är utom barnets räckvidd,
minst en meter bort.
Placera aldrig babyenheten i babyns säng eller lekhage!
Täck aldrig över babyövervakaren (med en handduk, lakan eller liknande).
4.3 Brännskador
Om skyddet för antennen skadas, ska du inte röra vid den eftersom antennen som
kommer i kontakt med huden kan orsaka en mindre brännskada vid sändning
eller mottagning.
Batterier kan orsaka materiella skador så som brand om ledande material, så som
smycken, nycklar eller kedjor, får kontakt med polerna. Materialet kan skapa en elektrisk
krets (kortslutning) och bli mycket varm. Var försiktig vid hantering av laddade batterier,
särskilt då de placeras i en ficka, väska eller annan behållare som innehåller
metallföremål.
Begränsning:
Kontrollera de lokala bestämmelserna innan du
använder den utanför det land där den köptes.
Standarden kan vara förbjuden i det här landet.
74 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
4.4 Skador
Placera inte radion inom ett område ovanför en airbag eller i airbagens
utvecklingsområde. Airbags fylls med stor kraft. Om en kommunikationsradio placeras i
airbagens utvecklingsområde och airbagen fylls kan kommunikationsradion kastas med
stor kraft och orsaka allvarliga skador på fordonets passagerare.
Håll kommunikationsradion på ett avstånd om minst 15 cm från en pacemaker.
Stäng AV din radio så snart den stör medicinsk utrustning.
4.5 Explosionsfara
Byt inte batterierna på plats där det finns risk för explosioner. Kontaktgnistor kan inträffa
då batterierna sätts i eller tas ur och orsaka en explosion.
Stäng av kommunikationsradion när du befinner dig på potentiellt explosiva områden.
Gnistor på sådana områden kan orsaka explosion eller brand som leder till
kroppsskador eller till och med dödsfall.
Kasta aldrig batterierna i elden då de kan explodera.
4.6 Förgiftningsfara
Håll batterierna utom räckhåll för små barn.
4.7 Rättsligt
Stäng AV din radio när du befinner dig på anläggningar där det finns plakat som
instruerar dig att göra det. Sjukhus eller vårdinrättningar kan tänkas använda utrustning
som är känslig för externa radiofrekvenser.
Att byta eller modifiera antennen kan påverka kommunikationsradions specifikationer
och överträda CE-bestämmelserna. Ej godkända antenner kan även skada radion.
4.8 Obs
Rör inte vid antennen under sändning eller mottagning, det kan påverka räckvidden.
Tag ur batteriet om radion inte kommer att användas under en längre period.
5 Rengörning och underhåll
För att rengöra enheten, torka med en mjuk trasa, lätt fuktad med vatten. Använd inte
rengöringsmedel eller lösningsmedel på apparaten de kan skada höljet och läcka in i
apparaten och därigenom orsaka bestående skador.
Batteriernas poler kan torkas av med torr luddfri trasa.
Om enheten blir våt, stäng av den och tag ur batterierna meddetsamma. Torka ur
batterifacket med en mjuk trasa för att minska risken för vattenskada. Låt locket vara av
Områden med potentiell risk för explosioner är ofta, men inte alltid, väl
markerade. Dessa är bland annat tankstationer så som under däck på
båtar, bränsle- eller kemikalieöverföring eller lagerlokaler, områden där
luften innehåller kemikalier eller partiklar så som fibrer, damm eller
metallpulver och andra områden där du normalt blir ombedd att stänga
av ditt fordons motor.
75
TOPCOM Babytalker 1010
SVENSKA
batterifacket över natten eller tills det är helt torrt. Använd inte enheten förrän den är helt
torr.
6 Avfallshantering av apparaten (miljö)
När produkten upphör att fungera ska du inte kasta denna produkt tillsammans
med det normala hushållsavfallet utan lämna in produkten till en
återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.
Symbolen på produkten, bruksanvisningen och/eller lådan anger detta.
En del av produktmaterialet kan återanvändas om du lämnar in den till en
återvinningsstation. Genom att återanvända vissa delar eller råmaterial från använda
produkter bidrar du till att skydda miljön.
Kontakta dina lokala myndigheter om du behöver mer information om återvinningsstationer
i ditt område.
7 Använda Babytalker 1010
För att kunna kommunicera mellan babytelefonen och kommunikationsradion måste de vara
inställda på samma kanal och befinna sig inom mottagningsområdet (max 2 km öppen
terräng). Eftersom apparaterna använder fria frekvensband (kanaler) delar alla enheter
dessa kanaler (totalt 8 kanaler). Därmed kan inte privata samtal garanteras.
