IKEA MHIN2K Användarmanual

Typ
Användarmanual
Innehåll
Säkerhetsinformation 38
Produktbeskrivning 39
Daglig användning 40
Råd och tips 42
Underhåll och rengöring 43
Om maskinen inte fungerar 43
Teknisk information 44
Installation 45
Miljöskydd 46
IKEA-GARANTI 46
Med reservation för ändringar.
Säkerhetsinformation
För din egen säkerhet och för att du
skall kunna använda produkten på
korrekt sätt är det viktigt att du noggrant
läser igenom denna bruksanvisning innan
du installerar och använder den. Spara
denna bruksanvisning och se till att den föl-
jer med produkten om du flyttar eller säljer
den. Alla användare måste ha fullgod kän-
nedom om hur produkten skall användas
och om dess säkerhetsfunktioner.
Korrekt användning
Lämna inte hällen utan tillsyn under an-
vändning.
Hällen är endast avsedd för användning i
ett hushåll.
Hällen får inte användas som arbetsyta
eller förvaringsplats.
Placera eller lagra inte brännbara väts-
kor, eldfängda material eller föremål som
kan smälta (t.ex. plastfolie, plast, alumini-
um) på eller nära hällen.
Var försiktig när du ansluter elektriska
apparater till eluttag i närheten. Låt inte
sladdar komma i kontakt med, eller ligga
intill, hällen eller varma kokkärl.
Försök inte att reparera hällen själv för
att undvika personskador och skador på
hällen. Kontakta alltid kundtjänst (se av-
snitt Service).
Barnsäkerhet
Denna produkt får endast användas av
vuxna personer. Barn måste övervakas så
att de inte leker med produkten.
Håll allt förpackningsmaterial utom räck-
håll för barn. Det finns risk för kvävning.
Håll barn borta från produkten när den
är i drift.
Varning Aktivera barnlåset för att
undvika att barn eller husdjur
oavsiktligt slår på produkten.
Allmän säkerhet
Denna produkt är inte avsedd att använ-
das av personer (även barn) med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga, el-
ler om de har bristande erfarenhet och
kunskap, om de inte instrueras och över-
vakas av en person som ansvarar för de-
ras säkerhet.
Installation
Kontrollera att hällen inte har skadats un-
der transporten. Nätanslut inte en ska-
dad häll. Kontakta vid behov kundtjänst
(se avsnitt Service).
Endast en auktoriserad servicetekniker
får installera, ansluta eller reparera ug-
nen. Använd endast originaldelar vid re-
parationer och utbyten.
Inbyggnadsprodukter får endast använ-
das efter inbyggnad i lämplig inbygg-
nadsenhet och med arbetsytor som följer
tillämpliga standarder.
Modifiera inte denna produkt och ändra
inte dess specifikationer. Det finns risk för
personskador och skador på hällen.
Varning Följ noga instruktionerna om
elektrisk- och gasanslutning.
Installera inte hällen om den har trans-
portskador.
Säkerhet under användning
Tag bort allt förpackningsmaterial, deka-
ler och folier från produkten före använd-
ning.
SVENSKA 38
Varning Brandrisk! Överhettade fetter
och oljor kan snabbt antändas.
Stäng av kokzonerna efter varje använd-
ning med touchkontrollerna och lita inte
på kastrullsavkänningen.
Risk för brännskador! Placera inte metall-
föremål såsom knivar, gafflar, skedar el-
ler kastrullock på hällen eftersom de kan
bli mycket heta.
Varning Ventilationsutrymmet på 5
mm mellan arbetsytan och enhetens
front undertill får inte blockeras. Se
monteringsinstruktionen för
säkerhetsavstånd mellan hällen och skåp.
Varning Användare som har en
pacemaker implanterad bör hålla
överkroppen på minst 30 cm avstånd från
kokzoner som är påslagna.
Varning Betjäna inte produkten med
våta händer och se till att
kontrollpanelen är torr. Mycket vatten på
touchkontrollerna medför att de inte
fungerar.
Varning Om glaskeramikytan är
sprucken, stäng av produkten för att
undvika eventuell elektrisk stöt och
Kontakta kundtjänst (se avsnitt Service).
Så här undviker du skador på produkten
Glaskeramiken kan skadas om föremål
faller på den, den kan även spräckas av
kokkärl.
Kokkärl av gjutjärn, gjuten aluminium el-
ler som har skadad botten kan repa glas-
keramiken om de dras över ytan.
