Kenwood Blend PRO-X Bruksanvisning

Kategori
Blandare
Typ
Bruksanvisning
Type BLM80
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
English 2 - 9
Nederlands 10 - 19
Français 20 - 29
Deutsch 30 - 39
Italiano 40 - 48
Português 49 - 58
Español 59 - 68
Dansk 69 - 77
Svenska 78 - 85
Norsk 86 - 93
Suomi 94 - 102
Türkçe 103 - 111
Ïesky 112 - 120
Magyar 121 - 129
Polski 130 - 139
Ekkgmij 140 - 149
Slovenčina 150 - 159
Українська 160 - 169
´¸∂w
071
- 771
2
3
4
5
6
bk
7
8
9
1
bq
br
1
2
4
3
bs
bl bm bn bo bp
Plaats dit apparaat nooit op of in de buurt van een hete gas-
of elektrische brander of waar het in aanraking kan komen
met een heet apparaat.
Belangrijk De rand rond de beker is tijdens de
vervaardiging gemonteerd; probeer niet om deze rand te
verwijderen.
Misbruik van uw blender kan tot letsel leiden.
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met
verminderde lichamelijke, sensorische of geestelijke
capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis mits ze onder
toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en de betrokken risico's begrijpen.
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik
waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk
worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is
gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
13
voordat u de stekker in het stopcontact
steekt
Zorg dat de elektriciteitsvoorziening dezelfde
spanning heeft als op de onderkant van het
apparaat wordt aangegeven.
Dit apparaat voldoet aan de EC-richtlijn
2004/108/EC betreffende de elektromagnetische
compatibiliteit en EC-bepaling 1935/2004 van
27/10/2004 betreffende materialen die bestemd
zijn voor contact met voedsel.
legenda
1
vuldop
2
deksel
3
kom
4
afdichtring
5
messeneenheid
6
mesbasis
7
lampje voor Ingeschakeld
8
snelheid + pulseerknop
9
motorblok
bk
programmatoets voor dranken
bl
programmatoets voor soepen
bm
programmatoets voor ijsverbrijzelen
bn
programmatoets voor fijn hakken
bo
programmatoets voor grof hakken
bp
programmatoets voor spoelen
bq
luchtopeningen
br
roerstaaf
bs
snoeropslag
16
T
abel voor aanbevolen gebruik (programmatoetsen)
P
rogrammatoets Gebruik/voedingsmiddelen Max Programma-
aanbevolen duur
hoeveelheid
Hints 200 g
Voor het beste resultaat bij de verwerking
v
an specerijen, raden we u aan niet meer
dan 200 g tegelijk te verwerken.
• Hele specerijen houden hun aromatische
stoffen veel langer vast dan gemalen
Fijn hakken specerijen; u kunt dus het best een kleine
hoeveelheid tegelijk malen, zodat het
aroma bewaard blijft.
• Om de maximale hoeveelheid aroma en
essentiële oliën te laten vrijkomen, kunt u
de specerijen het best roosteren voordat u
ze maalt.
Rauwe groenten (zoals ui, prei, wortel, 250 g 10 sec
selderij)
Salsa 350 g 10 sec
Grof hakken
200 g ui in vieren gesneden
1 rode chili doormidden gesneden
½ rode peper
enkele korianderblaadjes
1 pruimtomaat
Te gebruiken om de beker te spoelen Max 500 ml 30 sec
voordat u hem uit elkaar neemt om te warm water
worden gereinigd.
Spoelen Voor het beste resultaat neemt u de blender
altijd uit elkaar voordat u hem reinigt en
droogt hem goed af voordat u hen weer in
elkaar zet.
De vermelde verwerkingstijden dienen uitsluitend als richtlijn en zijn afhankelijk van het precieze recept, de
ingrediënten die worden verwerkt en de persoonlijke voorkeur. Stop de verwerking wanneer het gewenste
resultaat is bereikt.
