Invacare Matrx Mini Back Användarmanual

Typ
Användarmanual
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuturereference.
Invacare®Matrx®MiniBack
enBackrest
UserManual..........................................1
deRückenlehne
Gebrauchsanweisung....................................7
frDossier
Manueld'utilisation.....................................11
itSchienale
Manualed’uso.........................................15
esRespaldo
Manualdelusuario.....................................19
ptEncosto
Manualdeutilização....................................23
nlRugleuning
Gebruiksaanwijzing.....................................27
daRyglæn
Brugsanvisning........................................31
noRygglene
Bruksanvisning........................................34
svRyggstöd
Bruksanvisning........................................38
1.1 Images
2
3
B
E
1
A
D
C
Fig.1Fig.2
A
BB
C
A
B
B
Fig.3Fig.4
A
B
C
A
A
B
Fig.5Fig.6
A
B
E
C
D
min. 3mm
A
B
Fig.7Fig.8
2
1625175-A
IenI
1General
Invacare® Matrx® Mini Back
A
B
C
D
45°
A
B
C
F
D
E
G
Fig.9Fig.10
A
A
A
B
C
Fig.11
1625175-A3
Invacare®Matrx®MiniBack
1.2Symbolsinthisusermanual
InthisUserManualwarningsareindicatedbysymbols.Thewarning
symbolsareaccompaniedbyaheadingthatindicatestheseverityof
thedanger.
WARNING
Indicatesapotentiallyhazardoussituationwhichifnot
avoidedcouldresultindeathorseriousinjury.
CAUTION
Indicatesapotentiallyhazardoussituationwhichifnot
avoidedcouldresultinproductdamage,minorinjury
orboth.
IMPORTANT
Indicatesahazardoussituationwhichifnotavoided
couldresultindamagetotheproduct.
Givesusefultips,recommendationsandinformation
forefficient,trouble-freeuse.
Thisproductcomplieswiththedirective93/42/EEC
formedicalproducts.Thelaunchdateforthisproduct
isspecifiedintheCEdeclarationofconformity.
Manufacturer
1.3Warranty
Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproductinaccordance
withourGeneralTermsandConditionsofBusinessintherespective
countries.Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheprovider
fromwhomtheappliancewasobtained.
1.4Standardsandregulations
Qualityisoftheutmostimportanceforourcompany;allprocesses
arebasedontheISO9001andISO13485standards.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththeMedical
DeviceDirective93/42/EECClass1.
TheproductmeetstherequirementsofthestandardsDINEN12182
(Technicalaidsfordisabledpersons-generalrequirementsandtest
methods),DINENISO14971(Medicaldevices-Applicationofrisk
managementtomedicaldevices)andDINENISO10993–1(Biological
evaluationofmedicaldevices-Part1:Evaluationandtestingwithina
riskmanagementsystem).
Invacare®iscontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe
company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,isreduced
toaminimum.WeonlyuseREACHcompliantmaterialsand
components.
ForfurtherinformationpleasecontactInvacare®inyourcountry(for
addresses,seebackpageofthismanual).
1.5Intendeduse
TheMatrx®Minibackisdesignedtobeusedonapediatricwheelchair
tomaximizeseatingcomfort.
1.6Scopeofdelivery(Fig.1)
Thefollowingcomponentsareincludedinthescopeofdelivery:
Pos.
Designation
A
Minimountingplates(2x)
B
Caneclampassembly(2x)
C
CaneplasticinsertsØ22mm(2x)
D
CaneplasticinsertsØ19mm(2x)
E
Depth/Reclineadjustmentscrews(4x)
F
Caneclampscrews(2)
G
Caneclampnutplates(2)
Pos.
Designation
Longmountingpins(optional)
Tools
Wrench(22mm)/Allenkey(4mm/5mm)
1.7Servicelife
Theexpectedservicelifeofthisproductisthreeyearswhenusedin
accordancewithsafetyinstructionsandintendeduse,statedinthis
manual.Theeffectiveservicelifecanvaryaccordingtofrequency
andintensityofuse.
2Safetyinformation
WARNING!
Donotusethisproductoranyavailableoptional
equipmentwithoutfirstcompletelyreadingand
understandingtheusermanualsupplied.Invacare®
productmanualsareavailableonyourlocalInvacare
websiteoratyourlocaldealer.Ifyouareunable
tounderstandthewarnings,cautionsorinstructions
pleasecontactahealthcareprofessional,dealeror
technicalpersonnelbeforeattemptingtousethis
equipmentotherwise,injuryordamagemayoccur.
WARNING!
Riskofinjury
Invacare®productsarespecificallydesignedand
manufacturedforuseinconjunctionwithInvacare®
accessories.Accessoriesdesignedbyother
manufacturershavenotbeentestedbyInvacare®
andarenotrecommendedforusewithInvacare®
products.
WARNING!
Skinconditionmustbecheckedveryfrequentlyafter
theinstallationofanynewseatingsystem.Your
therapistandphysicianshouldbeconsultedifyou
haveanyquestionsregardingindividuallimitationsand
needs.Workingwithyourtherapist,physician,and
equipmentsupplieristhebestwaytoensurethata
seatingchoicematchesyourindividualneeds.Asthe
needsoftheindividualbecomemorecomplex,the
seatingevaluationbecomesmoreimportant.
WARNING!
Riskofsevereinjurywhentransportingtheclient
withinawheelchairfittedwithanInvacare®
Matrx®Minibackinamotorvehicle.
WhereverpracticableInvacarerecommendsthatthe
clientistransferredoutofthewheelchairintoavehicle
seatusingalapanddiagonalseatbeltoranappropriate
childsafetyseat.
Invacare®Matrx®Minibacksmayonlybeusedin
conjunctionwithwheelchairsthatcomplywiththe
performancerequirementsofRESNAWC19orISO
7176–19.
Forsafetransportationofaclientwithinawheelchair
inamotorvehicle,refertotheusermanualsofthe
wheelchairandthetie-downandoccupantrestraint
system(WTORS).
4
1625175-A
3Setupandusage
3.1Priortoinstallation
WARNING!
Whenestablishingthemountingpositionforthe
Invacare®Matrx®Miniback,ensurethestabilityofthe
wheelchairisnotcompromised.Adjustingtheforward
andaftpositionofthebackrestwillaltertheuser’s
centerofgravitywithinthewheelchair.Arecessedback
positioncansignificantlyreducetherearwardstabilityof
thewheelchair.Similarly,amoreforwardbackposition
willreducethewheelchair’sforwardstability.
WARNING!
Theproceduresinthismanualshouldbeperformed
byaqualifiedtechnician.
Afteranyadjustments,repairorserviceandbefore
use,makesurethatallattachingcomponentpartsare
secure.
DonotinstalltheInvacare®Matrx®Miniassembly
ontobackcaneswithanoutsidediametergreater
than25mmorlessthan19mm.Otherwise,injuryor
damagemayoccur.
ThemountingpositionoftheInvacare®Matrx®
Miniisdirectlyrelatedtothechair'sstability.When
theInvacare®Matrx®Miniisaddedtoatiltand/or
recliningchair,itmaycauseadecreaseinthechair's
stability.Itmaybenecessarytorepositionthefront
casters,rearwheels,backrestangle,tilt-in-space,
reclinepositionand/orseatdepthbeforeuse.
Useextremecautionwhenusinganewseatingposition.
WhenaMatrx®Miniisaddedtoatiltand/orreclining
chair,arigidizerbarorcrossbarmustbepresentto
stabilizethebackcanes.
EnsuretheInvacare®Matrx®Miniisproperlysecured
tothewheelchairbeforeusing.Otherwiseinjuryor
damagemayoccur.
Rearmostbackposition
(maximumseatdepth)
Forwardmostbackposition
(minimumseatdepth)
A
B
A
B
Re-configuringthemountingplateconfiguration
ThemountingplatesAarepre-assembledonthecaneclampsBin
therearmostmountingconfiguration.Thismaximizestheseatdepth
ofthewheelchairseatuptoamaximum64mmrearwardoffset.
Bychangingtheorientationofthemountingplatesonthecane
clamps,theassemblycanbere-configuredtoprovideamoreforward
mountingpositionforthebackifdesireduptoamaximum64mm
forwardoffset.
Eachmountingplateisalsodesignedtoprovide38mmof
foreandaftadjustmentrelativetothecaneclamp.
1.Detachthemountingplatefromthecaneclampbyremovingthe
2depth/reclineadjustmentscrews.
2.Removethecaneclampfromthebackresttubebyremovingthe
caneclampscrew.
3.Rotatethecaneclamp180°andre-fastenittothemountingplate.
4.Installthecaneclamptothebackresttubeasillustratedabove.
Insertingplasticinserts(Fig.2)
Accommodatingdifferentsizedbackresttubes
BackresttubediameterPlasticinserts
25mm
Noplasticinserts
22mm22mmplasticinserts
19mm19mmplasticinserts
WARNING!
Riskofinjury
Ifthereisanunevenseamalongthebackresttubes
whereasmallerdiametertubeisinsertedintoalarger
diametertube,thecaneclampsmustbemounted
aboveorbelowtheseam.Donotoverlap.
1.ApplytheinnercaneclampCtothebackresttubeD.Optionally
positiontheplasticinsertsAaroundthebackresttubes.
2.ClosetheoutercaneclampBaroundthebackresttube.
IMPORTANT!
Riskofdamage
WhenusingtheplasticinsertsA,makesurethatthey
arecorrectlypositionedbetweenthecaneclamp.
3.FixthecaneclampassemblywithscrewE.
3.2Installingthebackresttubeclamps(Fig.3)
WARNING!
Riskofinjury
Theinstallationhardwareprovidedishighstrengthand
testedfordurability.
Donotsubstitutehardware.Useonlythehardware
supplied.
1.Removeexistingwheelchairback(ifapplicable).
2.Establishthedesiredmountingplateset-up/configurationforthe
user,seechapter3.1Priortoinstallation,page5.
3.Loosenthecaneclampscrewandlooselyinstalltheclamp(with
mountingbracket)ontoeachbackresttube.(Installplasticinserts
ifrequired).
4.Startingononeside,positionthebackresttubeclampatthe
desiredheightonthebackresttubeandtightentheclampscrew
enoughtoholditinplace.(Theclampscanbefullytightenedafter
thebackisinstalledandallfinaladjustmentshavebeenmade.)
5.Fromafixedpointonthewheelchair(e.g.seatframe/rigidizer
bar)measuretheexactheightoftheinstalledbackresttubeclamp
assembly,andinstallthesecondbackresttubeclampatthesame
heightontheoppositebackresttube.
IMPORTANT!
Makesurethatthebackresttubeclamps/mounting
platesaremountedparallelwitheachother.
3.3Installingthemountingpins(Fig.4)
1.InsertthebackingplateAinthecorrectorientationintothe
backrestpanC.
2.InstallthemountingpinsB.
3.4InstallingtheMatrx®Minibackrest(Fig.5)
1.SlidethelowermountingpinsBintothehookedslotsatthe
bottomofeachmountingplateC
2.Withthelowerpinsinplace,lock/snaptheuppermountingpins
Aintothelatchmechanismatthetopofthemountingplates.
WARNING!
Alwaysensurebothlatchmechanismsarefullyengaged
aroundtheuppermountingpinsfollowinginstallation.
Beforeproceedingwiththefinalset-up,themountingpins
mayrequireadjustmenttoensurethebackrestisproperly
fitted/securedtothewheelchair.
1625175-A5
Invacare®Matrx®MiniBack
Duetovariancesthatexistbetweendifferentwheelchair
manufacturers,themountingpindepthmayrequire
adjustmenttoproperlyfittheMatrx®Minibackontothe
wheelchairbackresttubes.Twosetsofdepthadjustablepins
aresuppliedwitheveryback:StandardPinsandLongPins.
Standardpinscomefactoryinstalledandaresuitableformost
typicalwheelchairconfigurations.Longpinsaredesignedto
allowinstallationontobackcanesthatareupto25mmwider
thanthenominalwidthofthebackrest.
Optionally,anextendedmountingpin(EMP)kitisavailable
andallowsabacktobeinstalledonbackresttubesupto51
mmwiderthanthebackwidth.
WARNING!
