IKEA MHIN2K 302-371-38 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Innehåll
Säkerhetsinformation 45
Säkerhetsföreskrifter 46
Produktbeskrivning 48
Daglig användning 49
Råd och tips 51
Underhåll och rengöring 52
Om maskinen inte fungerar 52
Teknisk information 53
Installation 54
Miljöskydd 55
IKEA-GARANTI 56
Med reservation för ändringar.
Säkerhetsinformation
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och an-
vändning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig
för personskador eller skador på egendom som orsakats av fel-
aktig installation eller användning. Förvara alltid instruktioner-
na tillsammans med produkten för framtida bruk.
Säkerhet för barn och handikappade
Varning Risk för kvävning, skador eller permanent
invaliditet.
Den här produkten kan användas av barn från åtta års ålder
och personer med reducerad fysik, sensorisk eller mental för-
måga, eller som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de
inte har tillsyn av någon person som är ansvarig för deras
säkerhet.
Låt inte barn leka med produkten.
Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
Håll barn och husdjur borta från produkten när den är igång
eller när den svalnar. Åtkomliga delar är mycket varma.
Om produkten har ett barnlås rekommenderar vi att du akti-
verar det.
Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn
utan tillsyn.
SVENSKA 45
Allmän säkerhet
Produkten och åtkomliga delar blir heta under användning.
Vidrör inte värmeelementen.
Använd inte produkten med en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
Oövervakad matlagning på en häll med fett eller olja kan
vara farligt och kan leda till brand.
Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stäng av
produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller
brandfilt.
Förvara inte saker på kokytorna.
Använd ej ångrengörare vid rengöring av produkten.
Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte
placeras på hällens yta eftersom de blir varma.
Om ytan är sprucken, stäng av hushållsapparaten för att
undvika risken för elektriska stötar.
Efter användning, stäng av hällen med dess kontroll och lita
inte på kokkärlsavkänningen.
Säkerhetsföreskrifter
Installation
Varning Endast en behörig person får
installera den här produkten.
Avlägsna allt förpackningsmaterial.
Installera eller använd inte en skadad
produkt.
Följ de installationsinstruktioner som följer
med produkten.
Minsta avstånd till andra produkter ska
beaktas.
Produkten är tung, så var alltid försiktig
när du flyttar den. Använd alltid skydds-
handskar.
Täta skurna ytor med tätningsmedel för
att förhindra att fukt får den att svälla.
Skydda produktens botten mot ånga och
fukt.
Installera inte produkten nära en dörr el-
ler under ett fönster. Detta förhindrar att
heta kokkärl faller ned från produkten
när dörren eller fönstret är öppet.
Om produkten är installerad ovanför lå-
dor måste utrymmet mellan produktens
botten och den övre lådan var tillräckligt
så att luft kan cirkulera.
Säkerställ att ett luftcirkulationsutrymme
på 2 mm mellan arbetsytan och enhetens
framsida upprätthålls. Garantin täcker
inte skador som orsakats av brist på till-
räckligt ventilationsutrymme.
Produktens undersida kan bli het. Vi re-
kommenderar att en icke-brännbar sepa-
rationspanel monteras under produkten
så att man inte kommer åt undersidan.
Elektrisk anslutning
Varning Risk för brand och elektriska
stötar.
SVENSKA 46
Alla elektriska anslutningar måste göras
av en behörig elektriker.
Produkten måste vara jordad.
Produkten måste göras strömlös före alla
rengöringsarbeten
Använd rätt nätkabel.
Låt inte elektriska ledningar trassla in sig.
Kontrollera att nätkabeln eller kontakten
(i förekommande fall) inte vidrör den heta
produkten eller det heta kokkärlet när du
ansluter produkten till närliggande uttag
Kontrollera att produkten är rätt installe-
rad. Lösa och ej fackmässigt monterade
nätkablar eller kontakter (i förekomman-
de fall) kan orsaka överhettning i kopp-
lingsplinten.
Kontrollera att ett skydd mot elektriska
stötar är installerat.
•Dragavlasta kabeln
Kontrollera så att du inte skadar kontak-
ten (i förekommande fall) och nätkabeln.
Kontakta service eller en elektriker för att
ersätta en skadad nätkabel.
Den elektriska installationen måste ha en
isolationsenhet så att du kan koppla från
produkten från nätet vid alla poler. Kon-
taktöppningen på isolationsenheten mås-
te vara minst 3 mm bred.
Använd endast rätt isoleringsenheter:
strömbrytare, säkringar (säkringar av
skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare
och kontaktorer.
Använd
Varning Risk för skador, brännskador
eller elstötar föreligger.
Använd denna produkt i en hushållsmiljö.
Ändra inte produktens specifikationer.
Använd inte produkten med en extern ti-
mer eller ett separat fjärrkontrollsystem.
Lämna inte produkten utan tillsyn under
användning.
Använd inte produkten med våta händer
eller när den är i kontakt med vatten.
Lägg inte bestick eller kastrullock på kok-
zonerna. De kan bli varma.
Stäng av kokzonen efter varje använd-
ningstillfälle. Lita inte på kastrullvarnaren.
Använd inte produkten som arbets- eller
avlastningsyta.
Om produktens yta är sprucken ska du
omedelbart koppla loss den från elutta-
get. Detta för att förhindra elstötar.
Användare med pacemaker måste hålla
ett avstånd på minst 30 cm från induk-
tionskokzonerna när produkten är igång.
Varning Det finns risk för eldsvåda
eller explosion.
Fetter och olja kan frigöra lättantändliga
ångor när de värms upp. Håll flammor el-
ler uppvärmda föremål borta från fetter
och oljor när du lagar mat med dem.
Ångorna som frigörs i mycket het olja kan
orsaka spontan förbränning.