Tabel voor aanbevolen gebruik (handmatige bediening)
Gebruik/voedingsmiddelen Aanbevolen Snelheid Duur
hoeveelheid
Mayonaise Mengsel van max 3 eieren Max 60 sec
Caesar dressing Max 200 g Mid 70 sec
Groentenpuree/babyvoedsel 300 g Min - Mid 60 sec
Vruchtenpuree 200 g – 500 g Max 30 sec
Beslagmix Max 1 liter Max 15 sec
Ongekookt vlees (mager rund-, 150 g Max 5 sec
varkens- en lamsvlees)
Magere rundvlees in blokjes
van 2 cm
De vermelde verwerkingstijden dienen uitsluitend als richtlijn en zijn afhankelijk van het precieze recept, de
ingrediënten die worden verwerkt en de persoonlijke voorkeur. Stop de verwerking wanneer het gewenste
resultaat is bereikt.
Voor het
besteresultaat
stopt u het
programma
handmatig
wanneer u het
gewenste resultaat
hebt bereikt.
19
probleemoplossingsgids
Probleem Oorzaak Oplossing
Blender stopt of vertraagt tijdens Beveiliging tegen overbelasting Schakel het apparaat uit en trek
de verwerking. ingeschakeld. Blender overbelast of de stekker 5 seconden uit het
oververhit tijdens de werking. stopcontact. Steek de stekker
v
ervolgens weer in het
stopcontact. Als de blender niet
werkt, laat u hem 15 minuten
afkoelen voordat u hem weer
aansluit.
Maximum capaciteit overschreden. Raadpleeg de snelheidstabel
voor de maximale hoeveelheden
die kunnen worden verwerkt.
Als geen van bovenstaande oplossingen het probleem verhelpen, raadpleegt u Onderhoud en klantenservice.
77
fejlfindingsvejledning
Problem Årsag Løsning
Blender stopper eller sænker Overbelastningsbeskyttelse udløst. Sluk og tag stikket ud i 5
hastigheden under blendingen. Blender overbelastet eller sekunder. Sæt stikket i igen.
overopvarmet under brug. Hvis blenderen ikke kører, sluk,
t
ag stikket ud, og lad den køle af
i 15 minutter, før det sættes i
igen.
Maks. kapacitet overskredet. Se hastighedsoversigten for
maksimale mængder, der kan
blendes.
Hvis intet af ovennævnte løser problemet, skal du læse “Service og kundepleje”.
Din Blend-X PRO-mixer har 6 förinställda program
för standardanvändningar samt erbjuder flexibilitet
o
ch full kontroll med ställbar hastighet och
pulsfunktion. Alla program har ställts in för att ge
samma resultat varje gång. Det gäller oavsett om
gör puré till en soppa, krossar is till drinkar, mixar
smoothies, mal kaffe eller gör en salsa.
innan du använder din Kenwood-apparat
Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för
f
ramtida bruk.
Avlägsna allt emballage och alla etiketter.
Diska delarna: se skötsel och rengöring’.
Svenska
V
ik ut främre omslaget med bilderna.
säkerhet
VIKTIGT: INSTRUKTIONER FÖR
MIXNING AV VARM VÄTSKA
För att minimera risken för brännskador när du mixar varma
ingredienser håller du händer och annan exponerad hud på
avstånd från locket. Följande säkerhetsåtgärder måste vidtas:
VARNING: Mixning av mycket varma ingredienser
kan medför att ånga plötsligt pressas ut genom
locket eller påfyllningstratten
1
.
Vi rekommenderar att varma ingredienser får
svalna innan du mixar.
ÖVERSKRID ALDRIG kapaciteten på 1 200 ml om du
mixar varma vätskor som soppor (titta på markeringarna på
bägaren).
Använd ALLTID det förinställda “sopp”-programmet
bl
för
att mixa varma vätskor och använd ALDRIG
pulsfunktionen.