Babytalkern arbetar i VOX-läge. Detta innebär att enheten startar sända så snart som
mikrofonen upptäcker ett ljud. Känsligheten för ljuddetekteringen kan ändras av användaren.
Alla andra kommunikationsradioapparater i området, på samma kanal och i standbyläge
(inte sänder) kan höra den utsända signalen.
8 Inkluderat i förpackningen
1 x babyenhet
1 x föräldraenhet
1 x bältesclips
1 x strömadapter
1 x batteriladdare
Bruksanvisning
1 x Batteripack
Kasta batterierna i avsedd behållare för batterier och inte
tillsammans med hushållsavfallet.
Det går inte att tala från en kommunikationsradio med
babytelefonen för att förhindra att okända personer stör babyns
nattvila.
76 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
9Installation
9.1 Babyenhet
9.1.1 Använda strömadaptern
Sätt i ena ändan av adaptern (DC 10V/
300mA) i strömuttaget och den andra
ändan i adapteruttaget sidan av
babyenheten . Ett klick indikerar att
kontakten har snäppt fast.
9.1.2
Använda batterier
Istället för att använda strömadaptern kan babyenheten strömförsörjas med ‘LR03’ alkaliska
(icke uppladdningsbara) batterier.
1 Dra batterilocksfliken och ta försiktigt av batterilocket.
2 Sätt i 4 ‘AAA’ ‘LR03’ alkaliska batterier med polariteten enligt bild.
3 Sätt tillbaka batterilocket.
Babyenheten kan arbeta med strömadapter ELLER med icke
uppladdningsbara ‘LR03’ alkaliska batterier. Den har inte någon
laddningsfunktion. Batterierna MÅSTE vara isatta i basenheten
annars kommer den inte att fungera korrekt. Du kan använda fyra st
uppladdningsbara eller fyra st LR03 alkaliska batterier (medföljer inte).
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
+
-
1 x AAA
1 x AAA
77
TOPCOM Babytalker 1010
SVENSKA
9.2 Föräldraenhet
9.2.3 Ladda upp batterier
Med det medföljande uppladdningsbara batteripacken eller 3 x AAA NiMh uppladdningsbara
batterier (medföljer ej) installerade kan batterierna laddas med den medföljande laddaren
(DC 7,5V/200 mA).
9.2.1 Ta av/sätta fast bältesclipset
1 För att ta av clipset från enheten trycker
du bältesclipset (B) mot antennen
samtidigt som du drar i clipsets flik (A).
2 När du sätter fast clipset igen hörs ett
klick som indikerar att bältesclipset är
på plats.
9.2.2 Sätta i batteri
1 Ta av bältesclipset (Se kapitel 9.2.1 1).
2 Drag ner batterilockets flik (C) och drag
batterilocket bort från antennen. (D)
3 Sätt i den uppladdningsbara
batteripacken med polariteten enligt
bild (E). Kontrollera att
metallkontakterna på sidan pekar ut
från radion för att ansluta på
batteriluckan.
4 Sätt tillbaka batterilocket på plats och
sätt på bältesclipset
(Se kapitel 9.2.1 2).
OBS: Istället för bifogade batteripack kan
PMR användas med 3xAAA batterier.
Följ polariteten som visas i batterifacket
när du sätter i batteripacken.
A
D
B
C
-
+
-
+
-
+
-
+
E
Använd endast den medföljande AC/DC-ADAPTERN med
uppladdningsbara “AAA”-batterier. Försök inte ladda enheten när
vanliga alkaliska batterier “AAA” ‘LR03’ sitter i.
Anslut inte andra laddare. Detta kan skada din enhet.
78 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
Sätt i den lilla kontakten på adaptern i laddningsuttaget
och den andra änden i eluttaget.
OBS! Det tar mellan 12 och 14 timmar att ladda batterierna
fullt (med 600 mAh).
10 Väggmontering
Det är möjligt att sätta upp babyenheten på väggen. Lämplig skruv medföljer inte. Skruva i
en 3 mm bredd skruv i väggen. Skruvens huvud måste sticka ut ungefär tre mm från väggen
så att skruven kan fästas på rätt sätt i upphängningshåle på babyenhetens baksida. Häng
upp babyenheten i upphängningshålet på denna skruv.
11 Batteriets laddningsnivå
BATTERIETS LADDNINGSNIVÅ i föräldraenheten, liksom i babyenheten, indikeras av
antalet kvadrater inuti batteriikonen på LCD-displayen.