För att inte skada kokkärl och hällens
glaskeramik, låt aldrig kokkärl koka torrt.
Använd inte kokzonerna utan eller med
tomma kokkärl.
Täck aldrig någon del av produkten med
aluminiumfolie. Lägg aldrig plast eller
andra material som kan smälta på eller i
produkten.
Produktbeskrivning
Beskrivning av hällen
1
2
3
1
Enkelkokzon (180 mm) 1800 W, med
Booster-funktion 2500 W
2
Enkelkokzon (180 mm) 1800 W, med
Booster-funktion 2500 W
3
Kontrollpanelen
SVENSKA 39
Beskrivning av kontrollpanelen
1 2 3 4 6
789
5
1
för att slå på eller av hällen
2
för att aktivera och avaktivera Låset
eller Barnlåset
3
för att aktivera Booster (i displayen
visas ett
)
4
Värmelägesdisplay:
, från till
5
Timerindikatorer för kokzoner
6
Timerdisplay:
00
till minuter
7
för att öka eller för att minska Ti-
mer
8
för att öka eller för att minska
värmeläget
9
Aktivera Stop+Go-funktionen
Touch-kontroller och displayer
Hällen betjänas med touch-kontroller. Dis-
player och signaler (kort pip) bekräftar val
av en funktion.
Värmeläges-
display
Beskrivning
Ett fel har inträffat
Värmeläges-
display
Beskrivning
Kokzonen är fortfaran-
de varm
Barnlåset är aktiverat
Kokkärlet är olämpligt
eller för litet, eller inget
kokkärl är placerat på
kokzonen
Automatisk avstängning
är aktiverad
Stop+Go är aktiverat
Restvärmeindikator
Varning Risk för brännskador på
grund av restvärme! När produkten
har stängts av behöver kokzonerna lite tid
för att kallna. Observera
restvärmeindikatorn
.
Använd restvärme för smältning och för
varmhållning av maträtter.
Daglig användning
Slå på och av
Tryck på
i 2 sekunder för att slå på eller
av produkten.
Inställning av värmeläge
Ställ in värmeläget med
för att öka.
Ställ in värmeläget med för att minska.
SVENSKA 40
Tryck samtidigt på och för respektive
kokzon för att stänga av kokzonen. Inställ-
ningen ändras till
.
Använda Booster-funktionen
Booster-funktionen ställer mer effekt till in-
duktionskokzonernas förfogande. Tryck på
för att slå på den, ett tänds i en dis-
play. Efter maximalt 10 minuter återgår in-
duktionskokzonerna automatiskt till värme-
läge
.
Effektreglering
Effektregleringen delar maximalt tillgänglig
effekt mellan två kokzoner vilka bildar ett
par (se bilden). Booster-funktionen kan or-
saka att maximal effekt för ett par över-
skrids. Den andra kokzonens effekt minskas
då automatiskt till en lägre effektnivå. Dis-
playen för den reducerade kokzonen växlar
mellan vald och maximal effekt.
Användning av Timer
Tryck upprepade gånger på
tills indiker-
ingen för en önskad kokzon visas i dis-
playen. Till exempel,
för den främre
vänstra kokzonen.
Tryck på eller för timern för att ställa
in tiden mellan
00
och
99
minuter. När in-
dikeringen blinkar långsammare räknas ti-
den ner. Inställning av värmelägen.
Om värmeläget är inställt och tiden har gått
ut, hörs en signal,
00
blinkar, och kokzonen
stängs av. Om kokzonen inte används och
tiden har gått ut, hörs en signal och
00
blinkar.
Välj
för en kokzon för att stänga av funk-
tionen, och indikeringen för den valda kok-
zonen blinkar fortare. Tryck på
och kvar-
varande tid räknas ner till
00
. Indikeringen
slocknar.
STOP+GO
Funktionen Stop+Go ställer in alla påslagna
kokzoner på det lägsta värmeläget (
).
När Stop+Go är igång kan du inte ändra
värmeläget.
Funktionen Stop+Go stoppar inte timerfunk-
tionen.
För att aktivera denna funktion, tryck på
. Symbolen tänds.
För att avaktivera denna funktion, tryck
. Det tidigare inställda värmeläget
tänds.
Lås
När kokzonen är aktiverad kan du låsa
kontrollpanelen men inte
. Funktionen
förhindrar oavsiktliga ändringar av värme-
läget.
Ställ först in värmeläget.
SVENSKA 41
För att starta denna funktion, tryck på .