Vätskor som kan bilda skum, exempelvis mjölk, får inte
mixas i större mängd än 1 000 ml.
Var försiktig när du hanterar mixern. Bägaren och dess
innehåll är mycket varma.
Var särskilt försiktig när du tar av locket. Locket är
konstruerat för att ligga an tätt för att förhindra läckage.
Skydda vid behov dina händer med en trasa eller
ugnsvantar.
78
Kontrollera att bägaren sitter fast ordentligt på basen och
när du tar bort den från apparaten ska du se till att basen
tas av tillsammans med bägaren.
Kontrollera att locket och påfyllningstratten sitter fast
ordentligt före varje mixning.
Se alltid till att ventilerna i påfyllningstratten är rena före
varje mixning
bq
.
När du monterar locket bägaren ska du alltid kontrollera
att lock och bägarkant är rena och torra för att säkerställa
ordentlig tätning och förhindra spill.
79
säkerhet
Stäng av den och dra ut sladden:
innan du monterar eller tar bort delar
när den inte används:
före rengöring.
Montera aldrig bladenheten motordelen utan
bägare.
Kontrollera att sladden är helt uttagen från
sladdförvaringsenheten
bs
innan mixern används.
Koppla alltid ur apparaten innan du sätter ned händerna eller
redskap i bägaren.
Mixerlocket måste vara monterat när blandarstaven används i
bägaren.
Använd bara blandarstaven
br
för att blanda kalla
ingredienser. Använd INTE för varma vätskor.
Var alltid försiktig när du hanterar bladenheten och undvik att
röra vid bladens eggar vid rengöring.
Mixern får endast användas när locket är på plats.
Använd endast bägaren med bladenheten isatt.
Låt aldrig kraftdelen, sladden eller kontakten bli våta.
Använd aldrig en apparat. Lämna in den för kontroll eller
reparation: se service och kundtjänst’.
Använd aldrig ej godkända tillbehör.
RISK FÖR BRÄNNSKADOR: Låt alltid heta ingredienser
svalna till rumstemperatur innan du mixar dem.
Lämna aldrig apparaten obevakad när den är igång.
När du ska dra ut sladden ur nätanslutningen:
vänta tills bladen har stannat helt
Skruva inte oavsiktligt loss bägaren från bladenheten.
Kör aldrig mixern tom.
Mixa aldrig mer än den maximala mängd som anges i tabellen
med rekommenderade hastigheter.
För att maximera mixerns livslängd bör den inte köras längre
än 3 minuter åt gången.
Recept på smoothies mixa aldrig frusna ingredienser som
har bildat en fast klump vid frysningen. Bryt sönder den innan
du lägger den i bägaren.
Denna maskin ska inte användas av barn. Håll maskinen och
sladden utom räckhåll för barn.
Använd inte hårda kryddor som muskotnöt och gurkmejarot
eftersom de kan skada kniven.
Använd inte mixern för förvaring. Håll den tom före och efter
användningen.
Använd alltid mixern på en säker, torr, jämn yta.
Ställ aldrig denna apparat eller i närheten av het gas eller
elspis eller där den kan komma i kontakt med en uppvärmd
apparat.
Viktigt nederkanten bägaren monteras vid
tillverkningen. Försök inte att ta bort den.
Om du använder mixern på fel sätt kan det leda till skador.
Maskinen kan användas av personer med begränsad fysisk
eller mental förmåga eller begränsad känsel eller med
bristande erfarenhet eller kunskap, om de övervakas eller får
instruktioner om hur den ska användas på säkert sätt och
förstår de medföljande riskerna.
80
Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet.
Kenwood tar inte sig något ansvar om apparaten används
felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
81
i
nnan du sätter i stickkontakten
Se till att nätspänningen hos dig motsvarar den
som visas på apparatens undersida.