Använd olja, som kan innehålla matres-
ter, kan orsaka brand vi lägre temperatur
än olja som används för första gången.
Placera inga lättantändliga produkter el-
ler föremål som är fuktiga med lättan-
tändliga produkter i, nära eller på disk-
maskinen.
Försök inte släcka eld med vatten. Kopp-
la från produkten och täck över flamman
med ett lock eller en brandfilt.
Varning Risk för skador på produkten
föreligger.
Placera inga heta kokkärl på kontrollpa-
nelen.
Låt inte kokkärl torrkoka.
Var försiktig så att inte föremål eller kok-
kärl faller på produkten. Ytan kan ska-
das.
Aktivera inte kokzonerna med tomma
kokkärl eller utan kokkärl.
Lägg inte aluminiumfolie på produkten.
Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med
skadad botten kan repa glaskeramiken.
Lyft alltid upp dessa föremål när du mås-
te flytta dem på kokhällen.
Skötsel och rengöring
Varning Risk för skador på produkten
föreligger.
SVENSKA 47
Rengör produkten regelbundet för att
förhindra att ytmaterialet försämras.
Spruta inte vatten eller ånga för att ren-
göra produkten.
Rengör produkten med en fuktig, mjuk
trasa. Använd bara neutrala rengörings-
medel. Använd inte produkter med slipef-
fekt, skursvampar, lösningsmedel eller
metallföremål.
Avfallshantering
Varning Risk för kvävning eller skador.
Kontakta kommunen för information om
hur produkten kasseras korrekt.
Koppla loss produkten från eluttaget.
Klipp av strömkabeln och kassera den.
Produktbeskrivning
Beskrivning av hällen
1
2
3
1
Enkelkokzon (180 mm) 1800 W, med
Booster-funktion 2500 W
2
Enkelkokzon (180 mm) 1800 W, med
Booster-funktion 2500 W
3
Kontrollpanelen
Beskrivning av kontrollpanelen
1 2 3 4 6
789
5
1
för att slå på eller av hällen
2
för att aktivera och avaktivera Låset
eller Barnlåset
3
för att aktivera Booster (i displayen
visas ett
)
4
Värmelägesdisplay:
, från till
5
Timerindikatorer för kokzoner
6
Timerdisplay:
00
till minuter
7
för att öka eller för att minska Ti-
mer
8
för att öka eller för att minska
värmeläget
SVENSKA 48
9
Aktivera Stop+Go-funktionen
Touch-kontroller och displayer
Hällen betjänas med touch-kontroller. Dis-
player och signaler (kort pip) bekräftar val
av en funktion.
Värmeläges-
display
Beskrivning
Ett fel har inträffat
Kokzonen är fortfaran-
de varm
Barnlåset är aktiverat
Kokkärlet är olämpligt
eller för litet, eller inget
kokkärl är placerat på
kokzonen
Värmeläges-
display
Beskrivning
Automatisk avstängning
är aktiverad
Stop+Go är aktiverat
Restvärmeindikator
Varning Risk för brännskador på
grund av restvärme! När produkten
har stängts av behöver kokzonerna lite tid
för att kallna. Observera
restvärmeindikatorn
.
Använd restvärme för smältning och för
varmhållning av maträtter.
Daglig användning
Slå på och av
Tryck på
i 2 sekunder för att slå på eller
av produkten.
Inställning av värmeläge
Ställ in värmeläget med
för att öka.
Ställ in värmeläget med för att minska.
Tryck samtidigt på och för respektive
kokzon för att stänga av kokzonen. Inställ-
ningen ändras till
.
Använda Booster-funktionen
Booster-funktionen ställer mer effekt till in-
duktionskokzonernas förfogande. Tryck på
för att slå på den, ett tänds i en dis-
play. Efter maximalt 10 minuter återgår in-
duktionskokzonerna automatiskt till värme-
läge
.
SVENSKA 49
Effektreglering
Effektregleringen delar maximalt tillgänglig
effekt mellan två kokzoner vilka bildar ett
par (se bilden). Booster-funktionen kan or-
saka att maximal effekt för ett par över-
skrids. Den andra kokzonens effekt minskas
då automatiskt till en lägre effektnivå. Dis-
playen för den reducerade kokzonen växlar
mellan vald och maximal effekt.
Användning av Timer
Tryck upprepade gånger på
tills indiker-
ingen för en önskad kokzon visas i dis-
playen. Till exempel,
för den främre
vänstra kokzonen.
Tryck på eller för timern för att ställa
in tiden mellan
00
och
99
minuter. När in-
dikeringen blinkar långsammare räknas ti-
den ner. Inställning av värmelägen.
Om värmeläget är inställt och tiden har gått
ut, hörs en signal,
00
blinkar, och kokzonen
stängs av. Om kokzonen inte används och
tiden har gått ut, hörs en signal och
00
blinkar.
Välj
för en kokzon för att stänga av funk-
tionen, och indikeringen för den valda kok-
zonen blinkar fortare. Tryck på
och kvar-
varande tid räknas ner till
00
. Indikeringen
slocknar.
STOP+GO
Funktionen Stop+Go ställer in alla påslagna
kokzoner på det lägsta värmeläget (
).
När Stop+Go är igång kan du inte ändra
värmeläget.
Funktionen Stop+Go stoppar inte timerfunk-
tionen.
För att aktivera denna funktion, tryck på
. Symbolen tänds.
För att avaktivera denna funktion, tryck
. Det tidigare inställda värmeläget
tänds.
Lås
När kokzonen är aktiverad kan du låsa
kontrollpanelen men inte
. Funktionen
förhindrar oavsiktliga ändringar av värme-
läget.
Ställ först in värmeläget.
För att starta denna funktion, tryck på
.
Symbolen
tänds i 4 sekunder.
Timern förblir på.
För att stoppa denna funktion, tryck på
.