Symbolen
tänds i 4 sekunder.
Timern förblir på.
För att stoppa denna funktion, tryck på
.
Det tidigare inställda värmeläget tänds.
När du stänger av produkten stängs även
denna funktion av.
Barnlås
Denna funktion förhindrar oavsiktlig an-
vändning av produkten.
För att aktivera/inaktivera Barnlåset
Aktivera produkten med
. Ställ inte in
något värmeläge.
Tryck på
i 4 sekunder. Symbolen
tänds.
Avaktivera produkten med
.
För att inaktivera Barnlåset
Aktivera produkten med
. Ställ inte in
något värmeläge. Tryck på
i 4 sekun-
der. Symbolen
tänds.
Avaktivera produkten med
.
För att kringgå barnlåset för ett enskilt
tillagningstillfälle
Aktivera produkten med
. Symbolen
tänds.
Tryck på
i 4 sekunder. Ställ in värme-
läge inom 10 sekunder. Produkten kan
nu användas.
När du inaktiverar produkten med
ak-
tiveras barnlåset igen.
Säkerhetsavstängning
Funktionen stänger av hällen automatiskt
om:
Alla kokzoner är avstängda.
Om inte ett värmeläge ställs in efter att
hällen har satts på.
Om någon touchkontroll är övertäckt av
ett föremål (kokkärl, trasa etc.) längre än
ca. 10 sekunder. Kokzonen stängs av au-
tomatiskt och signalen hörs tills du har ta-
git bort föremålet som täcker touchkon-
trollerna.
Om en kokzon inte stängs av efter en viss
tid, eller om inte värmeläget ändras, eller
vid överhettning (till exempel när ett kok-
kärl torrkokar). Symbolen
tänds. Innan
hällen kan användas igen måste kokzo-
nen ställas på
.
Värmeläge Säkerhetsavstängning ef-
ter
-
6 timmar
-
5 timmar
4 timmar
-
1,5 timma
Om ett olämpligt kokkärl används,
tänds
i displayen och efter 2 minu-
ter slocknar indikeringen för kokzonen.
Råd och tips
Kokkärl som är lämpliga för induk-
tionskokzoner är markerade av tillver-
karen.
När en kokzon sätts på kan den brum-
ma kortvarigt. Detta är karakteristiskt
för kokzoner på glaskeramikhällar och på-
verkar varken funktionen eller livslängden
på produkten.
Kokkärlsstorlek
Induktionskokzoner anpassar sig automa-
tiskt efter storleken på kokkärlets botten.
Men, kokkärlet måste ha en minsta diame-
ter beroende på kokzonens storlek.
Kokzon Minsta diameter
på kokkärlets bot-
ten (mm)
Mittre bakre kok-
zon
145
SVENSKA 42
Kokzon Minsta diameter
på kokkärlets bot-
ten (mm)
Mittre främre kok-
zon
145
Spara energi
Sätt om möjligt lock på kokkärl.
Placera kokkärl på kokzonen innan den
sätts på.
Kokkärlets botten skall vara så tjock och
så plan som möjligt.
Underhåll och rengöring
Varning Stäng av produkten och låt
den kallna före rengöring.
Varning Av säkerhetsskäl får
produkten inte rengöras med ång-
eller högtryckstvätt.
Varning Vassa föremål och repande
rengöringsmedel skadar produkten.
Rengör produkten och avlägsna rester med
vatten och handdiskmedel efter varje
användning. Tag även bort rester av
rengöringsmedel!
Repor eller mörka fläckar på glaskera-
miken som inte kan tas bort påverkar
inte produktens funktion.
För att ta bort matrester och envisa
fläckar:
1. Rester av socker, plast, aluminiumfolie
bör tas bort direkt, detta görs bäst med
en skrapa för glaskeramik (ej medleve-
rerad med produkten). Sätt skrapan
snett mot hällens yta och avlägsna res-
ter genom att dra bladet över ytan.
Torka av produkten med en fuktig duk
och lite vatten med handdiskmedel.
Torka slutligen produkten torr med en
ren duk.
2. Kalkringar, vattenringar, fettstänk och
metalliska missfärgningar bör avlägs-
nas när produkten har kallnat med ett
rengöringsmedel för glaskeramik eller
rostfritt stål.
Om maskinen inte fungerar
Problem Möjlig orsak Lösning
Produkten kan inte sättas på
eller fungerar inte.
Mer än 10 sekunder har
gått sedan hällen slogs på.