Den här apparaten följer EU-direktiv 2004/108/EG
om elektromagnetisk kompatibilitet och EU:s
förordning nr 1935/2004 från 2004-10-27 om
material som är avsedda för kontakt med livsmedel.
förklaring till bilder
1
lock för påfyllningshål
2
bägarlock
3
bägare
4
tätningsring
5
bladenhet
6
sockel
7
strömindikator
8
hastighets- och pulsreglage
9
motordel
bk
programknapp drycker
bl
programknapp soppor
bm
programknapp iskross
bn
programknapp finhackare
bo
programknapp grovhackare
bp
programknapp skölj
bq
ventiler
br
blandarstav
bs
sladdförvaringsenhet
för att använda din mixer
1 Placera tätningsringen
4
på knivsatsen
5
och
kontrollera att tätning ligger korrekt i det skårade
området. Montera sedan knivsatsen under
bägaren
3
.
Läckage kan uppstå om tätningsringen
skadas eller sätts på felaktigt.
2 Skruva fast sockeln
6
på bägaren – kontrollera att
bladsatsen är helt åtdragen. Se bilderna på sidan
av sockeln enligt följande:
- olåst läge
- låst läge
3 Lägg ingredienserna i bägaren.
4 Montera påfyllningstratten på locket och tryck ned
för att låsa fast den.
5 Sätt på locket genom att trycka ned tills det sitter
säkert.
6 Placera mixern på drivenheten.
K
ontrollera att sladden är helt uttagen
från sladdförvaringsenheten innan mixern
används.
Mixern fungerar inte om den sätts
samman på fel sätt.
7 Sätt i stickkontakten. Strömindikatorn
7
tänds.
Observera: Strömindikatorn blinkar om bägaren
inte är monterad på kraftenheten. Välj hastighet (se
tabellen med rekommenderade hastigheter).
8 Välj något av följande alternativ:
Programknappar: Vrid hastighetsreglaget till läge
"On" så att alla knapparna tänds. Tryck på önskad
programknapp. Ljuset på övriga knappar släcks
och programmet startar. Mixern stängs automatiskt
av när programmet har kört klart. Tryck
programknappen igen om du vill stoppa
programmet innan det är klart.
Välj hastighet manuellt genom att vrida
hastighetsreglaget tills önskad hastighet uppnås.
Stoppa genom att vrida hastighetsreglaget till “O”
innan mixern tas av.
Ta inte av bägaren förrän knivarna har
slutat rotera och hastighetsreglaget står i
‘O’-läget.
(P) Puls – motorn körs i pulser där den startas och
stoppas. Pulskörningen pågår så länge reglaget är
aktiverat.
Se avsnittet om felsökning om det uppstår
problem vid användandet av mixern.
använda blandarstaven
1 Sätt locket på kannan och ta bort påfyllningslocket.
Använd INTE blandstaven i kannan om inte locket
ä
r på .
2 Sätt i staven
4
och flytta långsamt runt den i
kannan medan motorn går.
3
Använd blandarstaven för att hjälpa till att flytta runt
ingredienserna i kannan och förhindra fastkörning
under mixningen.
t
ips
Mixa torra ingredienser – skär i bitar, ta bort locket
t
ill påfyllningshålet och släpp ned bitarna en och en
m
edan apparaten är igång. Håll handen över
öppningen. Resultatet blir bäst om du tömmer
a
pparaten med jämna mellanrum.
N
är du gör majonnäs ska du placera alla
ingredienserna utom oljan i mixern. Ta bort locket
till påfyllningshålet. Häll därefter sakta i oljan genom
hålet i locket medan apparaten är igång.
Tjocka blandningar t.ex. patéer och dipmixer kan
behöva skrapas ner. Tillsätt mer vätska om
blandningen är svår att bearbeta och använd den
medföljande omrörningstaven.
82
Rekommenderad användning (programknappar)
Programknapp Användning/livsmedel Max. Programtid
rekommenderad
kvantitet
Kalla vätskor Max 1,6 liter 60 s
Drinkar & cocktails
Milkshake och mjölkbaserade drycker Max 1,2 liter
Smoothie-drycker 1 liter vätska
Drycker
Lägg först i färsk frukt och flytande
ingredienser (som yoghurt, mjölk och
fruktjuicer).