Riskofinjury
EMPkitsaredesignedonlyforusewithMatrx®Mini
backsandstandardsizedMatrx®Elitebacks(upto
max.136kgweightcapacity).
3.5Adjustingthemountingpins(Fig.6/7)
1.Withthebacksecuredinplaceonthewheelchair,determinethe
amountofadjustmentrequiredforeachmountingpinA.
2.RemovethebackrestDfromthewheelchairandusethewrench
providedtolooseneachflangenutB.(Ifnecessary,replacethe
standardmountingpinswithlongmountingpinsE).
3.Adjustthemountingpindepth(clockwisetoshorten/
counter-clockwisetolengthen)sothataminimumgapof3mm
existsbetweenthetopofthepinandthemountingplateC.
4.Re-tighteneachflangenuttosecurethepinsinplace.(Makesure
thatthepinsdonotrotatewhentighteningtheflangenuts).
WARNING!
Riskofinjuryanddamage
Improperlysecuredflangenutsmaycause
damage/crackinginthebackpanandleadtoaccidents.
Makesurethatallflangenutsarefullytightened
WARNING!
Riskofinjuryanddamage
Adjacentplasticcomponentsmaydegradeandbecome
brittle(break)ifcontaminated.
NeveruseLoctite®onmountinghardware.
WARNING!
Riskofinjuryanddamage
Improperpinset-upmaycausedamagetothebackpan
and/orthemountingplates.
Ensuresufficientspacingisprovidedbetweenthe
mountingplatesandthemountingpins,aminimumgap
of3mmisrecommended.
5.Verifythattheoverallfitandalignmentofthebackiscorrect
(makefurtheradjustmentsasneeded).
6.Fullysecurethebackresttubeclampassemblyontobothback
posts,andensurethemountingplatesdonotsliporrotate.
3.6Settingdepthandangleofthebackrest(Fig.8)
1.Theusermustbeseatedinthewheelchair.
2.Loosenthedepth/angleadjustmentscrewsAonthemounting
platesB.
3.Adjustthebacktothedesireddepthandreclineangle.
4.Re-tightenallscrewstolockthebackinposition.
Ensurethatthedepth/angleadjustmentforthebackismade
symmetricallyontheleftandrightmountingplates.The
verticallinesConthemountingplatesaredesignedasa
pointofreferencetoassistwithsymmetricalmounting.The
backpositioncanbeangleadjusted/rotated,sothatthelines
maybeusedtomatchtheangleonbothmountingplates.
3.7RemovingtheMatrx®Miniback(Fig.9)
1.Simultaneouslyliftthereleaselevers(left&right)tounlock
thelatchmechanismDandreleasetheupperpinsAfromthe
mountingplatesC.
Forbackrestswithone-handcordrelease,refertochapter
3.8Installingtheone-handcordrelease(optional)(Fig.10),
page6
.
2.Lifttheentirebackrestupandforwardtodisengagethelower
pinsBfromthelowerslotsinthemountingplates.
3.8Installingtheone-handcordrelease(optional)
(Fig.10)
1.ThreadtheNyloncordAthroughtheholesBinthelatch
mechanismatthetopoftheleftandrightmountingplates.
2.Installthespringloadedcord-LockmechanismContotheNylon
cord.
3.PressthebuttonDtoopenthelockmechanismandslidethe
twoopenendsofthecordthroughtheopening.
4.Withthebackproperlyinstalledonthewheelchair,adjustthe
cordlengthsothatithangsatapproximatelya45°anglealong
thebackpan(thiswillallowthereleasemechanismtooperate
moreeffectively).
5.Cut/removeexcesscordtoeliminateanyriskofentanglement.
6.CombinetheloosecordendsintoasingleknotEtopreventthe
cord-lockfromslipping.
7.CarefullymelttheendsFofthecordtopreventfraying.
8.LiftcordtoreleasethebackcushionG.
ThecordreleasemechanismisillustratedusingaStandard
EliteBack.
3.9Installing/adjustingthelumbarsupport
(optional)(Fig.11)
ThelumbarsupportAisapre-fabricatedfoaminsertthatprovides
lowerbacksupportforadditionalcomfort.Thepositionofthelumbar
insertcanbeadjustedinsidetheMatrx®Minicover,oritmaybe
removedifnolumbarsupportisdesired.
1.Openoutercoveratthebottomrearofthebackpan(via
Velcro®strip).
Thelumbarfoammaybecut/modifiedasneededtomeetthe
needsoftheenduser.
2.Ifnecessary,cutthelumbarfoamtotheappropriatesizeand
insertthelumbarsupportinsidethecoverbetweenthefoam
backcushionBandthebackpanC.
3.Adjustthelumbarsupportmanuallytoanydesired
height/position/orientation,orremovecompletelyifnolumbar
supportisrequired.
4.Refastenthecover(viaVelcro®strip)ontothebackpan.
4Cleaningandcare
IMPORTANT!
Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmustbe
effective,compatiblewithoneanotherandmustprotect
thematerialstheyareusedtoclean.
Forfurtherinformationondecontaminationinhealth
careenvironments,pleasereferto‘TheNational
InstituteforClinicalExcellence’guidelinesonInfection
Controlwww.nice.org.uk/CG139andyourlocal
infectioncontrolpolicy.
IMPORTANT!
Riskofproductdamage.
Donotusecleaningagentscontainingbleach,phenols
oralcohols.
61625175-A
Cleaningthecover
1.Wipecleantheoutercoverwithadampcloth.
or
2.CarefullyremovethecoverbyreleasingtheVelcro®hookand
loopfastenersalongthetopandbottomedgeandinsideofthe
backshell.
3.Machinewashat60°Cusingthedelicatecycle(Instructionson
label).
IMPORTANT!
Washingathighertemperatureswillcauseshrinkage.
Dryingthecover
1.Hangcoverfromalineorbaranddripdryinacleanindoor
environment.
or
Tumbledryonalowheatsetting.
IMPORTANT!
Tumbledrysettingmustnotexceed40°C.
Donottumbledryforlongerthan10minutes.
Drythoroughlybeforere-fittingtothefoam.
5Backsizes/weightcapacity
Height
Width
180mm
(7”)
260mm
(10”)
300mm
(12”)
360mm
(14”)
Weight
capacity
260mm
(10”)
MINI1007MINI1010MINI1012
280mm
(11”)
MINI1107MINI1110MINI1112
310mm
(12”)
MINI1207MINI1210MINI1212MINI1214
330mm
(13”)
MINI1307MINI1310MINI1312MINI1314
360mm
(14”)
MINI1407MINI1410MINI1412MINI1414
68kg
6Materials
Assembly
hardware
Aluminum/Steel
Cover100%PolyesterMeshwithClearUrethane
laminatebacking
Foam
2080RBRPolyurethane
Allmaterialsusedarecorrosionresistantandnotmadewithnatural
rubberlatex.
IdeI
1Allgemein
1.1SymboleindieserGebrauchsanweisung
WarnungensindindieserGebrauchsanweisungmitSymbolen
gekennzeichnet.DieWarnsymbolesindnebeneinerÜberschrift
abgebildet,dieaufdieGefährlichkeithinweist.
WARNUNG
WeistaufeinepotenziellgefährlicheSituationhin,
diebeiNichtbeachtungzumTododerzuschweren
Verletzungenführenkönnte.
ACHTUNG
WeistaufeinepotentiellgefährlicheSituationhin,
diebeiNichtbeachtungzuProduktbeschädigungen
und/oderleichtenVerletzungenführenkönnte.
WICHTIG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,die
beiNichtbeachtungderHinweisezueiner
Produktbeschädigungführenkönnte.
NützlicheTipps,EmpfehlungenundInformationenfür
eineeffizienteundreibungsloseVerwendung.
DiesesProduktentsprichtderRichtlinie93/42/EWG
fürMedizinprodukte.DerMarkteinführungszeitpunkt
fürdiesesProduktistinderCE-Konformitätserklärung
festgelegt.
Hersteller
1.2Garantie
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantiegemäßunseren
AllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdasentsprechendeLand.
GewährleistungsansprüchekönnennurüberdenHändlergeltend
gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
1.3RichtlinienundVorschriften
QualitätstehtfürunserUnternehmenanersterStelle.Sämtliche
VerfahrenbasierenaufdenISO-Normen9001und13485.
DiesesProduktträgtdieCE-KennzeichnunginÜbereinstimmungmit
derRichtlinie93/42/EWGüberMedizinprodukte,KlasseI.
DiesesProduktentsprichtdenAnforderungenderNorm
DINEN12182(TechnischeHilfenfürbehinderteMenschen
AllgemeineAnforderungenundPrüfverfahren),DINENISO
14971(MedizinprodukteAnwendungdesRisikomanagementsauf
Medizinprodukte)undDINENISO10993–1(BiologischeBeurteilung
vonMedizinproduktenTeil1:BeurteilungundPrüfungenimRahmen
einesRisikomanagementprozesses).
Invacare®setztsichkontinuierlichdafürein,dieUmweltdurch
seineUnternehmenstätigkeitdirektvorOrtalsauchweltweit
möglichstwenigzubeeinträchtigen.Wirverwendenausschließlich
REACH-konformeMaterialienundBauteile.
WeitereInformationenerhaltenSiebeiderNiederlassungvon
Invacare®inIhremLand(AnschriftenfindenSieaufderRückseite
dieserGebrauchsanweisung).
1.4Verwendungszweck
DieMatrx®Mini-RückenlehnemaximiertdenSitzkomfortbei
RollstühlenfürKinder.
1.5Lieferumfang(Abb.1)
DiefolgendenKomponentensindimLieferumfangenthalten:
Pos.
Bezeichnung
A
Mini-Befestigungsplatten(2St.)
B
KlemmefürGestänge(2St.)
C
KunststoffeinsätzefürGestänge,Ø22mm(2St.)
D
KunststoffeinsätzefürGestänge,Ø19mm(2St.)
E
JustierschraubenfürTiefe/Neigung(4St.)
F
KlemmschraubenfürGestänge(2St.)
G
Befestigungsmutternund-plattenfürGestänge(2St.)
LangeBefestigungsstifte(optional)
Werk-
zeuge
Schraubenschlüssel(14mm)/Innensechskantschlüssel
(4mm/5mm)
1.6Produktlebensdauer
DieerwarteteProduktlebensdauerdiesesProduktsbeträgtdreiJahre,
vorausgesetzt,eswirdinÜbereinstimmungmitdenindieser
GebrauchsanweisungbeschriebenenSicherheitsanweisungenunddem
1625175-A7
Invacare®Matrx®MiniBack
Verwendungszweckeingesetzt.DietatsächlicheProduktlebensdauer
kannabhängigvonHäufigkeitundIntensitätderVerwendungvariieren.
2Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
VerwendenSiediesesProduktundeventuell
vorhandenesZubehörerst,nachdemSiedieim
LieferumfangenthalteneGebrauchsanweisung
vollständigdurchgelesenundverstandenhaben.
HandbücherzuInvacare®-ProduktenerhaltenSie
aufderInvacare-WebsiteIhresLandesoderbei
IhremHändlervorOrt.FallsdieWarnungen,
SicherheitshinweiseundAnweisungenunverständlich
sind,wendenSiesichbitteaneinenArzt,den
zuständigenHändleroderdirektandentechnischen
KundendienstvonInvacare,bevorSiedieAusrüstung
verwenden.AndernfallskanneszuVerletzungenund
Sachschädenkommen.
WARNUNG!
Verletzungsrisiko
DieKonstruktionunddieHerstellungder
Invacare®-Produktesindsospeziell,dassausschließlich
Invacare®-Zubehörverwendetwerdendarf.
ZubehörteilevonanderenHerstellernsindnicht
vonInvacare®getestetwordenundwerdenfür
dieVerwendungmitInvacare®-Produktennicht
empfohlen.
WARNUNG!
NachderEinstellungeinerneuenSitzpositionmuss
derZustandderHauthäufigeruntersuchtwerden.
KonsultierenSieIhrenArztoderTherapeuten,wenn
SieFragenzubestimmtenEinschränkungenund
Anforderungenhaben.WählenSiezusammenmit
IhremArzt,TherapeutenoderHändlereinaufIhre
individuellenBedürfnisseabgestimmtesSitzsystem
aus.MitzunehmenderKomplexitätderWünscheund
BedürfnissederBenutzerwirdauchdieEntwicklung
derSitzpolsterimmerwichtiger.