Det tidigare inställda värmeläget tänds.
När du stänger av produkten stängs även
denna funktion av.
Barnlås
Denna funktion förhindrar oavsiktlig an-
vändning av produkten.
För att aktivera/inaktivera Barnlåset
Aktivera produkten med
. Ställ inte in
något värmeläge.
Tryck på
i 4 sekunder. Symbolen
tänds.
Avaktivera produkten med
.
För att inaktivera Barnlåset
Aktivera produkten med
. Ställ inte in
något värmeläge. Tryck på
i 4 sekun-
der. Symbolen
tänds.
Avaktivera produkten med
.
För att kringgå barnlåset för ett enskilt
tillagningstillfälle
Aktivera produkten med
. Symbolen
tänds.
SVENSKA 50
Tryck på
i 4 sekunder. Ställ in värme-
läge inom 10 sekunder. Produkten kan
nu användas.
När du inaktiverar produkten med
ak-
tiveras barnlåset igen.
Säkerhetsavstängning
Funktionen stänger av hällen automatiskt
om:
Alla kokzoner är avstängda.
Om inte ett värmeläge ställs in efter att
hällen har satts på.
Om någon touchkontroll är övertäckt av
ett föremål (kokkärl, trasa etc.) längre än
ca. 10 sekunder. Kokzonen stängs av au-
tomatiskt och signalen hörs tills du har ta-
git bort föremålet som täcker touchkon-
trollerna.
Om en kokzon inte stängs av efter en viss
tid, eller om inte värmeläget ändras, eller
vid överhettning (till exempel när ett kok-
kärl torrkokar). Symbolen
tänds. Innan
hällen kan användas igen måste kokzo-
nen ställas på
.
Värmeläge Säkerhetsavstängning ef-
ter
-
6 timmar
-
5 timmar
4 timmar
-
1,5 timma
Om ett olämpligt kokkärl används,
tänds
i displayen och efter 2 minu-
ter slocknar indikeringen för kokzonen.
OffSound-kontroll (inaktivering och
aktivering av ljud)
Ljuden i produkten är aktiverade från bör-
jan.
Aktivera och inaktivera ljud:
1. Inaktivera produkten.
2.
Tryck på
i 3 sekunder. Displayen
tänds och släcks.
3.
Tryck på
i 3 sekunder. eller
tänds.
4.
Tryck på
på den främre vänstra kok-
zonen för att välja något av följande:
- ljudet är avstängt
- ljudet är på
Bekräfta valet genom att vänta 10 se-
kunder tills produkten inaktiveras auto-
matiskt.
När denna funktion är igång
hör du
endast ljuden när:
du trycker på
Signaluret ringer
Nedräkningstimern ringer
du ställer något på kontrollpanelen
Om det är något fel på strömkällan
och produkten inaktiveras behålls inte
föregående inställningar.
Råd och tips
Kokkärl som är lämpliga för induk-
tionskokzoner är markerade av tillver-
karen.
När en kokzon sätts på kan den brum-
ma kortvarigt. Detta är karakteristiskt
för kokzoner på glaskeramikhällar och på-
verkar varken funktionen eller livslängden
på produkten.
Kokkärlsstorlek
Induktionskokzoner anpassar sig automa-
tiskt efter storleken på kokkärlets botten.
Men, kokkärlet måste ha en minsta diame-
ter beroende på kokzonens storlek.
Kokzon Minsta diameter
på kokkärlets bot-
ten (mm)
Mittre bakre kok-
zon
145
SVENSKA 51
Kokzon Minsta diameter
på kokkärlets bot-
ten (mm)
Mittre främre kok-
zon
145
Spara energi
Sätt om möjligt lock på kokkärl.
Placera kokkärl på kokzonen innan den
sätts på.
Kokkärlets botten skall vara så tjock och
så plan som möjligt.
Underhåll och rengöring
Varning Stäng av produkten och låt
den kallna före rengöring.
Varning Av säkerhetsskäl får
produkten inte rengöras med ång-
eller högtryckstvätt.
Varning Vassa föremål och repande
rengöringsmedel skadar produkten.
Rengör produkten och avlägsna rester med
vatten och handdiskmedel efter varje
användning. Tag även bort rester av
rengöringsmedel!
Repor eller mörka fläckar på glaskera-
miken som inte kan tas bort påverkar
inte produktens funktion.
För att ta bort matrester och envisa
fläckar:
1. Rester av socker, plast, aluminiumfolie
bör tas bort direkt, detta görs bäst med
en skrapa för glaskeramik (ej medleve-
rerad med produkten). Sätt skrapan
snett mot hällens yta och avlägsna res-
ter genom att dra bladet över ytan.
Torka av produkten med en fuktig duk
och lite vatten med handdiskmedel.
Torka slutligen produkten torr med en
ren duk.
2. Kalkringar, vattenringar, fettstänk och
metalliska missfärgningar bör avlägs-
nas när produkten har kallnat med ett
rengöringsmedel för glaskeramik eller
rostfritt stål.
Om maskinen inte fungerar
Problem Möjlig orsak Lösning
Produkten kan inte sättas på
eller fungerar inte.
Mer än 10 sekunder har
gått sedan hällen slogs på.
Starta produkten igen.
Barnlåset är inkopplat
.
Avaktivera barnlåset (se av-
snittet "Barnlås").
Flera touch-kontroller har
tryckts på samtidigt.
Tryck bara på en touch-kon-
troll.
Ljudsignal avges, produkten
stängs av.
En eller flera touch-kontrol-
ler har varit övertäckta i mer
än 10 sekunder.
Frigör touch-kontrollerna.
Displayen växlar mellan två
värmelägen.
Effektregleringen reducerar
effekten för denna kokzon.
Se avsnitt "Sätta på och
stänga av effektfunktionen".
tänds i värmelägesdisp-
layen.