Starta produkten igen.
Barnlåset är inkopplat
.
Avaktivera barnlåset (se av-
snittet "Barnlås").
Flera touch-kontroller har
tryckts på samtidigt.
Tryck bara på en touch-kon-
troll.
Ljudsignal avges, produkten
stängs av.
En eller flera touch-kontrol-
ler har varit övertäckta i mer
än 10 sekunder.
Frigör touch-kontrollerna.
Displayen växlar mellan två
värmelägen.
Effektregleringen reducerar
effekten för denna kokzon.
Se avsnitt "Sätta på och
stänga av effektfunktionen".
tänds i värmelägesdisp-
layen.
Olämpligt kokärl. Använd ett lämpligt kokkärl.
SVENSKA 43
Problem Möjlig orsak Lösning
Inget kokkärl på kokzonen. Placera ett kokkärl på kok-
zonen.
Diametern på kokkärlets
botten är för liten för kokzo-
nen.
Byt till mindre kokzon.
-symbolen och ett num-
mer visas på värmeläges-
displayen.
Fel i elektroniken. Koppla från hällen från el-
nätet i några minuter (ta ur
säkringen i säkringsskåpet).
Kontakta kundtjänst om
visas i displayen när hällen
sätts på igen.
tänds i värmelägesdisp-
layen.
Kokzonens överhettnings-
skydd har aktiverats.
Stäng av produkten. Ta bort
det heta kokkärlet. Aktivera
kokzonen igen efter cirka 30
sekunder. Om
slocknar
på displayen kan restvär-
meindikatorn vara kvar. Låt
kokkärlet kallna och kontrol-
lera i avsnittet om kokkärl
för induktionskokzoner att
det är lämpligt att använda.
Om ett fel uppstår, försök först att åtgärda
problemet själv. Kontakta din återförsäljare
eller vår Kundservice om du inte kan lösa
problemet.
Om du handhar produkten felaktigt,
eller om installationen inte är gjord av
en behörig fackman är besöket av en tekni-
ker från kundservice eller återförsäljaren
inte gratis, även under garantiperioden.
Teknisk information
Typskylt
302.371.38
Made in Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
ZO
230 V
Model MÖJLIG Typ 58 GED D9 AU 3,7kW
PNC 949 738 693 00 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz
3,7kW Induction
Bilden ovan visar hällens typskylt (utan se-
rienummer, vilket skapas dynamiskt under
tillverkningsprocessen), denna sitter på un-
dersidan av kåpan.
Sätt fast dekalen här, denna ligger i plastp-
åsen inne i hällens förpackning. Detta gör
att vi kan hjälpa dig bättre genom att exakt
identifiera din häll vid behov av framtida
reparationer. Tack för hjälpen!
SVENSKA 44
Installation
Tillverkaren är inte ansvarig för skador på
personer eller husdjur som har orsakats av
att följande instruktioner inte har följts.
Försiktighet Se
monteringsanvisningarna för
installationen.
Varning Installationen skall göras
enligt lagar och förordningar, direktiv
och standarder som gäller i
användarlandet (elektriska
säkerhetsbestämmelser och regleringar,
riktig avfallshantering etc.)!
Varning Produkten skall jordas!
Varning Skador på grund av elektrisk
ström.
Nätanslutningsplinten är spänningsföran-
de.
Gör nätanslutningsplinten spänningslös.
Lösa och ej fackmässigt monterade kon-
takter kan orsaka överhettning i kopp-
lingsplinten.
Installera klämanslutningarna rätt.
•Dragavlasta kabeln.
Följ kopplingsschemat.
Viktigt Observera minsta avstånd till andra
produkter och skåp eller andra enheter
enligt monteringsinstruktionen.
Om det inte finns en ugn under hällen skall
en avskiljningspanel monteras minst 20 mm
från hällens botten.
Kanterna på urtaget i arbetsytan skall
skyddas mot fukt med ett lämpligt tätnings-
medel, detta finns i tillbehörspåsen. Tät-
ningarna skall täta produkten mot arbets-
ytans kanter utan mellanrum. Använd inte
silikon mellan produkten och arbetsskivan.
Undvik att placera produkten intill dörrar
och fönster eftersom varma kokkärl kan slås
ner när dörrar och fönster öppnas.
Endast en auktoriserad servicetekniker får
installera, ansluta eller reparera denna pro-
dukt. Använd endast original reservdelar.
Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att
nätspänningen överensstämmer med häl-
lens märkspänning som anges på typskyl-
ten. Kontrollera även hällens märkeffekt och
se till nätkabeln är korrekt dimensionerad
för hällens märkeffekt (se avsnittet Tekniska
data).
Typskylten sitter nedtill på hällens kåpa.
Hällen är försedd med en nätkabel. Denna
kabel måste förses med en lämplig stickkon-
takt som är dimensionerad för den belas-
tning som anges på typskylten. Följ rekom-
mendationerna i följande figur för att anslu-
ta stickkontakten till nätkabeln.
SVENSKA 45
1
2
Byte av nätkabel
För att byta nätkabeln krävs specialutrust-
ning som en servicetekniker förfogar över
Endast en originalreservdel får användas
som levererats av reservdelsservice.
Stickkontakten måste anslutas till ett lämp-
ligt eluttag. Om hällen skall anslutas direkt
till elnätet måste en dubbelpolig strömbry-
tare, med ett minsta kontaktavstånd på 3
mm, installeras mellan hällen och elnätet.
Strömbrytaren måste också vara dimensio-
nerad för den aktuella lasten enligt gällan-
de bestämmelser.
Nätkabeln måste dras så att den inte i nå-
gon punkt kan uppnå en temperatur som är
90 °C över rumstemperaturen. Den bruna
(eller svarta) fasledaren (ansluten till kon-
taktskruven märkt "L" på kopplingsplinten)
måste alltid anslutas till nätfasen.
Varning Kontrollera när anslutningen
är klar att alla kokzoner fungerar
genom att kortvarigt sätta på var och en
med maximalt värmeläge.
Miljöskydd
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in
på uppsamlingsplats för återvinning av el-
och elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
Förpackningsmaterial
Material märkta med symbolen
kan
återvinnas. Kassera förpackningsmaterialen
i lämpliga uppsamlingsbehållare för åter-
vinning.
Innan produkten kasseras
Varning Gör på följande sätt för att
kassera produkten:
Tag ur stickkontakten från eluttaget.
Klipp av nätkabeln och kassera den.
IKEA-GARANTI
Hur länge gäller IKEA garantin?
Garantin gäller i fem (5) år från det datum
då du köpte produkten hos IKEA, såvida
inte produkten är benämnd LAGAN: för
dessa produkter gäller garantin i två (2) år.
Försäljningskvittot i original krävs som bevis
på köpet. Om servicearbete utförs under
SVENSKA 46
garantitiden förlängs därmed inte garanti-
perioden för produkten eller för de nya de-
larna.
Vilka produkter täcks inte av IKEAs
femåriga garanti?
Sortimentet av produkter som benämns LA-
GAN och alla produkter inköpta hos IKEA
före den 1 augusti 2007.
Vem utför service?
IKEAs serviceleverantör tillhandahåller ser-
vice genom dess egen organisation eller
genom auktoriserade servicepartners.
Vad täcks av denna garanti?
Garantin täcker fel hos produkten som or-
sakats av bristfällig konstruktion eller mate-
rialfel från det datum då produkten köptes
hos IKEA. Denna garanti gäller endast an-
vändning av produkter för hushållsbruk. Un-
dantagen specificeras nedan i avsnittet
"Vad täcks inte av denna garanti?". Under
garantiperioden skall kostnaderna täckas
för att åtgärda felet, t.ex. reparationer, de-
lar, arbete och resor, förutsatt att produkten
är tillgänglig för reparation utan speciella
utgifter och att felet är relaterat till bristfäl-
lig konstruktion eller materialfel som täcks
av garantin. På dessa villkor är EUs riktlinjer
(Nr. 99/44/EG) och respektive lokala be-
stämmelser tillämpliga. Utbytta delar blir
IKEAs egendom.
Vad gör IKEA för att åtgärda problemet?
IKEAs auktoriserade serviceleverantör kom-
mer att undersöka produkten och bestäm-
ma, efter eget gottfinnande, huruvida pro-
blemet täcks av denna garanti. Om proble-
met täcks av garantin kommer IKEAs servi-
celeverantör, eller dess auktoriserade servi-
cepartner att, efter eget gottfinnande, an-
tingen reparera den defekta produkten el-
ler ersätta den med samma eller en jämför-
bar produkt.
Vad täcks inte av denna garanti?
•Normalt slitage.