WARNUNG!
RisikoschwererVerletzungen,wennder
BenutzerineinemRollstuhlmiteinerInvacare®
Matrx®Mini-RückenlehneineinemFahrzeug
transportiertwird
LautEmpfehlungenvonInvacaresolltederBenutzer,
sofernmöglich,ineinenFahrzeugsitzumgesetztund
miteinemDreipunktgurtoderineinemsicheren
Kindersitzangegurtetwerden.
Invacare®Matrx®Mini-Rückenlehnendürfen
ausschließlichinVerbindungmitRollstühlen
verwendetwerden,diedenAnforderungenderNorm
RESNAWC19oderISO7176-19entsprechen.
AnweisungenzumsicherenTransportdesbesetzten
RollstuhlsineinemKraftfahrzeugfindenSieinden
GebrauchsanweisungendesRollstuhlsunddes
Insassenrückhaltesystems(WTORS).
3InbetriebnahmeundVerwendung
3.1VorderMontage
WARNUNG!
StellenSiebeiderEinstellungderMontagepositionfür
dieInvacare®Matrx®Mini-Rückenlehnesicher,dass
dieStabilitätdesRollstuhlsnichtbeeinträchtigtwird.
DieJustierungdervorderenundderhinterenPosition
derRückenlehnewirktsichaufdenSchwerpunktdes
BenutzersimRollstuhlaus.Einenachhintengeneigte
RückenstellungkanndiehintereStabilitätdesRollstuhls
erheblichbeeinträchtigen.Dementsprechendkanneine
nachvornegeneigteRückenstellungdievordereStabilität
desRollstuhlsbeeinträchtigen.
WARNUNG!
DieindiesemHandbuchbeschriebenenVerfahren
solltenausschließlichvoneinemqualifizierten
Technikervorgenommenwerden.
NachderEinstellung,ReparaturoderdemServiceund
vorderVerwendungmusssichergestelltwerden,dass
alleTeilesicherbefestigtsind.
BefestigenSiedasInvacare®Matrx®Mini-Rückenteil
nichtaneinemGestängederSchiebegriffe,daseinen
Größendurchmesservonmehrals2,5cmoderweniger
als1,9cmhat.AndernfallskanneszuVerletzungen
oderSachschädenkommen.
DieEinbaupositiondesInvacare®Matrx®Mini
beeinflusstunmittelbardieStabilitätdesRollstuhls.
WennderInvacare®Matrx®MinianNeige-und/oder
Kipp-Rollstühlenbefestigtwird,kanndasdieStabilität
dieserRollstühlebeeinträchtigen.VorVerwendung
müssenggf.dievorderenRollen,dieHinterräder,
derRückenlehnenwinkel,dieRückenwinkelverstellung
und/oderdieSitztiefeneueingestelltwerden.
SeienSiebeieinerneuenSitzpositionbitteäußerst
vorsichtig.
WenneinMatrx®MinianNeige-und/oder
Kipp-Rollstühlenbefestigtwird,musseineVersteifung
odereineQuerstrebeverwendetwerden,umdie
Schiebegriffezustabilisieren.
VorderVerwendungdesRollstuhlsmussder
Invacare®Matrx®MinisicheramRollstuhlbefestigt
werden.AndernfallskanneszuVerletzungenoder
Sachschädenkommen.
HintersteRückenstellung
(maximaleSitztiefe)
VordersteRückenstellung
(maximaleSitztiefe)
A
B
A
B
NeueinrichtenderKonfigurationder
Befestigungsplatte
DieBefestigungsplattenAsindbereitsandenKlemmenfürdas
GestängeBinderhinterstenMontagepositionvormontiert.Das
vergrößertdieSitztiefedesRollstuhls(bismaximal64mm,hinterer
Versatz).
WirddieAusrichtungderBefestigungsplattenaufdenKlemmenfür
dasGestängeverändert,kannderMontagesatzandersangebracht
werden,umeinehöhereRückenstellungzugewährleisten(bismaximal
64mm,vordererVersatz).
81625175-A
JedeeinzelneBefestigungsplatteistaufeineLängseinstellung
von38mminAbhängigkeitvonderKlemmeamGestänge
ausgelegt.
1.EntfernenSiediebeidenJustierschraubenfürdieTiefe/Neigung
undlösenSiedieBefestigungsplattevonderKlemme.
2.EntfernenSiehierzudieKlemmschraubenamGestängeund
nehmenSiedieKlemmevomRückenlehnenrohrab.
3.DrehenSiedieKlemmeum180°undmontierenSiesiewiederan
derBefestigungsplatte.
4.BringenSiedieKlemmefürdasGestängeamRückenlehnenrohr
an(sieheAbbildungoben).
EinsetzenderKunststoffeinsätze(Abb.2)
AnpassenderGrößeunterschiedlichlangerRückenlehnenrohre
Durchmesserdes
Rückenlehnenrohrs
Kunststoffeinsätze
25mmKeineKunststoffeinsätze
22mm22-mm-Kunststoffeinsätze
19mm19-mm-Kunststoffeinsätze
WARNUNG!
Verletzungsrisiko
WenneinunebenerÜbergangzwischenden
Rückenlehnenrohrenvorliegt,andemeineStangemit
einemgeringerenDurchmesserineineStangemit
einemgrößerenDurchmessereingesetztist,müssen
dieKlemmenfürdasGestängeoberhalboderunterhalb
desÜbergangsangebrachtwerden.DieTeiledürfen
sichnichtüberlappen.
1.BringenSiedieinnereKlemmefürdasGestängeCam
RückenlehnenrohrDan.Optional:BringenSiedie
KunststoffeinsätzeAandenRückenlehnenrohrenan.
2.SchließenSiedieäußereKlemmefürdasGestängeBumdas
Rückenlehnenrohr.
WICHTIG!
GefahrvonBeschädigungen
FallsSiedieKunststoffeinsätzeAanbringen,müssen
dieseordnungsgemäßindieKlemmeamGestänge
eingesetztwerden.
3.BefestigenSiedieKlemmeamGestängemitderSchraubeE.
3.2MontagederRückenlehnenrohr-Klammern
(Abb.3)
WARNUNG!
Verletzungsrisiko
DiemitgeliefertenTeilesindsehrfestundaufihre
Haltbarkeitüberprüftworden.
DieTeiledürfennichtersetztwerden.VerwendenSie
ausschließlichdiemitgeliefertenTeile.
1.EntfernenSiedieRückenlehnedesRollstuhls(sofernvorhanden).
2.RichtenSiediegewünschteKonfigurationdesBenutzersmit
denBefestigungsplattenein(sieheKapitel3.1VorderMontage,
Seite8
).
3.LockernSiedieKlemmschraubeamGestängeundmontieren
SiedieKlemmen(mitderHalterung)jeweilsloseaufden
Rückenlehnenrohren.(MontierenSieggf.denPlastikeinsatz.)
4.BeginnenSieaufeinerSeite,positionierenSiedie
Rückenlehnenrohr-KlemmeanderhinterenStangeinder
gewünschtenHöheundziehenSiedieKlemmschraubesofest,
dassdieKlemmenichtverrutschenkann.(DieKlemmenkönnen
erstfestgezogenwerden,nachdemdieRückenlehnemontiertist
undalleEinstellungenvorgenommenwurden.)
5.MessenSiedieexakteHöhedermontierten
Rückenlehnenrohr-KlemmevoneinemfestenPunktauf
demRollstuhl(z.B.Sitzrahmen/Querstrebe)undmontierenSie
danndiezweiteRückenlehnenrohr-Klemmeaufdergleichen
HöheamgegenüberliegendenRückenlehnenrohr.
WICHTIG!
StellenSiesicher,dassdie
Rückenlehnenrohr-Klemmen/Befestigungsplatten
parallelzueinandermontiertsind.
3.3AnbringenderBefestigungsstifte(Abb.4)
1.SetzenSiedieRückenlehnenplatteAinderrichtigenAusrichtung
indieRückenschaleCein.
2.BringenSiedieBefestigungsstifteBan.
3.4MontagederMatrx®Mini-Rückenlehne
(Abb.5)
1.SchiebenSiedieunterenBefestigungsstifteBindieLöcheram
unterenEndederBefestigungsplatteC.
2.NunlassenSiedieoberenBefestigungsstifteQinden
RiegelmechanismusamoberenEndederBefestigungsplatte
einrasten.
WARNUNG!
NachderMontagemüssenbeideRiegelmechanismen
festandenoberenBefestigungsschraubenanliegen.
VorderabschließendenEinrichtungmüssendie
Befestigungsstifteggf.angepasstwerden,damitdie
RückenlehneordnungsgemäßundfestamRollstuhlmontiert
ist.
AufgrundvonvorhandenenUnterschiedenbeiRollstühlen
verschiedenerHerstellermussdieTiefederBefestigungsstifte
unterUmständenangepasstwerden,damitdiesebeider
Matrx®Mini-Rückenlehnemaßgerechtandenhinteren
StangendesRollstuhlssitzen.MitjederRückenlehnewerden
zweiSetstiefenverstellbareStiftemitgeliefert:Standardstifte
undlangeStifte.DieStandardstiftesindwerkseitigmontiert
undfürdiemeistenderüblichenRollstuhlkonfigurationen
geeignet.DielangenStiftesindfüreineMontageanden
Rahmenrohrenausgelegt,diebiszu25mmbreitersein
könnenalsdieRückenlehne.
OptionalisteinSetmitverlängertenBefestigungsstiften
erhältlich,mitdeneneineRückenlehnean
Rückenlehnenrohrenangebrachtwerdenkann,die
biszu51mmbreiteristalsdieRückenlehne.
WARNUNG!
Verletzungsrisiko
DieverlängertenBefestigungsstiftesindausschließlich
fürMatrx®Mini-RückenlehnensowiefürMatrx®
Elite-RückenlehneninStandardgröße(max.136kg
Tragkraft)vorgesehen.
3.5AnpassenderBefestigungsstifte(Abb.6/7)
1.BestimmenSiedenWertderEinstellungfürjeden
BefestigungsstiftA,wenndieRückenlehnefestamRollstuhl
montiertist.
2.EntfernenSiedieRückenlehneDvomRollstuhlundlockernSie
dieFlanschmutternBmitdembeigelegtenSchraubenschlüssel.
(Fallsnotwendig,ersetzenSiedieStandard-Befestigungsstifte
durchdielangenStifteE.)
1625175-A9
Invacare®Matrx®MiniBack
3.PassenSiedieTiefedesBefestigungsstiftesan(imUhrzeigersinn
kürzer/gegendenUhrzeigersinnlänger),damitzwischendem
oberenEndedesStiftesundderBefestigungsplatteCeineLücke
vonmindestens3mmentsteht.
4.ZiehenSiedanndieFlanschmutterfest,umdieBefestigungsstifte
zusichern.(DieStiftedürfensichbeimFestziehender
Flanschmutternnichtdrehen.)
WARNUNG!
EsbestehteinRisikofürVerletzungenund/oder
Sachschäden.
NichtfestangezogeneFlanschmutternkönnenSchäden
odereinBrechenderRückenschaleverursachenundzu
Unfällenführen.
AchtenSiedarauf,dassalleFlanschmuttern
ordnungsgemäßfestgezogensind.
WARNUNG!
EsbestehteinRisikofürVerletzungenund/oder
Sachschäden.
BenachbarteKunststoffteilekönnenbeieiner
VerschmutzungSchadennehmenundsprödewerden
(brechen).
VerwendenSieniemalsLoctite®aufden
Befestigungsstiften.
WARNUNG!
EsbestehteinRisikofürVerletzungenund/oder
Sachschäden.
EineunsachgemäßeMontagederStiftekannSchäden
anderRückenschaleund/oderdenBefestigungsplatten
verursachen.
StellenSiesicher,dasszwischendenBefestigungsplatten
unddenBefestigungsstifteneineausreichendgroße
Lückeist(mindestens3mmempfohlen).