Fullt batteri
Batteriet är laddat till 2/3
Batteriet är laddat till 1/3
Tomt batteri
12 Knappar
12.1 Babyenhet
(Se bild 1 på det vikta omslaget)
1 VOX känslighetskontroll
2Mikrofon
3 Strömbrytare
4 Meny ner-pil: Välja föregående värde i menyn
5 Extern mikrofonanslutning (mikrofon medföljer inte)
6 Meny-knapp: Öppna inställningsmenyn
7 Strömadapteranslutning
8 Meny upp-pil - Välj nästa värde i menyn
9 LCD-display
10 Upphängningshål för väggmontering
11 PÅ/AV-diod
12.2 Föräldraenhet
(Se bild 2 på det vikta omslaget)
12 Anslutning till batteriladdare
13 LCD-display
14 Anrops-knapp
15 Meny-knapp - Öppna inställningsmeny
16 Högtalare
17 Mikrofon
12
10
79
TOPCOM Babytalker 1010
SVENSKA
18 Meny ner-pil
Sänka högtalarvolymen
Välja föregående värde i menyn.
19 Meny upp-pil
Välja nästa värde i menyn.
Öka högtalavolymen
20 Tryck för att prata-knapp PTT
21 Strömbrytare
22 Lås knappen
23 Antenn
13 Information på LCD-displayen
14 Sätta PÅ/stänga AV Babytalker 1010
14.1 Babyenhet
14.2 Föräldraenhet
13.1 Babyenhet
(Se bild 3 på det vikta omslaget)
A Anropssignal ikon
B Kanalindikator
C Ikon för automatisk övervakning
D Ikon för pipsignalsfunktion
E Batteriets nivåmätare
F Ikon för ansluten strömadapter
G Kanalminnesindikator
H Överföringsikon
I Kanal-/minneskanalnummer
13.2 räldraenhet
(Se bild 4 på det vikta omslaget)
a Mottagningsikon
b Kanal-/minneskanalnummer
c Ikon för knapplås
d Högtalarvolym
e Batteriets nivåmätare
f Kanalminnesindikator
gVOX ikon
h Ikon för sökning
i Överföringsikon
För att sätta PÅ:
Ställ in strömbrytaren på det översta läget, LCD-displayen
visar aktuellt kanalnummer eller minnesplats.
För att stänga AV
Ställ in strömbrytaren på det nedersta läget, LCD-displayen
töms.
För att sätta PÅ:
Tryck och håll knappen intryckt Enheten “piper” och
LCD-displayen visar aktuell kanal.
För att stänga AV
Tryck och håll knappen intryckt Enheten “piper” och
LCD-displayen släcks.
21
21
80 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
15 Ställa in kanalminnet
För att kunna kommunicera mellan babyenheten och föräldraenheten måste båda vara
inställda på samma kanalminne. 15 kanalers minne är tillgängligt (Se kapitel 23).
15.1 Babyenhet
15.2 Föräldraenhet
16 Justera babyenhetens VOX-känslighet
Babyemhetens överföring aktiveras av babyns röst eller av något annat ljud i omgivningen
(VOX).
VOX-känsligheten kan ställas in genom att ändra på VOX-känslighetsknappen ;
Upp = högsta känslighet
Ner = lägsta känslighet
Tryck två gånger på -knappen så blinkar aktuellt
kanalminne på displayen.
Tryck på -knappen eller på -knappen för att ändra
kanalminne.
För att avaktivera kanalminnesfunktionen ska du välja FRÅN
Enheten återgår till standby-läge om ingen knapp trycks in inom
fem sekunder.
Tryck två gånger på -knappen så blinkar aktuellt
kanalminne på displayen.
Tryck på -knappen eller på -knappen för att ändra
kanalminne.
För att avaktivera kanalminnesfunktionen ska du välja FRÅN
Tryck på PTT-knappen för att bekräfta eller återgå till
viloläge.
Varje kommunikationsradio som är inställd på samma kanal kan ta
emot och lyssna på konversationen.
8
15
19
18
20
1
Testa VOX-känsligheten och träna tillräckligt innan du använder
Babytalker 1010.
81
TOPCOM Babytalker 1010
SVENSKA
17 Ställa in föräldraenhetens högtalarvolym
18 Pipsignal PÅ/AV
Babyenheten kan automatiskt sända en 1 khz pipsignal var 30:e sekund när den befinner
sig i avlyssningsläge. Denna funktion kan anävndas när du behöver vara säker på att
babytalkern fungerar hela tiden.
19 Automatisk övervakning PÅ/AV
Babyenheten kan automatiskt starta mikrofonen var femte minut och sända rumsaktiviteten
i fem sekunder.