Avsiktlig skada eller skada orsakad av
försumlighet, skada orsakad av underlå-
tenhet att följa instruktioner för använd-
ning, felaktig installation eller genom an-
slutning till felaktig nätspänning, skada
orsakad av kemisk eller elektrokemisk
reaktion, rost, korrosion eller vattenska-
da, inklusive men ej begränsat till skada
orsakad av för mycket kalk i vattentillförs-
eln eller skada orsakad av onormala mil-
jöförhållanden.
Förbrukningsartiklar, inklusive batterier
och lampor.
Icke-funktionella och dekorativa delar
som inte påverkar den normala använd-
ningen av produkten, inklusive repor och
färgförändringar.
Oavsiktlig skada orsakad av främmande
föremål eller substanser och rengöring el-
ler rensning av filter, tömningssystem eller
diskmedelsfack.
Skador på följande delar: glaskeramik,
tillbehör, porslinsoch bestickskorgar, till-
opps- och tömningsslangar, tätningar,
lampor och lampglas, displayer, rattar,
höljen och delar av höljen, såvida inte så-
dana skador kan bevisas ha orsakats av
produktionsfel.
Fall där en servicetekniker vid besöket
inte hittar något fel.
Reparationer som ej utförts av vår aukto-
riserade serviceleverantör eller annan
auktoriserad servicepartner, eller repara-
tioner som utförts med annat än original-
delar.
Reparationer orsakade av felaktig instal-
lation eller installation som inte följer spe-
cifikationen.
Användning av produkten i annat än hus-
hållsmiljö, dvs. professionell användning.
Transportskador. Om en kund själv trans-
porterar produkten till sin bostad, eller till
någon annan adress, ansvarar inte IKEA
för eventuella skador som uppstår under
transporten. Om emellertid IKEA levere-
rar produkten till kundens leveransadress
täcker garantin eventuella skador som
uppstår under denna leverans.
SVENSKA 47
Kostnader för att utföra den initiala in-
stallationen av IKEA-produkten. Om
emellertid en av IKEA:s serviceleverantö-
rer, eller dess auktoriserade servicepart-
ner, reparerar eller byter ut produkten
enligt villkoren i denna garanti kommer
serviceleverantören, eller dess auktorise-
rade servicepartner, att installera den re-
parerade produkten eller, vid behov, in-
stallera en utbytesprodukt.
Denna restriktion gäller inte ett felfritt arbe-
te som utförts av en kvalificerad specialist
som använt våra originaldelar för att an-
passa produkten enligt de tekniska säker-
hetsspecifikationerna i ett annat EU-land.
Tillämpning av nationell lag
IKEA-garantin ger dig specifika lagliga rät-
tigheter som uppfyller eller utökar alla loka-
la juridiska krav, vilka varierar från land till
land.
Garantins internationella giltighet
För produkter som köps i ett EU-land och
förs till ett annat EU-land kommer service
att tillhandahållas inom ramen för garanti-
villkoren som gäller i det nya landet. En
skyldighet att utföra service inom ramen för
garantin föreligger endast om:
produkten uppfyller alla krav och är in-
stallerad enligt de tekniska specifikatio-
nerna som gäller i landet där anspråket
framställs,
produkten uppfyller alla krav och är in-
stallerad enligt installationsanvisningarna
och säkerhetsinformationen i bruksanvis-
ningen.
Dedicerad Kundtjänst för IKEA:s
produkter:
Tveka inte att kontakta IKEA:s Kundtjänst
för att:
1. framställa ett anspråk under denna ga-
ranti.
2. ställa frågor om installationen av IKEA-
produkten i en IKEA köksmöbel. Servi-
cen omfattar dock inte förklaringar /
beskrivningar som relaterar till:
IKEAs övergripande köksinstallation,
anslutningar till elnätet (om produk-
ten levereras utan nätkabel och stick-
kontakt) eller till vatten- eller gastill-
försel eftersom dessa anslutningar
måste utföras av en auktoriserad ser-
vicetekniker,
3. be om förklaring beträffande bruksan-
visningens innehåll och specifikationer-
na för IKEA-produkten.
För att vi skall kunna hjälpa dig på bästa
sätt, ber vi dig noga läsa igenom installa-
tionsanvisningarna och/eller bruksanvis-
ningen i denna handbok, innan du kontak-
tar oss.
Hur når du oss om du behöver service?
Var god se den sista sidan i denna hand-
bok för en komplett lista över IKEA:s aukto-
riserade kontakter och nationella telefon-
nummer.