5.StellenSiesicher,dassderSitzunddieAusrichtungder
Rückenlehnekorrektsind(undnehmenSieggf.weitere
Anpassungenvor).
6.ZiehenSiedieRückenlehnenrohrklemmenamhinterenGestänge
fest,damitdieBefestigungsplattennichtverrutschenodersich
drehenkönnen.
3.6EinstellenderTiefeunddesWinkelsder
Rückenlehne(Abb.8)
1.DerBenutzermussimRollstuhlsitzen.
2.LösenSiedieTiefen-/WinkeleinstellschraubenAanden
BefestigungsplattenB.
3.StellenSiedieRückenlehneaufdierichtigeTiefeunddenrichtigen
Neigungswinkelein.
4.ZiehenSieanschließendalleSchraubenwiederfest,umdie
RückenlehneindieserPositionzuarretieren.
DieTiefeundderWinkelderRückenlehnemüssenan
derlinkenundrechtenBefestigungsplattesymmetrisch
angepasstwerden.DievertikalenEinkerbungenCauf
denBefestigungsplattendienenalsOrientierungfürdie
symmetrischeMontage.DieRückenlehnelässtsichdrehen,
sodassderWinkelanbeidenBefestigungsplattenmithilfeder
Linienidentischeingestelltwerdenkann.
3.7AbnehmenderMatrx®Mini-Rückenlehne
(Abb.9)
1.ZiehenSiedieEntriegelungshebel(linksundrechts)gleichzeitig
nachoben,umdenRiegelmechanismusDzuöffnen,undlösenSie
dieoberenStifteAvondenBefestigungsplattenC.
AnweisungenfürRückenlehnenmiteinhändigem
Schnur-ÖffnungsmechanismusfindenSieinKapitel3.8
AnbringendeseinhändigenSchnur-Öffnungsmechanismus
(optional;Abb.10),Seite10
.
2.ZiehenSiedieganzeRückenlehnenachobenundnach
vorne,umdieunterenStifteBausdenunterenLöchernder
Befestigungsplattezulösen.
3.8Anbringendeseinhändigen
Schnur-Öffnungsmechanismus(optional;
Abb.10)
1.FädelnSiedieNylonschnurAdurchdieLöcherBim
RiegelmechanismusamoberenEndederlinkenundrechten
Befestigungsplatte.
2.BefestigenSiedieArretierungCgegendieFederkraftander
Nylonschnur.
3.DrückenSieaufdenKnopfD,umdieArretierungzulösen,
undschiebenSiediebeidenEndenderNylonschnurdurchdie
Öffnung.
4.WenndieRückenlehneordnungsgemäßamRollstuhlbefestigt
wurde,passenSiedieLängederSchnursoan,dasssieungefähr
ineinem45°-WinkelentlangderRückenschalehängt(so
funktioniertderÖffnungsmechanismusameffektivsten).
5.SchneidenSieüberschüssigeSchnurab,damitsichdiesenicht
verwickelnkann.
6.VerknotenSiediebeidenlosenEndenderSchnur(E),damitsie
nichtausderArretierungherausrutschenkann.
7.SchmelzenSiediebeidenEndenderSchnur(F),damitdiese
nichtausfransenkönnen.
8.ZiehenSiedieSchnurhoch,umdasRückenpolsterGzulösen.
DerSchnur-ÖffnungsmechanismusistaneinerStandard
Elite-Rückenlehnedargestellt.
3.9Montage/AnpassungderLendenwirbelstütze
(optional;Abb.11)
BeiderLendenwirbelstützeAhandeltessichumeinanatomisch
geformtesSchaumteilzurStützungimunterenRückenbereich.Die
LendenwirbelstützekanninverschiedenenPositionenindasRückenteil
desMatrx®Minieingelegtwerden.Siekannherausgenommen
werden,wennkeinezusätzlicheStützungimLendenwirbelbereich
gewünschtwird.
1.ÖffnenSiedenKlettverschlussdesAußenbezugsuntenander
Rückenschale.
DerSchaumstoffderLendenwirbelstützekanngemäßden
BedürfnissendesEndbenutzerszugeschnittenwerden.
2.SchneidenSiedenSchaumstoffderLendenwirbelstütze
beiBedarfaufdierichtigeGrößezuundlegenSiedie
LendenwirbelstützezwischendemRückenschaumstoffpolsterB
undderRückenschaleCindenBezugein.
3.StellenSiedieLendenwirbelstützemanuellaufdierichtige
Höhe/Position/AusrichtungeinodernehmenSiesieganz
heraus,wennkeinezusätzlicheStützungimLendenwirbelbereich
gewünschtwird.
4.BefestigenSiedenBezugmitdemKlettverschlussander
Rückenschale.
101625175-A
4ReinigungundPflege
WICHTIG!
AlleverwendetenReinigungs-undDesinfektionsmittel
müssenwirksam,untereinanderkompatibelund
materialschonendzudeneingesetztenWerkstoffensein.
BezüglichEinwirkzeitundKonzentrationdie
DesinfektionsmittellistedesVerbundsfürAngewandte
Hygienee.V.(www.vah-online.de)sowiederdeutschen
VereinigungzurBekämpfungderViruskrankheitene.V.
(www.dvv-ev.de)beachten.
WICHTIG!
RisikovonProduktschäden.
VerwendenSiekeineReinigungsmittel,dieBleichmittel,
PhenoleoderAlkoholeenthalten.
ReinigendesBezugs
1.WischenSiedenAußenbezugmiteinemfeuchtenTuchab
oder
2.entfernenSievorsichtigdenBezug,indemSiedenKlettverschluss
entlangderoberenundunterenSeiteundinnerhalbder
Rückenschalelösen.
3.WaschenSiedenBezuginderWaschmaschineim
Schonwaschgangbei60°C(siehePflegehinweiseaufdemEtikett).
WICHTIG!
WaschenbeihöherenTemperaturenkannEinlaufenzur
Folgehaben.
TrocknendesBezugs
1.HängenSiedenBezugineinemsauberenInnenraumaufeine
LeineoderStangezumTrocknenauf
oder
trocknenSiedenBezugbeiniedrigerTemperaturimTrockner.
WICHTIG!
Daraufachten,dassderTrockneraufhöchstens40
°Ceingestelltist.
PU-Bezügenichtlängerals10MinutenimTrockner
lassen.
PU-Bezügegründlichtrocknen,bevorsiewiederauf
dieMatratzeaufgezogenwerden.
5Größe/TragkraftderRückenlehnen
Höhen Breite
180mm260mm300mm360mm
Trag-
kraft
260mmMINI1007MINI1010MINI1012
280mmMINI1107MINI1110MINI1112
310mmMINI1207MINI1210MINI1212MINI1214
330mmMINI1307MINI1310MINI1312MINI1314
360mmMINI1407MINI1410MINI1412MINI1414
68kg
6Materialien
BefestigungsteileAluminium/Stahl
Bezug
100%Polyester-Meshmittransparenter
Urethanlaminat-Stütze
Schaumstoff2080-RBR-Polyurethan
AlleverwendetenWerkstoffesindkorrosionsbeständigundfreivon
Naturkautschuklatex.
IfrI
1Généralités
1.1Symbolesfigurantdansleprésentmanuel
d'utilisation
Dansleprésentmanueld'utilisation,lesavertissementssontsignalés
pardessymboles.Cessymbolessontaccompagnésd'untitre
indiquantleniveaudedanger.
AVERTISSEMENT
Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,
siellen'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresgravesoulamort.
ATTENTION
Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,
siellen'estpasévitée,estsusceptibled'entraînerdes
dommagesmatérielset/oudesblessureslégères.
IMPORTANT
Indiqueunesituationdangereusequi,siellen'estpas
évitée,estsusceptibled'endommagerleproduit.
Donnedesconseils,recommandationsetinformations
utilespouruneutilisationefficaceetsanssouci.
Ceproduitestconformeàladirective93/42/CEEsur
lesdispositifsmédicaux.Ladatedelancementdece
produitestindiquéedansladéclarationdeconformité
CE.
Fabricant
1.2Garantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeenvigueurdans
lesdifférentspays.Lesréclamationsautitredelagarantienepeuvent
êtreadresséesqu'aufournisseurauprèsduquell'appareilaétéobtenu.
1.3Normesetréglementations
Laqualitérevêtuneimportancecapitalepournotresociété;tousles
procédéssontbaséssurlesnormesISO9001etISO13485.
LeprésentproduitportelelabelCE,enconformitéaveclaDirective
relativeauxdispositifsmédicaux93/42/CEEClasse1.
CeproduitrépondauxexigencesdesnormesDINEN12182
(Produitsd'assistancepourpersonnesensituationdehandicap
-Exigencesgénéralesetméthodesd'essai),DINENISO14971
(Dispositifsmédicaux-Applicationdelagestiondesrisquesaux
dispositifsmédicaux)etDINENISO10993–1(Évaluationbiologique
desdispositifsmédicaux-Partie1:évaluationetessaisauseind'un
processusdegestiondurisque).
Invacare®s'efforcesansrelâchederéduireauminimuml'impactde
l'entreprisesurl'environnement,localementetàl'échellemondiale.
Nousn'utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformesau
règlementREACH.
Pourobtenirdeplusamplesinformations,veuillezcontacterInvacare®
dansvotrepays(adressesfigurantaudosduprésentmanuel).
1.4Utilisationprévue
LedossierMatrx®Miniestconçupouroptimiserleconfortd'assise
surunfauteuilroulantpédiatrique.
1.5Contenu(Fig.1)
Lescomposantssuivantssontfournisàlalivraison:
Pos.
Désignation
A
PlaquesdefixationMini(2)
B
Fixationsdecanne(2)
1625175-A
11
Invacare®Matrx®MiniBack
Pos.
Désignation
C
InsertsenplastiquepourcanneØ22mm(2)
D
InsertsenplastiquepourcanneØ19mm(2)
E
Visderéglagedelaprofondeur/l'inclinaison(4)
F
Visdefixationdecanne(2)
G
Plaquesd'écrousdefixationdecanne(2)
Brochesdefixationlongues(enoption)
OutilsClé(22mm)/CléAllen(4mm/5mm)
1.6Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdetroisanslorsqu'ilest
utiliséselonl'usageprévuetdanslerespectdesconsignesdesécurité
stipuléesdansleprésentmanuel.Laduréedevieeffectivepeutvarier
enfonctiondelafréquenceetdel’intensitédel’utilisation.
2Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT!
N’utilisezpasceproduitniaucunautreéquipement
disponibleenoptionsansavoiraupréalable
complètementluetcomprislemanueld'utilisation
fourni.LesmanuelsdesproduitsInvacare®sont
disponiblessurlesiteInvacareouauprèsdevotre
distributeurlocal.Sivousnecomprenezpasles
avertissements,misesengardeouinstructions,veuillez
contacterunprofessionneldelasanté,unrevendeurou
untechnicienavantd'essayerd'utilisercetéquipement,
souspeinededommagesoudeblessures.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
LesproduitsInvacare®sontspécialementconçus
etfabriquéspourêtreutilisésaveclesaccessoires
Invacare®.Lesaccessoiresconçuspard'autres
fabricantsn'ontpasététestésparInvacare®etleur
utilisationaveclesproduitsInvacare®estdéconseillée.
AVERTISSEMENT!
Aprèsl'installationd'unnouveausystèmed'assise,
ilestrecommandédevérifierfréquemmentl'état
delapeau.Sivousavezdesquestionsconcernant
desbesoinsparticuliersouvoslimitations,veuillez
contactervotrethérapeuteouvotremédecin.Faire
appelàunthérapeute,unmédecinouunfournisseur
d’équipementmédicalestlemeilleurmoyendevous
assurerquelesystèmed’assisecorrespondàvos
besoins.Plusvosbesoinssontcomplexes,plusilest
importantd'évaluerlesdifférentssystèmesd'assise.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuregravelorsdutransportde
l'utilisateurdansunfauteuilroulantéquipéd'un
dossierInvacare®Matrx®Minidansunvéhicule
àmoteur.
Sipossible,Invacarerecommandedetransférer
l'utilisateurdufauteuilroulantsurunsiègeduvéhicule
etd'utiliseruneceinturedesécuritéabdominaleet
diagonaleouunsiègeautopourenfantapproprié.