20 Aktivitetssignal PÅ/AV
Babyenheten sänder ut en aktivitetssignal när du aktiverar VOX-funktionen.
Efter aktivitetssignalen sänder den den avkända röstsignalen.
21 Använda föräldraenheten som kommunikationsradio
Utöver att använda föräldraenheten som en mottagare för sändningar från babyenheten kan
du använda den för att kommunicera med andra kommunikationsradioapparater som
använder samma kanal.
Tryck på -knappen i viloläge för att höja högtalarvolymen.
Volymnivån visas.
Tryck på -knappen för att sänka högtalarvolymen.
Tryck på -knappen 3 gånger.
Tryck på -knappen för att aktivera (ON) eller -knappen
för att avaktivera (OFF) denna funktion.
Tryck på -knappen för att bekräfta valet.
Tryck på -knappen 4 gånger.
Tryck på -knappen för att aktivera (ON) eller -knappen
för att avaktivera (OFF) denna funktion.
Tryck på -knappen för att bekräfta valet.
Tryck på -knappen 5 gånger.
Tryck på -knappen för att aktivera (ON) eller -knappen
för att avaktivera (OFF) denna funktion.
Tryck på -knappen för att bekräfta valet.
19
18
4
6
8
4
6
6
4
6
82 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
21.1 Byta kanal
21.2 Ta emot en signal
21.3 Sända en signal
Tryck en gång på -knappen så blinkar aktuellt
kanalnummer i displayen.
Tryck på -knappen eller på -knappen för att ändra
kanal.
Tryck på PTT-knappen för att bekräfta eller återgå till
viloläge.
Föräldraenheten står alltid i läge MOTTAGNING när den är PÅ och
inte sänder. När en signal detekteras visas RX-ikonen.
Tryck och håll knappen PTT - intryckt för att SÄNDA.
TX-symbolen visas.
Håll enheten vertikalt med MIKROFONEN 10cm från munnen
och tala in i mikrofonen.
Släpp upp PTT-knappen när du vill sluta sända.
För att använda föräldraenheten som vanlig kommunikationsradio
måste kanalminnesfunktionen avaktiveras (Se kapitel 15.2) och
enheten måste vara inställd på samma kanal som den andra
kommunikationsradion.
15
19
18
20
20
20
För att kontrollera kanalaktivitet använder du funktionen monitor
(Se kapitel 21.6).
83
TOPCOM Babytalker 1010
SVENSKA
21.4 VOX-val
Kommunikationsradion klarar av röstaktiverad (VOX) överföring. I VOX-läge kommer radion
att sända en signal när den aktiveras av din röst eller andra ljud runt dig. VOX-funktionen
rekommmenderas inte om du planerar att använda din radio i en bullrig eller blåsig
omgivning.
21.5 Anropssignaler
En anropssignal meddelar andra att du vill prata.
Tryck kort på -knappen . Anropssignalen sänds under 3 sekunder på inställd kanal.
21.6 Monitor
Du kan använda MONITOR-funktionen för att kontrollera om det finns svagare signaler på
aktuell kanal.
Tryck på -knappen och -knappen samtidigt och håll dem intryckta i tre
sekunder för att aktivera kanalövervakning.
Tryck på -knappen för att stoppa övervakningen.
21.7 Kanalsökning
CHANNEL SCAN (KANALSÖKNING) söker efter aktiva signaler i en ändlös loop från kanal
1 till 8.
Tryck tre gånger på -knappen så blinkar aktuell inställning
för VOX i displayen och VOX-ikonen visas.
Tryck på för att starta funktionen VOX, tryck på
igen för att välja VOX-känslighetsnivå som ska visas. Tryck på
-knappen tills att OF visas på displayen för att stänga AV
VOX.
Tryck på PTT-knappen för att bekräfta eller återgå till
viloläge.
Tryck och håll knappen intryckt . Tryck kort på
-knappen r att starta sökningen.
Släpp upp knapparna.
När en aktiv signal (en av 8 kanaler) hittas, pausas CHANNEL
SCAN (KANALSÖKNING) och du hör den aktiva signalen.
Tryck på PTT-knappen för att kommunicera via den aktiva
kanalen.
ELLER
Tryck på -knappen för att avaktivera kanalsökning.
ELLER
Tryck på -knappen eller -knappen för att hoppa
över den aktuella kanalen och fortsätta söka efter andra aktiva
kanaler.
19
19
18
20
14
15
18
15
20
15
19
18
84 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
21.8 Knapplås
21.9 Bakgrundsbelysning för displayen
För att aktivera bakgrundsbelysning för LCD-displayen trycker du på en knapp helt kort.