Viktigt För att kunna ge dig en snabbare
service rekommenderar vi att du använder
det specifika telefonnummer som listas i
slutet av denna handbok. Använd alltid
telefonnumret i den handbok som avser
produkten du behöver ha hjälp med. Innan
du kontaktar oss, se till att du har
artikelnumret (den 8-siffriga koden) till
hands för aktuell produkt.
Viktigt SPARA FÖRSÄLJNINGSKVITTOT!
Försäljningskvitto är ditt bevis på köpet och
krävs för att garantin skall gälla. Observera
att försäljningskvittot också anger IKEA:s
produktnamn och artikelnummer (8-siffrig
kod) för varje produkt som du har köpt.
Behöver du extra hjälp?
För övriga frågor om dina produkter som
inte relaterar till vår dedicerade Kundtjänst,
kontakta Kundtjänst hos närmaste IKEA-bu-
tik. Vi rekommenderar att du noga läser
igenom produktdokumentationen innan du
kontaktar oss.
SVENSKA 48
Vörulýsing
Uppröðun eldunarhellna
1
2
3
1
Stök hella (180 mm) 1800 vött, með af-
lauka (Booster) 2500 vött
2
Stök hella (180 mm) 1800 vött, með af-
lauka (Booster) 2500 vött
3
Stjórnborð
Uppröðun stjórnhnappa
1 2 3 4 6
789
5
1
til að kveikja eða slökkva á eldavél-
inni
2
til að kveikja eða slökkva á læsing-
unni eða barnalæsingunni
3
til að kveikja á Booster (skjárinn sýn-
ir
)
4
Hitastillingarskjár:
, frá til
5
Tímavísar eldunarhellna
6
Tími sýndur:
00
til mínútur
7
til að lengja, eða til að stytta tí-
mann
8
til að auka, eða til að minnka hit-
ann
9
Til að setja í Stop+Go (biðstöðu)
Snertinæmir fletir og tákn
Þú stjórnar eldunarhellunum með því að
snerta snertifleti. Skjátákn og hljóðmerki
(stutt flaut) staðfesta valið.
Hitastilling-
arskjár
Lýsing
Bilun varð
Einhver eldunarhella er
enn heit
Barnalæsingin er á
ÍSLENSKA 51
Ef bilun kemur upp skaltu fyrst reyna að
leysa vandamálið sjálf(ur). Ef þú getur ekki
leyst vandamálið sjálf(ur) skaltu hafa sam-
band við söluaðila eða eftirsöluþjónustu.
Ef þú notaðir heimilistækið á rangan
hátt eða það var ekki sett upp af
skráðum tæknimanni, er mögulegt að
greiða þurfi fyrir heimsókn frá tæknideild
eða söluaðila, jafnvel þó að heimilistækið sé
enn í ábyrgð.
Tæknilegar upplýsingar
Merkiplata
302.371.38
Made in Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
ZO
230 V
Model MÖJLIG Typ 58 GED D9 AU 3,7kW
PNC 949 738 693 00 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz
3,7kW Induction
Myndin hér að ofan sýnir merkiplötu
heimilistækisins (án raðnúmersins sem verð-
ur til við framleiðsluferlið), sem er staðsett á
neðanverðu ytra byrðinu.
Kæri viðskiptavinur, vinsamlega límdu hér til
hliðar límiðann sem er að finna í sérstökum
plastpoka í umbúðum eldunarhellunnar. Þá
getum við auðkennt eldunarhelluna þína
nákvæmlega ef þú þarft á aðstoð okkar að
halda í framtíðinni. Takk fyrir hjálpina!
Innsetning
Framleiðandinn er ekki ábyrgur fyrir neinum
meiðslum á fólki eða gæludýrum eða eign-
atjóni sem hlýst af því að eftirfarandi tilmæl-
um hefur ekki verið fylgt.
Varúđ Lestu
samsetningarleiðbeiningarnar áður en
byrjað er á uppsetningunni.
Ađvörun Uppsetningin þarf að vera í
samræmi við reglur, reglugerðir,
tilskipanir og staðla (reglur og reglugerðir
um öryggi rafmagns, rétta endurvinnslu í
samræmi við reglugerðir o.s.frv.) sem gilda í
notkunarlandinu!
Ađvörun Heimilistækið þarf að vera
jarðtengt!
Ađvörun Hætta á meiðslum af
rafstraumi.
Það er straumur á rafmagnsinnstungunni.
Taktu rafspennuna af rafmagnsinnstung-
unni.