LesdossiersInvacare®Matrx®Mininepeuventêtre
utilisésqu'avecdesfauteuilsroulantsconformesaux
exigencesdeperformancesdesnormesRESNAWC19
ouISO7176–19.
Pourtransporterentoutesécuritéunutilisateur
installédansunfauteuilroulantàbordd'unvéhicule
àmoteur,reportez-vousauxmanuelsd'utilisationdu
fauteuilroulantetdusystèmedefixationdufauteuil
roulantetdel'occupant.
3Montageetutilisation
3.1Avantl'installation
AVERTISSEMENT!
Lorsduchoixdelapositiondemontagedudossier
Invacare®Matrx®Mini,assurez-vousdelastabilité
dufauteuilroulant.L’ajustementdelapositionavant
etarrièredudossiermodifielecentredegravitéde
l’utilisateurdanslefauteuilroulant.Unepositionreculée
versl’arrièrepeutréduiresensiblementlastabilitéarrière
dufauteuilroulant.Delamêmemanière,uneposition
avancéeréduitlastabilitéavantdufauteuilroulant.
AVERTISSEMENT!
Lesprocéduresdécritesdansleprésentmanueldoivent
êtreréaliséesparuntechnicienqualifié.
Aprèsunréglage,uneréparationouuneprocédure
d'entretienetavanttouteutilisation,assurez-vousque
touteslespiècesdefixationsontcorrectementserrées.
N'installezpasledossierInvacare®Matrx®Minisur
descannesdedossierdontlediamètreextérieur
estsupérieurà25mmouinférieurà19mm.Le
non-respectdecetteconsignerisquedeprovoquer
desblessuresoudesdommagesmatériels.
LapositiondemontagedudossierInvacare®Matrx®
Miniestdirectementliéeàlastabilitédufauteuil
roulant.LorsqueledossierInvacare®Matrx®Mini
estinstallésurunfauteuilroulantinclinable/basculable,
ilrisquederéduirelastabilitédufauteuilroulant.
Lerepositionnementdesroulettesavant,desroues
arrière,del'angledudossier,del'inclinaisondans
l'espace,delapositiond'inclinaisonet/oudela
profondeurd'assisepeuvents'avérernécessairesavant
utilisation.
Soyezextrêmementvigilantlorsdel'utilisationd'une
nouvellepositiond'assise.
Lorsqu'undossierMatrx®Miniestinstallésurun
fauteuilroulantinclinable/basculable,unebarrerigide
ouuncroisillondoiventêtreprésentspourstabiliser
lescannesdedossier.
Avanttouteutilisation,assurez-vousqueledossier
Invacare®Matrx®estcorrectementfixéaufauteuil
roulant.Lenon-respectdecetteconsignerisquede
provoquerdesblessuresoudesdommagesmatériels.
Positionlaplusreculéedu
dossier
(profondeurd'assisemaximale)
Positionlaplusavancéedu
dossier
(profondeurd'assiseminimale)
A
B
A
B
Modificationdelaconfigurationdesplaquesdefixation
LesplaquesdefixationAsontpré-montéessurlesfixationsde
canneBdanslaconfigurationdemontagelaplusenarrière.
Cetteconfigurationaugmentelaprofondeurd’assisedufauteuilen
permettantundécalageversl'arrièrede64mmaumaximum.
Enmodifiantl'orientationdesplaquesdefixationsurlesfixationsde
canne,ilestpossibledereconfigurerl'ensemblepourobtenirune
positiondemontageplusavancéepourledossier(jusqu'àundécalage
de64mmversl'avantaumaximum).
12
1625175-A
Chaqueplaquedefixationpermetégalementunréglagede
38mmversl'avantetversl'arrièreparrapportàlafixation
decanne.
1.Détachezlaplaquedefixationdelafixationdecanneenretirant
lesdeuxvisderéglagedelaprofondeur/l'inclinaison.
2.Retirezlafixationdecannedelacannededossierenretirant
lavisdelafixationdecanne.
3.Faitespivoterlafixationdecanneà180°etresserrez-lasurla
plaquedefixation.
4.Installezlafixationdecannesurlacannededossierconformément
àl'illustrationci-dessus.
Insertiondesinsertsenplastique(Fig.2)
Priseenchargedecannesdedossierdetailledifférente
Diamètredelacannede
dossier
Insertsenplastique
25mmAucuninsertenplastique
22mmInsertsenplastiquede22mm
19mmInsertsenplastiquede19mm
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Silajonctionentrelescannesdedossierestirrégulière
lorsqu'unecannedediamètreinférieurestinsérée
dansunecannedediamètresupérieur,lesfixationsde
cannedoiventêtremontéesau-dessusouau-dessous
delajonction.Ellesnedoiventpassechevaucher.
1.PositionnezlafixationdecanneintérieureCsurlacannede
dossierD.Vouspouvezéventuellementpositionnerlesinsertsen
plastiqueAautourdescannesdedossier.
2.FermezlafixationdecanneextérieureBautourdelacannede
dossier.
IMPORTANT!
Risquededommagematériel
Lorsdel'utilisationdesinsertsenplastiqueA,vérifiez
qu'ilssontcorrectementpositionnésentrelesfixations
decanne.
3.SerrezlafixationdecanneaumoyendelavisE.
3.2Installationdesfixationsdescannesdedossier
(Fig.3)
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Lematérield'installationfournioffreunerésistance
élevéeetunedurabilitééprouvée.
Neremplacezpaslematériel.Utilisezuniquementle
matérielfourni.
1.Retirezledossierexistantdufauteuilroulant(lecaséchéant).
2.Installez/configurezlesplaquesdefixationenfonctionde
l'utilisateur.Reportez-vousauchapitre3.1Avantl'installation,
page12
.
3.Desserrezlavisdelafixationdecanneetinstallezsanslaserrer
lafixation(aveclesupportdemontage)surchaquecannede
dossier.Installezlesinsertsenplastique,sinécessaire.
4.Encommençantparuncôté,positionnezlafixationàlahauteur
souhaitéesurlacannededossieretserrezsuffisammentlavis
pourqu'ellemaintiennelafixation.Lesfixationspeuventêtre
serréesàfondaprèsl’installationdudossieretunefoistousles
réglagesfinauxeffectués.
5.Àpartird’unpointfixesurlefauteuilroulant(châssisdel'assise,
barrerigide,parexemple)mesurezlahauteurexactedelafixation
decannededossierinstalléeetinstallezladeuxièmefixationde
canneàlamêmehauteursurlacannededossieropposée.
IMPORTANT!
Assurez-vousquelesfixations/plaquesdefixationdes
cannesdedossiersontmontéesparallèlementlesunes
auxautres.
3.3Installationdesbrochesdefixation(Fig.4)
1.Insérezlaplaqued'appuiAdansl'orientationcorrectedansle
panneaududossierC.
2.InstallezlesbrochesdefixationB.
3.4InstallationdudossierMatrx®Mini(Fig.5)
1.FaitesglisserlesbrochesdefixationinférieuresBdanslesfentes
présentesaubasdechaqueplaquedefixationC
2.Lorsquelesbrochesdefixationinférieuressontbienenplace,
verrouillez/enclenchezlesbrochessupérieuresAdansle
mécanismedeverrouillageenhautdesplaquesdefixation.
AVERTISSEMENT!
Vérifieztoujoursquelesdeuxmécanismesde
verrouillagesontcomplètementengagésautourdes
brochesdefixationsupérieuresaprèsl'installation.
Avantdeprocéderàl'installationfinale,unréglagedes
brochesdefixationpeuts'avérernécessairepours'assurer
queledossierestcorrectementfixéaufauteuilroulant.
Comptetenudesécartsquiexistententrelesdifférents
fabricantsdefauteuilsroulants,unréglagedelaprofondeur
delabrochedefixationpeuts'avérernécessairepourgarantir
lafixationcorrectedudossierMatrx®Minisurlescannesde
dossierdufauteuilroulant.Deuxjeuxdebrochesréglables
enprofondeursontfournisavecchaquedossier:desbroches
standardetdesbrocheslongues.Lesbrochesstandard
sontinstalléesenusineetconviennentàlaplupartdes
configurationsdefauteuilroulanttype.Lesbrocheslongues
sontdestinéesàl'installationsurdescannesdedossierjusqu'à
25mmpluslargesquelalargeurnominaledudossier.
Unkitdebrochesdefixationétendues(EMP),disponible
enoption,permetégalementd'installerundossiersurdes
cannesdedossierjusqu'à51mmpluslargesquelalargeur
dudossier.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
LeskitsEMPsontexclusivementconçuspourêtre
utilisésavecdesdossiersMatrx®Minietdesdossiers
Matrx®Elitedetaillestandard(capablesdesupporter
unpoidsmaximumde136kg).
3.5Réglagedesbrochesdefixation(Fig.6/7)
1.Ledossierétantbieninstallésurlefauteuilroulant,déterminezle
réglagerequispourchaquebrochedefixationA.
2.RetirezledossierDdufauteuilroulantetdesserrezchaque
écrouàbrideBàl'aidedelacléfournie.Sinécessaire,remplacez
lesbrochesdefixationstandardpardesbrochesdefixation
longuesE.
3.Réglezlaprofondeurdelabroche(danslesensdesaiguillesd'une
montrepourladiminuer/danslesensinversepourl'augmenter)
enveillantàcequ'ilexisteunespacede3mmaumoinsentrela
partiesupérieuredelabrocheetlaplaquedefixationC.
4.Resserrezchaqueécrouàbridepourfixerlesbroches.Vérifiez
quelesvisnetournentpaslorsduserragedesécrousàbride.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureetdedommagematériel
Desécrousàbridemalfixésrisquentd'occasionner
desdommages/fissuressurlepanneauarrièreetde
provoquerdesaccidents.
Assurez-vousquetouslesécrousàbridesont
complètementserrés.
1625175-A13
Invacare®Matrx®MiniBack
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureetdedommagematériel
Encasdecontamination,lescomposantsenplastique
adjacentsrisquentdes'abimeretdesefragiliser(casser).
N'utilisezjamaisdeLoctite®surlematérieldefixation.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureetdedommagematériel
Uneinstallationincorrectedesbrochesrisque
d'endommagerlepanneauarrièreet/oulesplaquesde
fixation.
Assurez-vousquel'espaceestsuffisantentreles
plaquesdefixationetlesbrochesdefixation.Un
espaceminimumde3mmestrecommandé.
5.Vérifiezquel'ajustementetl'alignementdudossiersontcorrects
(effectuezd'autresréglages,sinécessaire).
6.Fixezcorrectementlesfixationsdecannesurlesdeuxmontants
dudossieretassurez-vousquelesplaquesdefixationneglissent
pasounetournentpas.
3.6Réglagedelaprofondeuretdel'angledu
dossier(Fig.8)
1.L’utilisateurdoitêtreassisdanslefauteuilroulant.
2.Desserrezlesvisderéglagedelaprofondeur/del'angleAsur
lesplaquesdefixationB.
3.Réglezledossieràlaprofondeuretàl'angled'inclinaisonvoulus.
4.Resserreztouteslesvispourverrouillerledossier.
Assurez-vousqueleréglagedelaprofondeur/del'angledu
dossierestsymétriquesurlesplaquesdefixationgauche
etdroite.LeslignesverticalesCdesplaquesdefixation
serventdepointderéférencepourpermettreunmontage
symétrique.Lapositiondudossierpeutêtreréglée/pivotée
enangle,pourqueleslignespuissentêtreutiliséespar
rapportàl'anglesurlesdeuxplaquesdefixation.
3.7DémontagedudossierMatrx®Mini(Fig.9)
1.Tirezsimultanémentsurlesdeuxleviersdedéverrouillage(gauche
etdroit)pourdéverrouillerlemécanismedeverrouillageDet
libérerlesbrochessupérieuresAdesplaquesdefixationC.
Pourlesdossiersmunisd'unmécanismededéverrouillage
ducordond'uneseulemain,reportez-vousauchapitre3.8
Installationdumécanismededéverrouillageducordond'une
seulemain(enoption)(Fig.10),page14
.
2.Tirezledossierentierverslehautetversl'avantpourlibérer
lesbrochesinférieuresBdesfentesinférieuresdanslesplaques
defixation.