Tillsätt sedan is eller frysta ingredienser
(som fryst frukt, is eller glass)
Buljongbaserade soppor 1,2 liter 1,2 liter 30 s
Soppor med mjölk 1 liter 1 liter
Soppor
Använd INTE blandarstaven för varma vätskor.
Vi rekommenderar att varma ingredienser får svalna innan du mixar.
Om du vill mixa varma ingredienser ska du läsa
säkerhetsinstruktionerna för mixning av varma ingredienser.
Iskrossning – automatisk pulsdrift. 300 g 30 s
Hastigheten kommer att ändras – det är (14 isbitar)
normalt.
Frys fruktjuice i isbitar och gör
slushdrinkar.
Sorbet 350g 30 s x 2
Iskross
40 g socker
250 g fryst frukt
1 äggvita
Använd blandarstaven
Snabbglass 600 g 30 s x 2
100 g socker
300 g blandade frysta bär
150 g vispgrädde
Använd blandarstaven
83
R
ekommenderad användning (programknappar)
P
rogramknapp Användning/livsmedel Max. Programtid
rekommenderad
kvantitet
Använd för att hacka nötter, skorpmjöl 30 s
o
ch liknande torra ingredienser.
Mala kaffebönor och kryddor.
Kaffebönor 200 g
Mandlar 200 g
Kryddor som svartpepparkorn, 200 g
kardemummakärnor, spiskumminfrö,
korianderfrön, fänkålsfrön.
Finhackning
Tips
• För bäst resultatet rekommenderar
vi att max 200 g kryddor mals åt
gången.
• Hela kryddor behåller sin smak mycket
längre så det är bäst att mala små
kvantiteter åt gången för att bibehålla
smaken.
• Rosta kryddorna innan malning för att
maximera smak och eteriska oljor.
Råa grönsaker (t ex lök, purjolök, 250 g 10 s
morötter, selleri)
Salsa 350 g 10 s
Grovhackning
200 g klyftad lök
1 delad röd chili
½ röd paprika
några korianderblad
1 plommontomat
Används för att skölja bägaren innan max 500 ml varmt 30 s
mixern tas isär för rengöring. vatten
Skölj Resultatet blir bäst om man alltid tar isär
mixern för rengöring och torkar noggrant
innan den monteras ihop igen.
Stoppa
programmet
manuellt när du
har uppnått
önskat resultat.
Tiderna är rekommendationer och varierar beroende på recept, ingredienser och personlig smak. Stoppa
bearbetningen när önskat resultat har uppnåtts.
Rekommenderad användning (manuellt)
Användning/livsmedel Rekommenderad Hastighet Tid
kvantitet
Majonnäs Max 3 ägg Max 60 s
Caesardressing Max 200 g Medel 70 s
Grönsakspuré/barnmat 300g Min – medel 60 s
Fruktpuré 200 g – 500 g Max 30 s
Smetblandningar Max 1 liter Max 15 s
Rått kött (magert nötkött, fläsk 150 g Max 5 s
och lamm)
Skär nötkött i 2 cm kuber
Tiderna är rekommendationer och varierar beroende på recept, ingredienser och personlig smak. Stoppa
bearbetningen när önskat resultat har uppnåtts.
skötsel och rengöring
Koppla alltid av mixern, dra ut sladden och plocka
isär mixern innan du gör ren den.
T
öm bägaren innan du skruvar loss den från
bladenheten.
Sänk inte ned bladenheten i vatten.
B
ägaren kan diskas i diskmaskinen.
kraftdelen
Torka den med en fuktig trasa och torka torrt.
Sänk inte ned nätenheten i vatten.