Lausar og óviðeigandi klær og innstungur
geta valdið ofhitnun á rafskautinu.
Láttu setja klemmutengin rétt upp.
Notið álagsminnkandi klemmu á snúruna.
Fylgdu teikningunni sem sýnir hvernig á
að tengja.
ÍSLENSKA 56
Umhverfisábendingar
Táknið á vörunni eða á umbúðum hennar
táknar að vöruna megi ekki meðhöndla sem
heimilissorp. Þess í stað ber að skila henni á
viðeigandi endurvinnslustöð sem tekur við
rafeindabúnaði og rafmagnstækjum. Með
því að tryggja að vörunni sé fargað á réttan
hátt stuðlar þú að því að koma í veg fyrir
neikvæð áhrif sem röng förgun vörunnar
gæti hugsanlega haft á umhverfi og heilsu.
Nánari upplýsingar um endurvinnslu
þessarar vöru er hægt að fá hjá yfirvöldum
hreinsunarmála í þínu sveitarfélagi eða í
versluninni þar sem varan var keypt.
Efni í umbúðum
Efni merkt með tákninu
má endurvinna.
Setjið umbúðirnar í viðeigandi safnílát til að
endurvinna þær.
Áður en heimilistækinu er fargað
Ađvörun Við förgun heimilistækisins
skal fylgja eftirfarandi skrefum:
Taka rafmagnsklóna úr innstungunni.
Klippa rafmagnssnúruna af og fleygið
henni.
IKEA-ÁBYRGÐ
Hvað gildir IKEA-ábyrgðin lengi?
Þessi ábyrgð gildir í fimm (5) ár frá uppha-
flegum kaupdegi heimilistækis þíns hjá
IKEA, nema heimilistækið nefnist LAGAN, en
þá gildir ábyrgðin í tvö (2) ár. Framvísa þarf
upprunalegu sölukvittuninni til sönnunar á
kaupunum. Ef gert er við heimilistækið á
meðan það er í ábyrgð, framlengir það ekki
ábyrgðartíma tækisins,
Hvaða heimilistæki eru ekki í fimm (5) ára
ábyrgð hjá IKEA?
Heimilistækjalínan sem nefnist LAGAN og
öll heimilistæki keypt hjá IKEA fyrir 1. ágúst
2007.
Hver sér um þjónustuna?
Þjónustuaðili IKEA veitir þjónustuna í gegn-
um eigin viðgerðarþjónustu eða samþykkta
samstarfsviðgerðarþjónustu.
Hvað nær þessi ábyrgð yfir?
Ábyrgðin nær yfir bilanir á heimilistækinu,
sem orsakast af göllum í smíði þess eða
efniviði frá þeim degi sem það var keypt
hjá IKEA. Þess ábyrgð gildir eingöngu fyrir
heimilisnotkun. Undantekningarnar eru tald-
ar upp undir fyrirsögninni "Hvað nær þessi
ábyrgð ekki yfir?" Innan ábyrgðartímans
nær ábyrgðin yfir kostnað af viðgerð vegna
bilunar, þ.e. viðgerðir, varahluti, vinnu og
ferðir, að því tilskildu að heimilistækið
aðgengilegt til að gera við án sérstakra út-
gjalda. Um þessa skilmála gilda viðmiðun-
arreglur ESB (Nr. 99/44/EG) og reglugerðir
hlutaðeigandi lands. Íhlutir sem teknir eru úr
þegar skipt er um íhluti verða eign IKEA.
Hvað gerir IKEA til að leysa vandamálið?
Þjónustuaðili, skipaður af IKEA, mun skoða
vöruna og taka einn ákvörðun um það hvort
þessi ábyrgð nái yfir hana. Ef ábyrgðin telst
ná yfir heimilistækið mun þjónustuaðili IKEA
eða samþykkt samstarfsfyrirtæki annað
hvort gera við gölluðu vöruna eða skipta
henni fyrir sömu eða sambærilega vöru, og
er ákvörðun um það alfarið í þeirra hönd-
um.
Hvað nær þessi ábyrgð ekki yfir?
Venjulegt slit.
ÍSLENSKA 58
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*)
* aus dem Festnetzder DTAG;
Mobilfunkpreise abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 278 06 03 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 600 5203
Lankapuhelinverkosta
0,0828€/puhelu+0,032€/min
Matkapuhelinverkosta 0,192€/min
arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

IKEA MHIN2K Användarmanual

Typ
Användarmanual

på andra språk