3.8Installationdumécanismededéverrouillage
ducordond'uneseulemain(enoption)(Fig.10)
1.FaitespasserlecordonennylonAdanslestrousBdu
mécanismedeverrouillagedanslapartiesupérieuredesplaques
defixationgaucheetdroite.
2.InstallezlemécanismedeverrouillageducordonàressortC
surlecordonennylon.
3.AppuyezsurleboutonDpourouvrirlemécanismede
verrouillageetfaireglisserlesdeuxextrémitésouvertesdu
cordonàtraversl'ouverture.
4.Aprèsavoirconvenablementinstalléledossiersurlefauteuil
roulant,réglezlalongueurducordondefaçonàcequ'ilpende
àunanglede45°environlelongdupanneauarrière(ceci
permettraaumécanismededéverrouillagedefonctionnerplus
efficacement).
5.Coupez/retirezlecordonexcédentairepourévitertoutrisque
d'enchevêtrement.
6.Rassemblezlesextrémitéslibresducordondansunnœud
simpleEpouréviterqueledispositifdeverrouillageducordon
neglisse.
7.FaitesdoucementfondrelesextrémitésFducordonpourqu'il
nes'effilochepas.
8.TirezsurlecordonpourlibérerlecoussindedossierG.
Lemécanismededéverrouillageducordonestillustréavec
undossierStandardElite.
3.9Installation/réglagedusupportlombaire(en
option)(Fig.11)
LesupportlombaireAestuninsertenmoussepréfabriquéqui
permetdesoutenirlapartiebassedudospourencoreplusde
confort.Lapositiondel'insertlombairepeutêtreajustéeàl'intérieur
delahousseMatrx®Mini.L'insertpeutégalementêtreretirésiaucun
supportlombairen'estnécessaire.
1.Ouvrezlahousseextérieureaubasdelapartiearrièredu
panneauarrière(vialabandeVelcro®).
Lamousselombairepeutêtrecoupée/modifiéepour
répondreauxbesoinsdel'utilisateurfinal.
2.Sinécessaire,découpezlamousselombaireàlatailleappropriée
etinsérezlesupportlombaireàl'intérieurdelahousse,entrele
coussindedossierenmousseBetlepanneauarrièreC.
3.Réglezmanuellementlesupportlombaireselonles
hauteur/position/orientationsouhaitéesouretirez-le
complètementsiaucunsupportlombairen'estnécessaire.
4.Réinstallezlahousse(vialabandeVelcro®)surlepanneauarrière.
4Nettoyageetentretien
IMPORTANT!
Touslesdésinfectantsetproduitsdenettoyageutilisés
doiventêtreefficaces,compatiblesensembleetdoivent
protégerlessurfacesqu'ilssontcensésnettoyer.
Pourplusd’informationssurladécontamination
dansunenvironnementmédical,veuillezsuivrevos
procéduresinternesdedésinfectionetdenettoyage.
IMPORTANT!
Risquededétériorationduproduit.
N'utilisezpasd'agentsdenettoyagecontenantdes
agentsblanchissants,desphénolsoudesalcools.
Nettoyagedelahousse
1.Essuyezlahousseavecunchiffonhumide.
ou
2.RetirezdoucementlahousseendétachantlesfixationsVelcro®
lelongdesbordssupérieuretinférieuretàl'intérieurdelacoque
dudossier.
3.Lavezenmachine,aucycledélicat,àunetempératurene
dépassantpas60°C(consultezlesinstructionssurl'étiquette).
IMPORTANT!
Lelavageàdestempératuressupérieurespeutentraîner
unrétrécissementdelahousseenPU.
Séchagedelahousse
1.Étendezlahousseàl'intérieur,dansunendroitpropre,et
laissez-lasécher.
ou
Séchez-laausèchelingeàbassetempérature.
IMPORTANT!
Lesèche-lingenedoitpasêtreréglésurplusde40°C.
Leséchageenmachinenedoitpasdépasser10minutes.
FaireentièrementsécherlahousseenPUavantde
l’enfilersurlematelas.
14
1625175-A
5Taillesdedossier/poidssupporté
Hauteur Largeur
180mm
(7”)
260mm
(10”)
300mm
(12”)
360mm
(14”)
Poids
supporté
260mm
(10”)
MINI1007MINI1010MINI1012
280mm
(11”)
MINI1107MINI1110MINI1112
310mm
(12”)
MINI1207MINI1210MINI1212MINI1214
330mm
(13”)
MINI1307MINI1310MINI1312MINI1314
360mm
(14”)
MINI1407MINI1410MINI1412MINI1414
68kg
6Matériaux
Matérielde
montage
Aluminium/acier
Housse
Maille100%polyesteravecrevêtementen
couchesd'uréthane
Mousse
Polyuréthane2080RBR
Touslesmatériauxsontrésistantsàlacorrosionetexemptsdelatex
decaoutchoucnaturel.
IitI
1Generale
1.1Simboliinquestomanualed’uso
Questomanualed'usocontienesimbolidiavvertimentoperindicare
eventualipericoli.Talisimbolisonoaccompagnatidaun'intestazione
cheindicalagravitàdelpericolo.
ATTENZIONE
Indicaunasituazionedipericolopotenzialeche,senon
evitata,potrebbecausaremorteolesionigravi.
AVVERTENZA
Indicaunasituazionedipericolopotenzialeche,senon
evitata,potrebbecausaredannialprodottoolesioni
lievioentrambi.
IMPORTANTE
Indicaunasituazionedipericoloche,senonevitata,
potrebbecausaredannialprodotto.
Indicaconsigliutili,raccomandazionieinformazioniper
unusoefficaceesenzainconvenienti.
Questoprodottoèconformealladirettiva93/42/CEE
riguardanteiprodottimedicali.Ladatadilanciodi
questoprodottoèspecificatanelladichiarazionedi
conformitàCE.
Produttore
1.2Garanzia
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoinconformitàai
Terminiecondizionigeneralidivenditaapplicabilineirispettivipaesi.
Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoilfornitorepresso
ilqualeèstatoacquistatoilprodotto.
1.3Normeeregolamenti
Laqualitàèdifondamentaleimportanzaperlanostraaziendaetuttii
processisonobasatisullenormeISO9001eISO13485.
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàconlaDirettiva
93/42/CEEconcernenteidispositivimedicidellaclasse1.
IlprodottosoddisfairequisitidellenormeDINEN12182(Ausili
tecniciperdisabili-requisitigeneraliemetodidiprova),DINEN
ISO14971(Dispositivimedici-Applicazionedellagestionedeirischi
aidispositivimedici)eDINENISO10993-1(Valutazionebiologica
deidispositivimedici-Parte1:Valutazioneeprovenell’ambitodi
unsistemadigestionedeirischi).
Invacare®lavoracostantementepergarantirechel’impatto
ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridottoalminimo.
Garantiamodiutilizzareesclusivamentematerialiecomponenti
conformialladirettivaREACH.
PerulterioriinformazionisipregadicontattarelafilialeInvacare®
nelproprioPaese(gliindirizzisonoriportatisulretrodelpresente
manuale).
1.4Usoprevisto
LoschienaleMatrx®Minièprevistoperl'usoinunacarrozzina
pediatricaperottimizzareilcomfortdiseduta.
1.5Contenutodellafornitura(Fig.1)
Iseguenticomponentisonocompresinellafornitura:
Pos.
Designazione
A
Piastredifissaggiomini(2)
B
Gruppomorsettideltubo(2)
C
InsertiinplasticatubiØ22mm(2)
D
InsertiinplasticatubiØ19mm(2)
E
Vitidiregolazionedellaprofondità/reclinazione(4)
F
Vitideimorsettideitubi(2)
G
Piastreperdadideimorsettideitubi(2)
Pernidifissaggiolunghi(opzionali)
Utensili
necessari:
Chiave(22mm)/chiaveabrugola(4mm/5mm)
1.6Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèditreanni,acondizioneche
siautilizzatoinconformitàalleistruzioniperlasicurezzaeperl'uso
previsto,indicatenelpresentemanuale.Ladurataeffettivapuòvariare
asecondadellafrequenzaedell’intensitàd’uso.
2Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE!
Nonutilizzarequestoprodottoonessunaltro
dispositivoopzionaledisponibilesenzaprimaaver
lettoecompresoattentamenteefinoinfondo
ilmanualed'usofornito.Imanualideiprodotti
Invacare®sonodisponibilisulsitoWeblocaledi
Invacareopressoilrivenditorelocale.Qualora
alcuneavvertenze,precauzionioistruzionifosserodi
difficilecomprensione,contattareilpersonalemedico
professionale,ilrivenditoreoitecniciqualificatiprima
diiniziareautilizzarequestaapparecchiatura,inmodo
daevitarepossibililesioniapersoneodanniallecose.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
IprodottiInvacare®sonoappositamenteprogettati
ecostruitiperessereutilizzatiincombinazionecon
accessoriInvacare®.Accessoriprogettatidaaltri
costruttorinonsonostaticollaudatidaInvacare®,
pertantosenesconsiglial'usoconiprodottiInvacare®.
1625175-A15
Invacare®Matrx®MiniBack
ATTENZIONE!
Controllareobbligatoriamenteemoltofrequentemente
lecondizionidellapelledopol’installazionediunnuovo
sistemadiseduta.Èopportunoconsultareilproprio
terapistaemedicoincasodidomanderiguardanti
lelimitazionieleesigenzepersonali.Lavorarecon
ilproprioterapista,conilpropriomedicoeconil
fornitoredell’attrezzaturaèilmodomiglioreper
assicurarsichelasceltadellasedutacorrispondaalle
proprieesigenzepersonali.Lavalutazionedellaseduta
diventapiùimportantemanmanocheleesigenzedella
personasifannopiùcomplesse.
ATTENZIONE!
Rischiodilesionigraviduranteiltrasportodel
clienteinunacarrozzinadotatadiunoschienale
Invacare®Matrx®Miniinunveicoloamotore
PerquantopossibileInvacareraccomandacheilcliente
siatrasferitofuoridallacarrozzinaaunsediledel
veicoloutilizzandounacinturadisicurezzaatrepunti
(cinturasubaddominaleediagonale)ounapposito
seggiolino.
GlischienaliInvacare®Matrx®Minipossonoessere
utilizzatisoloincombinazioneconcarrozzineche
rispettanoirequisitidiprestazionedellenormeRESNA
WC19oISO7176-19.
Periltrasportosicurodiunclientesuunacarrozzinain
unveicoloamotore,fareriferimentoaimanualid'uso
dellacarrozzinaealsistemadiancoraggioesicurezza
perpasseggeri(WTORS).
3Configurazioneeutilizzo
3.1Primadell'installazione.
ATTENZIONE!
Nellostabilirelaposizionedimontaggioperloschienale
Invacare®Matrx®Mini,assicurarsichelastabilità
dellacarrozzinanonsiacompromessa.Laregolazione
dellaposizionedelloschienale(avantieindietro)altera
ilbaricentrodell’utilizzatorenellacarrozzina.Una
posizionedelloschienaleeccessivamentereclinata
all’indietropuòridurresignificativamentelastabilità
posterioredellacarrozzina.Allostessomodo,una
posizionedelloschienaleeccessivamenteinavantiriduce
lastabilitàanterioredellacarrozzina.
ATTENZIONE!
Leprocedureindicatenelpresentemanualedevono
essereeseguitedatecniciqualificati.
Dopoqualsiasiregolazione,riparazioneooperazionedi
manutenzioneeprimadell’utilizzo,assicurarsichetutti
icomponentidifissaggiosianoinstallaticorrettamente
esaldamente.
NoninstallareilgruppoInvacare®Matrx®Minisui
tubidelloschienaleconundiametroesternosuperiore
a25mmoinferiorea19mm.Incasocontrario,
potrebberoverificarsilesioniodanni.
LaposizionedimontaggiodiInvacare®Matrx®Mini
èdirettamentecorrelataallastabilitàdellacarrozzina.
