MOUNTING INSTRUCTION
Brand
YAMAHA
Model
FJ 1200
Year
1988-90
Art. No.
YA 835
Total length
290,5
mm
Stroke
44
mm
Reb.click
8
Comp.click
Preload
16
mm
Supplementary parts
192-01
1180-01
Sticker / Dekal (2x)
Memo sticker / Memodekal
Owners manual / Bruksanvisning
Mounting instructions
1.
Ställ MC:n på centralstödet.
2.
Demontera sadel och sidokåpor.
3.
Demontera anordningen som sköter såväl fjäder som
returjustering. Tag därefter bort gummiskyddet och
haka av “kedjan”.
4.
Lossa och demontera länkens “mittre” skruv samt
nedre stötdämparskruven. (Detta underlättas om
hjulet lyft någots)
5.
Demontera det rektangulära plaströret på vänster
sida. (Som leder till luftrenaren.)
6.
Lossa och demontera övre stötdämparskruven och
demontera originaldämparen nedåt.
7.
Den nya Öhlin-dämparen kan nu monteras. Starta
med att föra justercylindern upp och ut på höger sida
(se skiss). Följ efter med stötdämparen och montera
övre stötdämparskruven.
8.
Monter nedre stötdämparskruven samt länkens
skruv.
9.
Montera justercylindern med tillhörande fästen
enligt skiss. OBS! Se till att slangen ej får några
“veck” vid monteringen.
10.
Drag åt samtliga skruvar.
11.
Montera det rektangulära plaströret samt sidokåpor
och sadel.
1.
Put the motorcycle on the center stand.
2.
Remove the seat and side covers.
3.
Remove the unit that controls spring preload and
rebound damping. Then remove the rubber cover
which is on the same mount.
4.
Loosen and remove the linkage bolt, and the lower
shockbolt.
5.
Remove the plastic tube on the left side, leading to
the air filter.
6.
Loosen and remove the upper shockbolt. Then
remove the shockabsorber downwards.
7.
Mounting of the new Öhlin-shockabsorber:
Move the shockabsorber upwards with the spring
adjuster upwards, and guide the adjuster cylinder
towards the mounting plate for the original adjuster
unit (see fig.) and mount the upper shockbolt.
8.
Mount the lower shockbolt, and the bolt to the
linkage.
9.
Mount the hydraulic preload adjuster (see fig).
10.
Make sure that all bolts are tightened.
11.
Mount the plastic tube, side covers and the seat.
Öhlins Racin
AB frånsä
er si
allt ansvar för
skada på stötdämpare, motorc
kel eller person om
inte monterin
s- och skötsel instruktionerna har
föl
ts till fullo. In
en
aranti kan
es på funktion
eller livslängd om dessa instruktioner inte följts
Öhlins Racin
AB can not be responsible for an
dama
e to shock absorber, motorc
cle or person if
the mountin
- and maintainin
instructions are not
followed exactl
. Also no
uarantee can be
iven
for the performance and reliabilit
if these
instructions are not followed.