Olämpligt kokärl. Använd ett lämpligt kokkärl.
SVENSKA 52
Problem Möjlig orsak Lösning
Inget kokkärl på kokzonen. Placera ett kokkärl på kok-
zonen.
Diametern på kokkärlets
botten är för liten för kokzo-
nen.
Byt till mindre kokzon.
-symbolen och ett num-
mer visas på värmeläges-
displayen.
Fel i elektroniken. Koppla från hällen från el-
nätet i några minuter (ta ur
säkringen i säkringsskåpet).
Kontakta kundtjänst om
visas i displayen när hällen
sätts på igen.
tänds i värmelägesdisp-
layen.
Kokzonens överhettnings-
skydd har aktiverats.
Stäng av produkten. Ta bort
det heta kokkärlet. Aktivera
kokzonen igen efter cirka 30
sekunder. Om
slocknar
på displayen kan restvär-
meindikatorn vara kvar. Låt
kokkärlet kallna och kontrol-
lera i avsnittet om kokkärl
för induktionskokzoner att
det är lämpligt att använda.
Om ett fel uppstår, försök först att åtgärda
problemet själv. Kontakta din återförsäljare
eller vår Kundservice om du inte kan lösa
problemet.
Om du handhar produkten felaktigt,
eller om installationen inte är gjord av
en behörig fackman är besöket av en tekni-
ker från kundservice eller återförsäljaren
inte gratis, även under garantiperioden.
Teknisk information
Typskylt
302.371.38
Made in Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
ZO
230 V
Model MÖJLIG Typ 58 GED D9 AU 3,7kW
PNC 949 738 693 01 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz
3,7kW Induction
Bilden ovan visar hällens typskylt (utan se-
rienummer, vilket skapas dynamiskt under
tillverkningsprocessen), denna sitter på un-
dersidan av kåpan.
Sätt fast dekalen här, denna ligger i plastp-
åsen inne i hällens förpackning. Detta gör
att vi kan hjälpa dig bättre genom att exakt
identifiera din häll vid behov av framtida
reparationer. Tack för hjälpen!
SVENSKA 53
Installation
Tillverkaren är inte ansvarig för skador på
personer eller husdjur som har orsakats av
att följande instruktioner inte har följts.
Försiktighet Se
monteringsanvisningarna för
installationen.
Varning Installationen skall göras
enligt lagar och förordningar, direktiv
och standarder som gäller i
användarlandet (elektriska
säkerhetsbestämmelser och regleringar,
riktig avfallshantering etc.)!
Varning Produkten skall jordas!
Varning Skador på grund av elektrisk
ström.
Nätanslutningsplinten är spänningsföran-
de.
Gör nätanslutningsplinten spänningslös.
Lösa och ej fackmässigt monterade kon-
takter kan orsaka överhettning i kopp-
lingsplinten.
Installera klämanslutningarna rätt.
•Dragavlasta kabeln.
Följ kopplingsschemat.
Viktigt Observera minsta avstånd till andra
produkter och skåp eller andra enheter
enligt monteringsinstruktionen.
Om det inte finns en ugn under hällen skall
en avskiljningspanel monteras minst 20 mm
från hällens botten.
Kanterna på urtaget i arbetsytan skall
skyddas mot fukt med ett lämpligt tätnings-
medel, detta finns i tillbehörspåsen. Tät-
ningarna skall täta produkten mot arbets-
ytans kanter utan mellanrum. Använd inte
silikon mellan produkten och arbetsskivan.
Undvik att placera produkten intill dörrar
och fönster eftersom varma kokkärl kan slås
ner när dörrar och fönster öppnas.
Endast en auktoriserad servicetekniker får
installera, ansluta eller reparera denna pro-
dukt. Använd endast original reservdelar.
Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att
nätspänningen överensstämmer med häl-
lens märkspänning som anges på typskyl-
ten. Kontrollera även hällens märkeffekt och
se till nätkabeln är korrekt dimensionerad
för hällens märkeffekt (se avsnittet Tekniska
data).
Typskylten sitter nedtill på hällens kåpa.
Hällen är försedd med en nätkabel. Denna
kabel måste förses med en lämplig stickkon-
takt som är dimensionerad för den belas-
tning som anges på typskylten. Följ rekom-
mendationerna i följande figur för att anslu-
ta stickkontakten till nätkabeln.
SVENSKA 54
1
2
Byte av nätkabel
För att byta nätkabeln krävs specialutrust-
ning som en servicetekniker förfogar över
Endast en originalreservdel får användas
som levererats av reservdelsservice.
Stickkontakten måste anslutas till ett lämp-
ligt eluttag. Om hällen skall anslutas direkt
till elnätet måste en dubbelpolig strömbry-
tare, med ett minsta kontaktavstånd på 3
mm, installeras mellan hällen och elnätet.
Strömbrytaren måste också vara dimensio-
nerad för den aktuella lasten enligt gällan-
de bestämmelser.
Nätkabeln måste dras så att den inte i nå-
gon punkt kan uppnå en temperatur som är
90 °C över rumstemperaturen. Den bruna
(eller svarta) fasledaren (ansluten till kon-
taktskruven märkt "L" på kopplingsplinten)
måste alltid anslutas till nätfasen.
Varning Kontrollera när anslutningen
är klar att alla kokzoner fungerar
genom att kortvarigt sätta på var och en
med maximalt värmeläge.
Miljöskydd
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in
på uppsamlingsplats för återvinning av el-
och elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
Förpackningsmaterial
Material märkta med symbolen
kan
återvinnas. Kassera förpackningsmaterialen
i lämpliga uppsamlingsbehållare för åter-
vinning.
Innan produkten kasseras
Varning Gör på följande sätt för att
kassera produkten:
Tag ur stickkontakten från eluttaget.