QuandoInvacare®Matrx®Minivieneaggiuntoa
unsedileinclinabilee/oreclinabile,puòcausareuna
diminuzionedellastabilitàdelsedile.Primadell’uso
potrebbeesserenecessarioriposizionarelerotelle
anteriori,leruoteposteriori,l’inclinazionedello
schienale,ilsistemadiinclinazione,laposizione
reclinatae/olaprofonditàdelsedile.
Faremassimaattenzionequandosiutilizzaunanuova
posizionediseduta.
QuandoMatrx®Minivieneaggiuntoaunacarrozzina
inclinabilee/oreclinabile,unabarradiirrigidimento
otubotensoretrasversaledeveesserepresenteper
stabilizzareitubidelloschienale.
Primadell’utilizzo,assicurarsicheInvacare®Matrx®
Minisiafissatocorrettamenteallacarrozzina.Incaso
contrario,potrebberoverificarsilesioniodanni.
Posizionearretratamassima
delloschienale
(massimaprofonditàdelsedile)
Posizioneavanzatamassima
delloschienale
(minimaprofonditàdelsedile)
A
B
A
B
Ri-configurazionedellaconfigurazionedellapiastradi
fissaggio
LepiastredifissaggioAsonofornitepre-assemblatesuimorsetti
deitubiBnellaconfigurazionediinstallazionepiùarretrata.Questo
massimizzalaprofonditàdelsedilesulsediledellacarrozzinafinoa
unoscartoposterioremassimodi64mm.
Cambiandol’orientamentodellepiastredifissaggiosuimorsettidei
tubi,ilgruppopuòesserericonfiguratoperoffrireunaposizionedi
fissaggiodelloschienalepiùavanzataselosidesidera(finoauno
scartoanterioremassimodi64mm.
Ciascunapiastradifissaggioèinoltreprogettataperfornire38
mmdiregolazioneinavantieindietroalmorsettodeltubo.
1.Staccarelapiastradifissaggiodalmorsettodeltuborimuovendo
le2vitidiregolazionedellaprofondità/reclinazione.
2.Rimuovereilmorsettodeltubodaltubodelloschienale
rimuovendolavitedelmorsettodeltubo.
3.Ruotareilmorsettodeltubodi180°erifissarloallapiastradi
fissaggio.
4.Installareilmorsettodeltuboaltubodelloschienalecome
illustratoinprecedenza.
Inserimentodiinsertiinplastica(Fig.2)
Adattamentoditubidelloschienaledidiversedimensioni
161625175-A
Diametrodeltubodello
schienale
Insertiinplastica
25mmSenzainsertiinplastica
22mm22mminsertiinplastica
19mm19mminsertiinplastica
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Sevièunagiunturairregolarelungoiltubodello
schienaleincuiinuntubodidiametromaggioreviene
inseritountubodidiametrominore,imorsettidei
tubidevonoessereinseritisopraosottotalegiuntura.
Nonsovrapporli.
1.ApplicareilmorsettodeltubointernoCaltubodelloschienale
D.PosizionareselosidesideragliinsertiinplasticaAattornoai
tubidelloschienale.
2.ChiudereilmorsettodeltuboesternoBattornoaltubodello
schienale.
IMPORTANTE!
Rischiodidanneggiamento
QuandosiusanogliinsertiinplasticaA,accertarsiche
sianoposizionaticorrettamentefrailmorsettodel
tubo.
3.FissareilgruppomorsettodeltuboconlaviteE.
3.2Installazionedeimorsettipertubidello
schienale(Fig.3)
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Laviteriaperl’installazionefornitaèadaltaresistenzae
testataperdurarealungo.
Nonsostituirelaviteria.Usaresololaviteriafornita.
1.Rimuovereilretroesistentedellacarrozzina(sepresente).
2.Stabilirelaconfigurazionedesideratadellepiastredifissaggioper
l’utilizzatore,consultareilcapitolo3.1Primadell'installazione.,
pagina16.
3.Allentarelavitedelmorsettopertubieinstallaresenzaserrare
ilmorsetto(constaffadifissaggio)suognitubodelloschienale.
(Installaregliinsertiinplastica,senecessario).
4.Partendodaunlato,posizionareilmorsettopertubodello
schienaleall’altezzadesideratasultubodelloschienalee
serraresufficientementelavitedelmorsettopertenerloin
posizione.(Imorsettipossonoesserecompletamenteserrati
dopol’installazionedelloschienaleedopotutteleeventualisue
regolazioni).
5.Daunpuntofissosullacarrozzina(es.telaiodelsedile/barra
diirrigidimento)misurarel'altezzaesattadelgruppoinstallato
morsettopertubodelloschienaleeinstallareilsecondomorsetto
pertubodelloschienaleallastessaaltezzasultubodelloschienale
opposto.
IMPORTANTE!
Accertarsicheimorsettipertubodelloschienaleole
piastredimontaggiosianomontateinparallelogliuni
conlealtre.
3.3Installazionedeipernidifissaggio(Fig.4)
1.InserirelapiastradiappoggioAnelcorrettoorientamentonella
scoccadelloschienaleC.
2.InstallareipernidifissaggioB.
3.4InstallazionedelloschienaleMatrx®Mini(Fig.
5)
1.FarscorrereipernidifissaggioinferioriBnellefessuredi
aggancioalfondodiognipiastradifissaggioC.
2.Coniperniinferioriinposizione,bloccareipernidifissaggio
superioriAfinoadudirneloscattonelmeccanismodichiusura
inaltosullepiastredifissaggio.
ATTENZIONE!
Assicurarsisemprecheentrambiimeccanismidi
chiusurasianocompletamenteinseritiattornoaiperni
difissaggiosuperioridopol'installazione.
Primadiprocedereconl'impostazionefinale,potràessere
necessarioregolareipernidifissaggiopergarantirechelo
schienalesiaadeguatamenteinstallato/fissatoallacarrozzina.
Acausadivariazionitraidiversiproduttoridicarrozzine,la
profonditàdeipernidifissaggiopotrebberichiederealcune
regolazioniperadattareadeguatamenteloschienaleMatrx®
Miniaitubidelloschienaledellacarrozzina.Conciascuno
schienalesonofornitiduesetdiperniregolabiliinlunghezza:
Pernistandardepernilunghi.Ipernistandardsonoinstallati
infabbricaesonoadattiperleconfigurazionipiùtipichedi
carrozzine.Ipernilunghisonoprogettatiperconsentiredi
essereinstallatisuitubideglischienalifinoa25mmpiùlarghi
dellalarghezzanominaledelloschienale.
Comeoptional,èdisponibileunkitdipernidimontaggio
estesi(EMP)checonsentel'installazionediunoschienalesu
tubifinoa51mmpiùlarghidellalarghezzadelloschienale.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
IkitEMPsonoprevistiperl'usosoloconglischienali
Matrx®Minieconglischienalididimensionestandard
Matrx®Elite(finoamax.136kgdiportata).
3.5Regolazionedeipernidifissaggio(Fig.6/7)
1.Conloschienalefissatoinposizionesullacarrozzina,determinare
laregolazionerichiestaperognipernodifissaggioA.
2.RimuovereloschienaleDdallacarrozzinaeutilizzarelachiave
fissafornitaindotazioneperallentareognidadodellaflangiaB.
(Senecessario,sostituireipernidifissaggiostandardcondei
pernidifissaggiolunghiE).
3.Regolarelaprofonditàdelpernodifissaggio(insensoorarioper
accorciare,insensoantiorarioperallungare)inmodochecisia
unadistanzaminimadi3mmtralasommitàdelpernoelapiastra
difissaggioC.
4.Serrarenuovamenteciascundadodellaflangiaperfissareiperni
inposizione.(Assicurarsicheiperninonruotinoduranteil
serraggiodeidadidelleflange).
ATTENZIONE!
Rischiodilesioniedanni
Eventualidadidelleflangenoncompletamenteserrati
possonocausaredannie/orotturealpannellodello
schienaleeprovocareincidenti.
Assicurarsichetuttiidadidelleflangesianoserrati
saldamente.
ATTENZIONE!
Rischiodilesioniedanni
Eventualicomponentiinplasticaadiacentipossono
degradarsiediventarefragili(rompersi)secontaminati.
NonusaremaidellaLoctite®sullaferramentadi
fissaggio.
1625175-A17
Invacare®Matrx®MiniBack
ATTENZIONE!
Rischiodilesioniedanni
Unaconfigurazioneimpropriadeipernidifissaggiopuò
danneggiareilpannelloschienalee/olepiastredifissaggio.
Assicurarsidifornireunospaziosufficientetrale
piastredifissaggioeipernidifissaggio:siraccomanda
unospaziominimodi3mm.
5.Verificarecheloschienalesiaposizionatoeallineato
correttamente(regolareulteriormenteinbasealleesigenze).
6.Fissarecompletamenteilgruppomorsettopertubodello
schienalesuentrambiitubidelloschienaleeassicurarsichele
piastredifissaggiononscivolinoruotino.
3.6Impostazionedellaprofonditàedell'angolo
delloschienale(Fig.8)
1.L'utentedeveesseresedutonellacarrozzina.
2.AllentarelevitidiregolazionediprofonditàeangoloAsulle
piastredifissaggioB.
3.Regolareloschienaleallaprofonditàeall'angolodireclinazione
desiderati.
4.Riserraretuttelevitiperbloccareloschienaleinposizione.
Assicurarsichelaregolazionedellaprofondità/angolodello
schienalesiarealizzatasimmetricamentesullapiastradi
fissaggiodestraesinistra.LelineeverticaliCsullepiastre
difissaggiosonoprogettatecomepuntodiriferimentoper
ilfissaggiosimmetrico.Laposizionedelloschienalepuò
essereregolatacomeangolazioneoruotatainmodochele
lineepossanoessereusateperfarcorrisponderel'angolodi
entrambelepiastredimontaggio.
3.7RimozionedelloschienaleMatrx®Mini(Fig.9)
1.Sollevarecontemporaneamentelelevedisgancio(sinistrae
destra)persbloccareilmeccanismodichiusuraDerilasciarei
pernisuperioriAdallepiastredifissaggioC.
Perschienaliconrilasciodelcavoadunasolamano,fare
riferimentoalcapitolo3.8Installazionedelrilasciodelcavo
adunasolamano(optional)(Fig.10),pagina18.
2.Sollevarel'interoschienaleversol’altoeinavantipersganciarei
perniinferioriBdallefessureinferiorinellepiastredifissaggio.
3.8Installazionedelrilasciodelcavoadunasola
mano(optional)(Fig.10)
1.FarpassareilcavoinnylonAattraversoiforiBnelmeccanismo
dichiusurasopralepiastredifissaggiodestraesinistra.
2.InstallareilmeccanismoamolladibloccaggiodelcavoCsul
cavoinnylon.
3.PremereilpulsanteDperaprireilmeccanismodibloccaggioe
farscorrereledueestremitàapertedelcavoinnylonattraverso
l’apertura.
4.Conloschienaleinstallatocorrettamentesullacarrozzina,
regolarelalunghezzadelcavoinmodochesiblocchia45°
circalungoilpannellodelloschienale(questopermetteràal
meccanismodirilasciodioperarepiùefficacemente).
5.Tagliare/rimuovereilcavoineccessoperevitarechesiintrecci.
6.LegareleestremitàliberedelcavotradiloroEperevitarecheil
bloccodelcavoscivolivia.
7.BruciareleestremitàdelcavoFperevitarechesisfilaccino.
8.SollevareilcavoperrilasciareilcuscinodelloschienaleG.
Ilmeccanismodirilasciodelcavoèillustratoconuno
schienalestandardElite.
3.9Montaggio/regolazionedelsupportolombare
(optional)(Fig.11)
IlsupportolombareAèuninsertoprefabbricatoingommapiumache
forniscesupportolombarepermaggiorcomfort.L’insertolombare
puòessereposizionatoall’internodelrivestimentoMatrx®Mini,
oppurerimossosenonlosidesidera.
1.Aprireilrivestimentoesternosullaparteinferioreposterioredel
pannellodelloschienale(utilizzandounastrisciadiVelcro®).
Èpossibiletagliare/modificarelagommapiumalombarecome
necessario,permeglioadattarlaalleesigenzedell'utilizzatore
finale.
2.Senecessario,tagliarelagommapiumalombarealladimensione
adeguataeinserireilsupportolombareall’internodel
rivestimentotrailcuscinoingommapiumadelloschienaleBe
ilpannellodelloschienaleC.