LCD-bakgrundsbelysningen är tänd i 5 sekunder.
21.10 Anslutning av hörsnäcka (extratillbehör)
Föräldraenheten kan användas med en hörsnäcka (extratillbehör- medföljer ej).
22 Felsökning
Tryck och håll -knappen intryckt under 3 sekunder för att
aktivera eller inaktivera BUTTON LOCK (KNAPPLÅS). Ikonen
BUTTONLOCK (KNAPPLÅS) visas på LCD-displayen.
Tryck och håll -knappen nedtryckt igen för att avaktivera
BUTTON LOCK (KNAPPLÅS)
Ingen ström Gör rent batteripolerna med en mjuk trasa.
Byt batterier
Ingen sändning Se till att PTT-knappen är helt intryckt innan
du börjar prata.
Övervaka kanalaktivitet och byta till annan kanal
om den aktuella är upptagen.
Ingen mottagning Kontrollera högtalarvolym
Se till att du är inom mottagningsområde för
sändaren, i annat fall måste du byta plats
Begränsad räckvidd och störning
vid sändning
Räckvidden beror på terrängen.
Stålkonstruktioner, betongbyggnader eller
användning i fordon påverkar räckvidden
negativt.
Försök undvik så många hinder som möjligt och
ha så fritt som möjligt i kommunikationslinjen.
Byt placering.
Störningar Sändaren och mottagaren är för nära varrandra.
Minsta avstånd mellan 2 enheter är 1,5 m.
22
22
20
85
TOPCOM Babytalker 1010
SVENSKA
23 Tekniska specifikationer
Kanaler
Underkoder
Frekvens
Räckvidd
batterier
Sändareffekt
Moduleringstyp
Kanalspridning
Strömadapter
8
CTCTSS
446,00625 MHz – 446,09375 MHz
Upp till 2 Km (öppen terräng)
Babyenhet: 4 x AAA ‘LR03’ alkaliska batterier
Föräldraenhet: 4 x AAA uppladdningsbara batterier
ELLER: 4 x ‘LR03’ alkaliska batterier
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Babyenhet: DC 10 V/300 mA
Föräldraenhet: DC 7,5 V/200 mA
Minnesplats Kom-radio
kanalnummer
CTCSS-frekvens
M1 1 189,9Hz
M2 2 189,9Hz
M3 3 189,9Hz
M4 4 189,9Hz
M5 5 189,9Hz
M6 6 189,9Hz
M7 7 189,9Hz
M8 8 189,9Hz
M9 1 183,5Hz
M10 2 183,5Hz
M11 3 183,5Hz
M12 4 183,5Hz
M13 5 183,5Hz
M14 6 183,5Hz
M15 7 183,5Hz
86 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
24 Garanti
24.1 Garanti
Topcoms produkter har en garantilängd på 24 månader. Förbrukningsvaror och defekter som
orsakar en obetydlig påverkan på utrustningens funktion eller värde täcks inte av garantin.
Rätten till garanti måste bevisas med uppvisande av inköpskvittot i original, där inköpsdatum
och produktmodell framgår.
24.2 Garantiå tagande
En apparat med fel måste återlämnas till ett servicecenter för Topcom, inklusive ett giltigt
inköpskvitto. Om ett fel uppstår på apparaten under garantiperioden, reparerar Topcom eller
dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter orsakade av material- eller
tillverkningsfel utan kostnad. Topcom bestämmer själv om företagets garantiförpliktelser ska
uppfyllas genom reparation eller utbyte av den felaktiga apparaten eller delar av den felaktiga
apparaten. Vid utbyte kan de hända att färg och modell skiljer sig från den ursprungligen
köpta apparaten.
Det ursprungliga inköpsdatumet ska fastställa starten på garantiperioden. Garantiperioden
förlängs inte om apparaten byts ut eller repareras av Topcom eller dess förordnade
servicecenter.
24.3 Garanti undantag
Skador eller defekter som är orsakade av felaktig skötsel eller hantering och skador som
resulterar från användning av delar som inte är original eller tillbehör som inte Topcom har
rekommenderat täcks inte av garantin.
Garantin täcker inte skador orsakade av yttre faktorer som åska, vätskor och värme, inte
heller skador orsakade under transport.
Garantin gäller inte om serienumret på enheten har ändrats, tagits bort eller gjorts oläsligt.
Alla garantianspråk blir ogiltiga om apparaten har reparerats, ändrats eller modifierats av
köparen eller av obehöriga servicecenter som ej är officiellt förordnade av Topcom.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Topcom Babytalker 1010 Användarguide

Kategori
Babytelefoner
Typ
Användarguide