Klipp av nätkabeln och kassera den.
SVENSKA 55
IKEA-GARANTI
Hur länge gäller IKEA garantin?
Garantin gäller i fem (5) år från det datum
då du köpte produkten hos IKEA, såvida
inte produkten är benämnd LAGAN: för
dessa produkter gäller garantin i två (2) år.
Försäljningskvittot i original krävs som bevis
på köpet. Om servicearbete utförs under
garantitiden förlängs därmed inte garanti-
perioden för produkten eller för de nya de-
larna.
Vilka produkter täcks inte av IKEAs
femåriga garanti?
Sortimentet av produkter som benämns LA-
GAN och alla produkter inköpta hos IKEA
före den 1 augusti 2007.
Vem utför service?
IKEAs serviceleverantör tillhandahåller ser-
vice genom dess egen organisation eller
genom auktoriserade servicepartners.
Vad täcks av denna garanti?
Garantin täcker fel hos produkten som or-
sakats av bristfällig konstruktion eller mate-
rialfel från det datum då produkten köptes
hos IKEA. Denna garanti gäller endast an-
vändning av produkter för hushållsbruk. Un-
dantagen specificeras nedan i avsnittet
"Vad täcks inte av denna garanti?". Under
garantiperioden skall kostnaderna täckas
för att åtgärda felet, t.ex. reparationer, de-
lar, arbete och resor, förutsatt att produkten
är tillgänglig för reparation utan speciella
utgifter och att felet är relaterat till bristfäl-
lig konstruktion eller materialfel som täcks
av garantin. På dessa villkor är EUs riktlinjer
(Nr. 99/44/EG) och respektive lokala be-
stämmelser tillämpliga. Utbytta delar blir
IKEAs egendom.
Vad gör IKEA för att åtgärda problemet?
IKEAs auktoriserade serviceleverantör kom-
mer att undersöka produkten och bestäm-
ma, efter eget gottfinnande, huruvida pro-
blemet täcks av denna garanti. Om proble-
met täcks av garantin kommer IKEAs servi-
celeverantör, eller dess auktoriserade servi-
cepartner att, efter eget gottfinnande, an-
tingen reparera den defekta produkten el-
ler ersätta den med samma eller en jämför-
bar produkt.
Vad täcks inte av denna garanti?
•Normalt slitage.
Avsiktlig skada eller skada orsakad av
försumlighet, skada orsakad av underlå-
tenhet att följa instruktioner för använd-
ning, felaktig installation eller genom an-
slutning till felaktig nätspänning, skada
orsakad av kemisk eller elektrokemisk
reaktion, rost, korrosion eller vattenska-
da, inklusive men ej begränsat till skada
orsakad av för mycket kalk i vattentillförs-
eln eller skada orsakad av onormala mil-
jöförhållanden.
Förbrukningsartiklar, inklusive batterier
och lampor.
Icke-funktionella och dekorativa delar
som inte påverkar den normala använd-
ningen av produkten, inklusive repor och
färgförändringar.
Oavsiktlig skada orsakad av främmande
föremål eller substanser och rengöring el-
ler rensning av filter, tömningssystem eller
diskmedelsfack.
Skador på följande delar: glaskeramik,
tillbehör, porslinsoch bestickskorgar, till-
opps- och tömningsslangar, tätningar,
lampor och lampglas, displayer, rattar,
höljen och delar av höljen, såvida inte så-
dana skador kan bevisas ha orsakats av
produktionsfel.
Fall där en servicetekniker vid besöket
inte hittar något fel.
SVENSKA 56
Reparationer som ej utförts av vår aukto-
riserade serviceleverantör eller annan
auktoriserad servicepartner, eller repara-
tioner som utförts med annat än original-
delar.
Reparationer orsakade av felaktig instal-
lation eller installation som inte följer spe-
cifikationen.
Användning av produkten i annat än hus-
hållsmiljö, dvs. professionell användning.
Transportskador. Om en kund själv trans-
porterar produkten till sin bostad, eller till
någon annan adress, ansvarar inte IKEA
för eventuella skador som uppstår under
transporten. Om emellertid IKEA levere-
rar produkten till kundens leveransadress
täcker garantin eventuella skador som
uppstår under denna leverans.
Kostnader för att utföra den initiala in-
stallationen av IKEA-produkten. Om
emellertid en av IKEA:s serviceleverantö-
rer, eller dess auktoriserade servicepart-
ner, reparerar eller byter ut produkten
enligt villkoren i denna garanti kommer
serviceleverantören, eller dess auktorise-
rade servicepartner, att installera den re-
parerade produkten eller, vid behov, in-
stallera en utbytesprodukt.
Denna restriktion gäller inte ett felfritt arbe-
te som utförts av en kvalificerad specialist
som använt våra originaldelar för att an-
passa produkten enligt de tekniska säker-
hetsspecifikationerna i ett annat EU-land.
Tillämpning av nationell lag
IKEA-garantin ger dig specifika lagliga rät-
tigheter som uppfyller eller utökar alla loka-
la juridiska krav, vilka varierar från land till
land.
Garantins internationella giltighet
För produkter som köps i ett EU-land och
förs till ett annat EU-land kommer service
att tillhandahållas inom ramen för garanti-
villkoren som gäller i det nya landet. En
skyldighet att utföra service inom ramen för
garantin föreligger endast om:
produkten uppfyller alla krav och är in-
stallerad enligt de tekniska specifikatio-
nerna som gäller i landet där anspråket
framställs,
produkten uppfyller alla krav och är in-
stallerad enligt installationsanvisningarna
och säkerhetsinformationen i bruksanvis-
ningen.
Dedicerad Kundtjänst för IKEA:s
produkter:
Tveka inte att kontakta IKEA:s Kundtjänst
för att:
1. framställa ett anspråk under denna ga-
ranti.