3.Regolaremanualmenteilsupportolombare
all'altezza/posizione/orientamentodesideratiorimuoverlo
completamentesenonèrichiesto.
4.Fissaredinuovoilrivestimento(conunastrisciadiVelcro®)al
pannellodelloschienale.
4Puliziaecura
IMPORTANTE!
Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzatidevono
essereefficaci,compatibilitraloroedevonoproteggerei
materialipercuivengonoutilizzatidurantelapulizia.
Perulterioriinformazionisulladecontaminazionein
ambientisanitari,sipregadifareriferimentoallelinee
guidadell’istitutoinglese’NationalInstituteforClinical
Excellence’inmateriadicontrollodelleinfezioni
www.nice.org.uk/CG139edaiprotocollilocalidi
controllodelleinfezioni.
IMPORTANTE!
Rischiodidanneggiamentodelprodotto.
Nonutilizzaredetergenticontenentisbiancanti,fenoli
oalcol.
Puliziadellafodera
1.Pulirelafoderaesternaconunpannoumido.
oppure
2.Rimuovereconcuralafoderarilasciandoilgancioeifissaggi
adocchielloinVelcro®chesitrovanosulbordosuperioree
inferioreeall’internodelgusciodelloschienale.
3.Lavareinlavatricea60°Cutilizzandoilciclodelicato(istruzioni
sull'etichetta).
IMPORTANTE!
Illavaggioatemperaturesuperioripotrebbefare
restringerelafodera.
Asciugaturadellafodera
1.Appenderelafoderaaunfilooaunasbarraelasciarlaasciugare
inunambientecopertopulito.
oppure
Asciugareinasciugabiancheriaconcicloabassatemperatura.
IMPORTANTE!
L’asciugatricenondeveessereregolataapiùdi40°C.
Nonasciugareperpiùdi10minuti.
Farasciugarelafoderacompletamenteprimadi
rimetterlasulcuscino.
181625175-A
5Dimensionischienale/portata
Altezza
Larghezza
180mm
(7”)
260mm
(10”)
300mm
(12”)
360mm
(14”)
Portata
260mm
(10”)
MINI1007MINI1010MINI1012
280mm
(11”)
MINI1107MINI1110MINI1112
310mm
(12”)
MINI1207MINI1210MINI1212MINI1214
330mm
(13”)
MINI1307MINI1310MINI1312MINI1314
360mm
(14”)
MINI1407MINI1410MINI1412MINI1414
68kg
6Materiali
Elementidi
montaggio
Alluminio/Acciaio
Fodera
100%poliestereamagliaconrivestimento
internolaminatoinuretanotrasparente
GommapiumaPoliuretano2080RBR
Tuttiimaterialiutilizzatisonoresistentiallacorrosioneeprividi
latticedigommanaturale.
IesI
1Generalidades
1.1Símbolosenestemanualdelusuario
Enestemanualdelusuario,lasadvertenciasestánindicadascon
símbolos.Alossímbolosdelasadvertenciasselesañadeun
encabezadoqueindicalagravedaddelpeligro.
ADVERTENCIA
Indicaunasituaciónpotencialmentepeligrosaque,si
noseevita,podríatenercomoconsecuencialamuerte
olesionesgraves.
PRECAUCIÓN
Indicaunasituaciónpotencialmentepeligrosaque,si
noseevita,podríatenercomoconsecuenciadañosen
elproducto,lesioneslevesoambascosas.
IMPORTANTE
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinoseevita,podría
tenercomoconsecuenciadañosenelproducto.
Proporcionaconsejosútiles,recomendacionese
informaciónparaunusoeficazysinproblemas.
Esteproductocumpleconladirectiva93/42/CEE
sobredispositivosmédicos.Lafechadelanzamiento
deesteproductoseespecificaenladeclaraciónde
conformidadCE.
Fabricante
1.2Garantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconformea
nuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomercialesenlos
distintospaíses.Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden
efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirióelproducto.
1.3Estándaresynormativas
Lacalidadessumamenteimportanteparanuestraempresa;todoslos
procesossebasanenlasnormasISO9001eISO13485.
EsteproductollevalamarcaCEcorrespondiente,encumplimiento
conlaDirectivasobredispositivosmédicos93/42/CEEClase1.
ElproductocumplelosrequisitosdelanormaDINEN12182(Ayudas
técnicasparapersonascondiscapacidad-requisitosgeneralesy
métodosdeprueba),DINENISO14971(Dispositivosmédicos-
Aplicacióndegestiónderiesgosadispositivosmédicos)yDINEN
ISO10993–1(Evaluaciónbiológicadedispositivosmédicos-Parte1:
Evaluaciónyensayosmedianteunprocesodegestióndelriesgo).
Invacare®trabajacontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal
mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoanivellocal
comoglobal.Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplen
conlasdirectivasREACH.
Paraobtenermásinformación,póngaseencontactoconInvacare®en
supaís(lasdireccionesdecontactoseincluyenenlacontraportada
deestemanual).
1.4Usoprevisto
ElrespaldoMatrx®Miniestádiseñadoparaaumentarlacomodidad
delassillasderuedaspediátricasalmáximo.
1.5Contenidodelaentrega(Fig.1)
Lossiguientescomponentesseincluyenconlaentrega:
Pos.
Designación
A
Placasdemontajemini(2x)
B
Conjuntodeabrazaderademástil(2x)
C
LatiguillosdeplásticoparaelmástilØ22mm(2x)
D
Latiguillosdeplásticoparaelmástil19mm(2x)
E
Tornillosdeajustedeprofundidad/reclinación(4x)
F
Tornillosdeabrazaderademástil(2)
G
Placasdeajustedeabrazaderademástil(2)
Pasadoresdemontajelargos(opcional)
Herra-
mientas
Llaveinglesa(22mm)/llaveAllen(4mm/5mm)
1.6Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdetresaños,siemprey
cuandoseutilicedeconformidadconlasinstruccionesdeseguridad
yserespeteelusoprevisto,talycomoseindicaenelpresente
manual.Lavidaútilrealpuedevariarenfuncióndelafrecuenciayla
intensidaddeluso.
2Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Noutiliceesteproductoniningúnotroequipoopcional
disponiblesinantesleerycomprendertotalmenteel
manualdelusuariosuministrado.Losmanualesde
losproductosInvacare®seencuentrandisponibles
enelsitioweblocaldeInvacareoatravésdesu
distribuidorlocal.Sitienealgunadudarelacionadacon
lasadvertencias,lasprecaucionesolasinstrucciones,
póngaseencontactoconunprofesionalsanitario,un
distribuidorountécnicoantesdeintentarutilizareste
equipo.Delocontrario,podríanproducirselesiones
odaños.
1625175-A19
Invacare®Matrx®MiniBack
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
LosproductosInvacare®estánespecíficamente
diseñadosyfabricadosparautilizarseconlosaccesorios
Invacare®.Invacare®nohaprobadolosaccesorios
diseñadosporotrosfabricantesy,porconsiguiente,no
serecomiendasuusoconlosproductosInvacare®.
¡ADVERTENCIA!
Despuésdelainstalacióndeunnuevosistemade
asiento,deberáexaminarseconfrecuenciaelestado
delapiel.Deberáconsultarsiempreasumédico
oterapeutasitienealgunadudaenrelacióncon
limitacionesynecesidadesespecíficas.Colaborarcon
elterapeuta,elmédicoyelproveedordelequipoes
elmejormecanismoparagarantizarqueelasiento
elegidosatisfacesusnecesidadespersonales.Cuanto
máscomplejassonlasnecesidadesdelusuario,más
importanciacobralavaloracióndelasiento.
¡ADVERTENCIA!
Trasladaralusuarioenunasilladeruedas
equipadaconunrespaldoMatrx®Minide
Invacare®enunvehículoamotorconllevariesgo
delesionesgraves.
Siemprequeseaposible,Invacarerecomiendaqueel
usuariosetrasladeenelasientodelvehículosinlasilla
deruedasyqueutiliceuncinturóndeseguridadventral
diagonalounasilladeseguridadinfantilapropiada.
LosrespaldosMatrx®MinideInvacare®solodeben
usarseconsillasderuedasquesatisfaganlosrequisitos
defuncionamientoexigidosporlasnormasRESNA
WC19oISO7176-19.
Paraqueelusuarioviajedemaneraseguraenunasilla
deruedasdentrodeunvehículoamotor,consultelos
manualesdeusuariodelasilladeruedasyelsistema
defijacióndelasilladeruedasysujecióndelocupante
(WTORS).
3Instalaciónyuso
3.1Antesdelainstalación
¡ADVERTENCIA!
Cuandodeterminelaposicióndemontajedelrespaldo
Matrx®MinideInvacare®,asegúresedequelaestabilidad
delasilladeruedasnoseveacomprometida.Alajustar
laposicióndelanteraytraseradelrespaldo,alteraráel
centrodegravedaddelusuarioenlasilladeruedas.Sila
posicióndelrespaldoquedamuyatrás,puedereducirse
considerablementelaestabilidadtraseradelasillade
ruedas.Deigualmodo,silaposicióndelrespaldoqueda
muyadelantada,sereducirálaestabilidaddelantera.
¡ADVERTENCIA!
Losprocedimientosdescritosenestemanualdebe
realizarlosuntécnicocualificado.
Despuésderealizarcualquierajuste,reparacióno
servicio,yantesdeprocederasuuso,asegúrese
dequetodosloscomponentesdesujeciónestán
convenientementeajustados.
NoinstaleelconjuntoMatrx®MinideInvacare®en
mástilestraseroscuyodiámetroexternoseasuperior
a25mmoinferiora19mm.Delocontrario,podrían
producirsedañosolesiones.
LaposicióndemontajedeMatrx®MinideInvacare®
estádirectamenterelacionadaconlaestabilidadde
lasilla.SiMatrx®MinideInvacare®seincorpora
aunasillainclinableoreclinable,puedereducirsela
estabilidaddelasilla.Talvezseanecesariorecolocar
lasruedecillasdelanteras,lasruedastraseras,elángulo
delrespaldo,elespaciodeinclinación,laposiciónde
reclinacióny/olaprofundidaddelasientoantesde
procederasuuso.
Extremelaprecaucióncuandoutiliceunanueva
posicióndelasiento.
AlinstalarMatrx®Minienunasillainclinableo
reclinable,deberáutilizarseunabarraestabilizadorao
unlargueroparaestabilizarlosmástilestraseros.
AsegúresedequeMatrx®MinideInvacare®está
correctamentefijadoalasilladeruedasantesde
procederasuuso.Delocontrario,podríanproducirse
dañosolesiones.
Posicióndelrespaldomás
retrasada
(máximaprofundidaddel
asiento)
Posicióndelrespaldomás
adelantada
(mínimaprofundidaddelasiento)
A
B
A
B
Reconfiguracióndelaplacademontaje
LasplacasdemontajeAseencuentranpreinstaladassobrelas
abrazaderasdemástilBensuposiciónmásretrasada.Deestemodo,
aumentalaprofundidaddelasientodelasilladeruedashastaun
desplazamientotraseromáximode64mm.
Sepuedecambiarlaconfiguracióndelconjuntoparasituarelrespaldo
enunaposiciónmásadelantada(hastaunmáximode64mm)
modificandolaorientacióndelasplacasdemontajedelasabrazaderas
demástil.
Cadaunadelasplacasdemontajeestádiseñadapara
proporcionarunmargendeajustede38mmrespectoala
abrazaderadelmástil.
1.Separelaplacademontajedelaabrazaderademástilquitandolos
dos2tornillosdeajustedelaprofundidadylareclinación.
2.Separelaabrazaderademástildeltubodelrespaldoretirandoel
tornillodelaabrazaderademástil.
3.Girelaabrazaderadelmástil180°yvuelvaafijarlaenlaplaca
demontaje.
4.Instalelaabrazaderadelmástileneltubodelrespaldocomose
muestraarriba.
Insercióndeloslatiguillosdeplástico(Fig.2)
Ajustedetubosderespaldodediferentetamaño
201625175-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Invacare Matrx Mini Back Användarmanual

Typ
Användarmanual