2. ställa frågor om installationen av IKEA-
produkten i en IKEA köksmöbel. Servi-
cen omfattar dock inte förklaringar /
beskrivningar som relaterar till:
IKEAs övergripande köksinstallation,
anslutningar till elnätet (om produk-
ten levereras utan nätkabel och stick-
kontakt) eller till vatten- eller gastill-
försel eftersom dessa anslutningar
måste utföras av en auktoriserad ser-
vicetekniker,
3. be om förklaring beträffande bruksan-
visningens innehåll och specifikationer-
na för IKEA-produkten.
För att vi skall kunna hjälpa dig på bästa
sätt, ber vi dig noga läsa igenom installa-
tionsanvisningarna och/eller bruksanvis-
ningen i denna handbok, innan du kontak-
tar oss.
Hur når du oss om du behöver service?
Var god se den sista sidan i denna hand-
bok för en komplett lista över IKEA:s aukto-
riserade kontakter och nationella telefon-
nummer.
SVENSKA 57
Viktigt För att kunna ge dig en snabbare
service rekommenderar vi att du använder
det specifika telefonnummer som listas i
slutet av denna handbok. Använd alltid
telefonnumret i den handbok som avser
produkten du behöver ha hjälp med. Innan
du kontaktar oss, se till att du har
artikelnumret (den 8-siffriga koden) till
hands för aktuell produkt.
Viktigt SPARA FÖRSÄLJNINGSKVITTOT!
Försäljningskvitto är ditt bevis på köpet och
krävs för att garantin skall gälla. Observera
att försäljningskvittot också anger IKEA:s
produktnamn och artikelnummer (8-siffrig
kod) för varje produkt som du har köpt.
Behöver du extra hjälp?
För övriga frågor om dina produkter som
inte relaterar till vår dedicerade Kundtjänst,
kontakta Kundtjänst hos närmaste IKEA-bu-
tik. Vi rekommenderar att du noga läser
igenom produktdokumentationen innan du
kontaktar oss.
SVENSKA 58
Áður en nokkur vinna fer fram á heimilis-
tækinu þarf að taka það úr sambandi við
rafmagn.
Notið rétta rafmagnssnúru.
Gætið þess að rafmagnssnúran sé ekki
flækt.
Gætið þess að rafmagnsinnstungan eða
klóin (ef við á) snerti ekki heitt heimilis-
tækið eða heita potta og pönnur þegar
þú tengir heimilistækið við nærliggjandi
innstungur
Gætið þess að heimilistækið sé rétt inn-
sett. Laus eða röng rafmagnssnúra eða
kló (ef við á) getur valdið því að raf-
magnsúttakið ofhitni.
Gætið þess að raflostvörn sé til staðar.
Notið álagsminnkandi klemmu á snúruna.
Gætið þess að rafmagnsklóin (ef við á)
eða snúran verði ekki fyrir skemmdum.
Hafið samband við þjónustuna eða við
rafvirkja til að skipta um skemmda raf-
magnssnúru.
Rafmagnsuppsetningin verður að vera
með einangrunarbúnað sem leyfir þér að
aftengja heimilistækið frá stofnæð á öllum
pólum. Einangrunarbúnaðurinn verður að
hafa að lágmarki 3 mm snertiopnunar-
vídd.
Notið aðeins réttan einangrunarbúnað:
línuvarnarstraumloka, öryggi (öryggi með
skrúfgangi fjarlægð úr höldunni), lekaliða
og spólurofa.
Notkun
Ađvörun Hætta á líkamstjóni, bruna
eða raflosti
Nota skal þetta heimilistæki innan heimili-
sins.
Ekki skal breyta sérstökum eigineikum
þessa tækis.
Ekki skal notra ytri klukku eða aðskilið
fjarstýringarkerfi til að stjórna tækinu.
Ekki skal láta tækið vera eftirlitslaust við
notkun.
Ekki skal nota heimilistækið með rakar
hendur eða þegar tækið er í snertingu við
vatn.
Setjið ekki hnífapör eða pottlok á eldun-
arsvæðin. Þær geta orðið heitar.
Setjið hverja eldunarhellu á "slökkt" eftir
hverja notkun. Ekki treysta á pönnu-nem-
ann.
Ekki skal nota heimilistækið sem vinnu-
svæði eða geymslusvæði.
Ef yfirborð heimilistækisins er sprungið,
skal aftengja tækið strax frá aflgjafa.
Þetta skal gera til að koma í veg fyrir ra-
flost.
Notendur sem eru með gangráð verða
að vera í a.m.k. 30 sm fjarlægð frá span-
hellum þegar heimilistækið er starfandi.
Ađvörun Hætta á eldi eða sprengingu.
Fitur og olíur þegar þær eru hitaðar geta
losað eldfimar gufur. Haldið eldi eða hit-
uðum hlutum fjarri fitu og olíu þegar þú
ert að nota slíkt við matreiðslu.
Gufur sem mjög heit olía losar geta vald-
ið skyndilegum bruna.
Notuð olía, sem getur innihaldið matar-
leifar, getur valdið eldsvoða við lægra
hitastig en olía sem er notuð í fyrsta skipti.
Ekki skal setja eldfimar vörur eða hluti
sem eru blautir af eldfimum vökva á, eða
nálægt heimilistækinu.
Ekki reyna að slökkva eld með vatni. Af-
tengdu heimilistækið og reyndu að hylja
eldinn með loki eða eldteppi.
Ađvörun Hætta á skaða á tækinu.
Ekki skal vera með heita potta á stjórn-
borðinu.
Ekki láta potta sjóða þangað til að þeir
þorna á heitri hellu.
Verið varkár og látið ekki hluti eða potta
detta ofan á tækið. Yfirborð tækisins get-
ur skemmst.
Ekki skal virkja eldunarhellurnar með
tómum pottum eða setja þær af stað án
eldunaráhalda.
Ekki láta álpappír ofan á heimilistækið.
ÍSLENSKA 61
Eldunaráhöld sem eru gerð úr steyptu
járni, áli eða sem eru með ójafnan botn
geta rispað glerkeramíkina á eldunar-
hellunum. Alltaf skal lyfta þessum hlutum
upp þegar þú þarft að færa þá á eldun-
arhellunum.
Meðferð og þrif
Ađvörun Hætta á að heimilistækið
skemmist.
Þrífið heimilistækið reglulega til að yfir-
borðsefnin á því endist betur.
Ekki nota vatnsúða og gufu til að hreinsa
heimilistækið.
Þvoið heimilistækið með rökum og mjúk-
um klút. Notið aðeins mild þvottaefni. Ekki
nota rispandi efni, stálull, leysiefni eða
málmhluti.
Förgun
Ađvörun Hætta á líkamstjóni eða
köfnun.
Hafið samband við sveitarfélagið til að fá
upplýsingar um hvernig á að farga heim-
ilistækinu á réttan hátt.
Aftengið heimilistækið frá rafmagnsgjaf-
anum.
Klippið rafmagnssnúruna af og fleygið
henni.
Vörulýsing
Uppröðun eldunarhellna
1
2
3
1
Stök hella (180 mm) 1800 vött, með af-
lauka (Booster) 2500 vött
2
Stök hella (180 mm) 1800 vött, með af-
lauka (Booster) 2500 vött
3
Stjórnborð
ÍSLENSKA 62
Vandamál Möguleg orsök Úrlausn
Hljóðmerki heyrist, heimilis-
tækið slekkur á sér.
Einn eða fleiri snertifletir
hafa verið huldir í meira en
10 sekúndur.
Taktu hlutinn af snertifletin-
um.
Skjár flöktir á milli tveggja
hitastillinga.
Aflstýringin er að draga úr
afli þessarar eldunarhellu.
Sjá hlutann "Kveikt og slökkt
á aflstýringu".
lýsist upp á hitastilling-
arskjánum.
Eldunarílátið er af rangri
gerð.
Notaðu eldunarílát af réttri
gerð.
Ekkert eldunarílát á hellunni. Settu eldunarílát á helluna.
Þvermál botns eldunarílát-
sins er of lítið fyrir eldunar-
helluna.
Færðu það yfir á smærri
eldunarhellu.
Táknið
og númer birtast
á hitastillingarskjánum.
Rafmagnsbilun. Aftengdu heimilistækið frá
rafmagni í nokkrar mínútur
(Taktu bræðivarið út úr raf-
kerfi hússins) Ef
birtist af-
tur eftir að kveikt er aftur á
heimilistækinu skaltu hringja
í eftirsöluþjónustuna.
lýsist upp á hitastilling-
arskjánum.
Ofhitnunarvörnin fyrir þessa
eldunarhellu er í gangi.
Slökktu á heimilistækinu.
Fjarlægðu heita eldunarílát-
ið. Eftir ca. 30 sekúndur skal-
tu kveikja aftur á eldunar-
hellunni.
á að hverfa en
vísir sem sýnir afgangshita
má vera áfram á. Láttu eld-
unarílátið kólna og athug-
aðu hvort það sé af réttri
gerð með því að skoða hlut-
ann Eldunarílát fyrir þessa
spanhellu.
Ef bilun kemur upp skaltu fyrst reyna að
leysa vandamálið sjálf(ur). Ef þú getur ekki
leyst vandamálið sjálf(ur) skaltu hafa sam-
band við söluaðila eða eftirsöluþjónustu.
Ef þú notaðir heimilistækið á rangan
hátt eða það var ekki sett upp af
skráðum tæknimanni, er mögulegt að
greiða þurfi fyrir heimsókn frá tæknideild
eða söluaðila, jafnvel þó að heimilistækið sé
enn í ábyrgð.
ÍSLENSKA 67
Aðeins vottuðum þjónustuaðila er heimilt að
setja tækið upp, tengja það eða gera við
það. Notaðu eingöngu upprunalega vara-
hluti.
Tenging við rafmagn
Áður en tengt er, athugaðu þá að mál-
spenna heimilistækisins sem sýnd er á merk-
iplötunni sé sú sama og afhendingarspenn-
an frá rafveitunni. Einnig skal athuga afköst
heimilistækisins og ganga úr skugga um
vírinn sé af réttri stærð fyrir afköst heimilis-
tækisins (sjá kaflann Tæknilegar upplýsing-
ar).
Merkiplatan er staðsett á neðanverðu ytra
byrði eldunarhellunnar.
Heimilistækið er útbúið með tengisnúru. Á
henni þarf að vera rétt gerð af kló, sem þol-
ir álagið sem gefið er upp er á auðkennis-
plötunni. Tengið klóna við snúruna eins og
sýnt á eftirfarandi skýringarmynd.
1
2
Skipt um tengisnúru
Til að skipta um tengisnúru þarf sérstakan
búnað sem aðeins tæknimenn eiga. Aðeins
má nota upprunalega varahluti frá vara-
hlutaþjónustu.
Klóna þarf að setja í viðeigandi innstungu.
Ef heimilistækið er tengt beint við rafkerfið
þarf að koma fyrir tveggja skauta rofa á
milli heimilistækisins og innstungunnar, með
minnst 3ja mm bil á milli rofasnertanna, og
af gerð sem hentar fyrir álagið sem búnað-
urinn þarf að þola, í samræmi við gildandi
reglur.
Tengisnúrunni þarf að koma þannig fyrir að
enginn hluti hennar geti náð hitastigi sem er
90 °C hærra en herbergishitastigið. Brúni
(eða svarti) fasaleiðarinn (festur í snertu í
tengiklemmuröðinni sem er merkt með ,,L")
þarf alltaf að vera tengdur við netfasann.
Ađvörun Þegar heimilistækið er komið
í samband við rafmagn skaltu ganga
úr skugga um að allar eldunarhellurnar virki
með því að stilla hverja hellu á hámarkshita
í augnablik.
Umhverfisábendingar
Táknið á vörunni eða á umbúðum hennar
táknar að vöruna megi ekki meðhöndla sem
heimilissorp. Þess í stað ber að skila henni á
viðeigandi endurvinnslustöð sem tekur við
rafeindabúnaði og rafmagnstækjum. Með
því að tryggja að vörunni sé fargað á réttan
hátt stuðlar þú að því að koma í veg fyrir
neikvæð áhrif sem röng förgun vörunnar
gæti hugsanlega haft á umhverfi og heilsu.
Nánari upplýsingar um endurvinnslu
þessarar vöru er hægt að fá hjá yfirvöldum
hreinsunarmála í þínu sveitarfélagi eða í
versluninni þar sem varan var keypt.
ÍSLENSKA 69
Skemmdir á eftirfarandi hlutum: keram-
íkgleri, aukahlutum, leirtaus- og hnífapar-
akörfum, aðrennslis- og frárennslisrörum,
þéttum, perum og peruhlífum, skjáum,
hnöppum, hlífum og hlífapörtum. Nema
sannanlegt sé skemmdirnar séu tilkomnar
vegna framleiðslugalla.
Tilfelli þegar tæknimaður skoðar heimilis-
tækið og finnur engan galla.
Viðgerðir ekki framkvæmdar af þjónust-
uaðilum skipuðum af okkur og/eða sam-
þykktum þjónustuaðila sem við eigum
samning við eða notaðir hafa verið vara-
hlutir sem ekki eru upprunalegir.
Viðgerðin er tilkomin vegna uppsetningar
sem var röng eða ekki í samræmi við
tæknilýsingu.
Notkun heimilistækisins annars staðar en
inni á heimilinu, þ.e. í atvinnuskyni.
Skemmdir við flutninga. Ef viðskiptavinur
flytur vöruna heim til sín eða á annað
heimilisfang, er IKEA ekki ábyrgt fyrir
hugsanlegum skemmdum sem verða við
flutningana.
Hins vegar ef IKEA afhendir vöruna á af-
hendingarheimilisfang viðskiptavinarins,
þá nær þessi ábyrgð yfir skemmdir sem
verða við flutningana.
Kostnað við að setja upp IKEA-heimilis-
tækið í fyrsta sinn. Hins vegar ef þjónust-
uaðili IKEA eða samþykkt samstarfsvið-
gerðarþjónusta gerir við eða skiptir heim-
ilistækinu samkvæmt skilmálum þessarar
ábyrgðar, mun þjónustuaðilinn eða sam-
þykkta samstarfsviðgerðarþjónustan setja
heimilistækið aftur upp eftir viðgerðina
eða setja upp nýja heimilistækið, ef með
þarf.
Þessi takmörkun á ekki við um verk sem
unnið er án mistaka af sérhæfðum aðila
með tilskilin réttindi sem notar upprunalega
varahluti okkar, í þeim tilgangi að aðlaga
heimilistækið að tæknilegum öryggiskröfum
annars ESB-lands.
Hvernig landslögin gilda
IKEA-ábyrgðin veitir þér tiltekin lagaleg
réttindi, sem samræmast eða ná út fyrir
kröfurnar í viðkomandi landi. Þessir skilmál-
ar takmarka þó ekki á neinn hátt réttindi
neytenda sem lýst er í lögum viðkomandi
lands.
Gildissvæði
Fyrir heimilistæki sem keypt eru í einu ESB-
landi og síðan flutt til annars ESB-lands
gildir þessi þjónusta innan ramma þeirra
ábyrgðarskilmála sem teljast eðlilegir í nýja
landinu. Skuldbinding til að gera við heimil-
istækið innan ramma ábyrgðarinnar er ein-
göngu til staðar ef heimilistækið samræmist
og er sett upp í samræmi við:
tæknikröfur landsins þar sem ábyrgðark-
rafan er gerð;
•samsetningarleiðbeiningarnar og
öryggisupplýsingarnar í notendahand-
bókinni;
Sérstök eftirsöluþjónusta (After Sales
Service) fyrir IKEA-heimilistæki:
Ekki hika við að hafa samband við eftirsölu-
þjónustu IKEA til að:
1. óska eftir viðgerð sem þessi ábyrgð
nær yfir;
2. fá leiðbeiningar um hvernig á að setja
IKEA-heimilistækið inn í til þess ætlaða
IKEA-eldhúsinnréttingu. Þjónustan veitir
ekki nánari leiðbeiningar í tengslum við:
uppsetningu á IKEA-eldhúsi í heild;
tengingu við rafmagn (ef kló og snúra
fylgja ekki með tækinu) eða við vatn
eða gas, þar sem samþykktur við-
gerðaraðili þarf að sjá um slíkar
tengingu.
3. óska eftir nánari útskýringu á efni not-
endahandbókarinnar eða tæknilýsingu
IKEA-heimilistækisins.
Til þess að við getum aðstoðað þig sem
best skaltu lesa samsetningarleiðbeiningar
og/eða notendahandbókarhluta þessa
bæklings vandlega áður en þú hefur sam-
band við okkur.
ÍSLENSKA 71
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 00359 888 16 40 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*)
* aus dem Festnetzder DTAG;
Mobilfunkpreise abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 600 5203
Lankapuhelinverkosta
0,0828€/puhelu+0,032€/min
Matkapuhelinverkosta 0,192€/min
arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
73
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

IKEA MHIN2K 302-371-38 Användarmanual

Typ
Användarmanual