Rulla upp överflödig sladd
2
i
sladdförvaringsenheten
bs
.
bladenhet
1 Skruva av sockeln från kärlet genom att vrida det
medurs. Se bilderna på sidan av sockeln.
- olåst läge
- låst läge
2 Lyft sedan av bladenheten.
Var försiktig när du avlägsnar knivsatsen
från basdelen.
3 Ta bort och rengör tätningsringen.
4 Vidrör inte de vassa bladen - borsta dem rena med
varmt vatten och diskmedel och skölj sedan noga
under kranen. Doppa inte bladenheten i
vatten. MASKINDISKA INTE
5 Låt torka upp och ned.
andra delar
Diska för hand och torka torrt.
service och kundtjänst
Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl
bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad
KENWOOD-reparatör.
Får du problem med att använda mixern
läs sektionen med problemlösning innan
du ringer kundtjänst.
Om du behöver hjälp med:
att använda apparaten eller
service eller reparationer
Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten.
Konstruerad och utvecklad av Kenwood i
Storbritannien.
Tillverkad i Kina.
V
IKTIG INFORMATION FÖR KORREKT
B
ORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I
ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU-DIREKTIV
2002/96/EG.
När produktens livslängd är över får den inte slängas i
hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala
myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en
återförsäljare som ger denna service.
När du avfallshanterar en hushållsmaskin på rätt sätt
undviker du de negativa konsekvenser för miljön och
hälsan som kan uppkomma vid felaktig
avfallshantering. Du möjliggör även återvinning av
materialen vilket innebär en betydande besparing av
energi och tillgångar.
84
85
problemsökning
Problem Orsak Lösning
Mixern startar inte. Ingen ström/strömindikatorn lyser inte. Kontrollera att mixern är ansluten
till vägguttag.
Bägaren har tagits av från motordelen Kraftenheten fungerar inte förrän
i
nnan hastighetsreglaget sattes på "O". hastighetsreglaget har vridits
Mixern är inte ordentligt ihopsatt. tillbaka till "O" och ny hastighet
är inställd.
Kontrollera att knivsatsen är
ordentligt fastsatt på bägaren.
Strömindikatorn blinkar snabbt. Indikatorn blinkar under följande
förhållanden:
Bägaren är inte monterad på Montera bägaren.
motordelen.
Bägaren har tagits av från motordelen Motordelen fungerar inte förrän
innan hastighetsreglaget sattes till "O". hastighetsreglaget har vridits
tillbaka på "O" och ny hastighet
är inställd.
Strömindikatorn blinkar långsamt. Mixern har lämnats påslagen i mer än Sätt på hastighetsreglaget och
15 minuter och har gått till stäng av det igen, eller välj en
standby-läge. programknapp för att nollställa.
Mixern fungerar inte, men Bägaren är monterat och hastigheten Välj hastighet manuellt eller tryck
strömindikatorn och satt på "on" men hastighet och på en av programknapparna.
programknapparna lyser. program är inte valda.
Programlamporna blinkar Lamporna blinkar under följande
förhållanden:
Motordelen är ansluten men bägaren Montera bägaren.
är inte monterad på motordelen.
Bägaren har tagits av från motordelen Vrid hastighetsreglaget till "O"
innan hastighetsreglaget sattes till "O". och välj hastighet.
Programknapparna fungerar inte. Programknapparna fungerar endast Vrid hastighetsreglaget till "on"
om hastighetsreglaget står på "on". och välj önskat program.
Mixern läcker vid knivsatsen. Tätningsring saknas. Kontrollera att tätningsringen är
Tätningsring felaktigt monterad. ordentligt monterad och att den
Tätningsring skadad. inte är skadad. Se "service och
kundtjänst" för att erhålla en ny
tätningsring.
Mixerns tätningsring saknades från Mixern är förpackad med Skruva av bägaren och
knivsatsen när förpackningen tätningsringen monterad kontrollera att tätningsringen
öppnades. knivsatsen. sitter på knivsatsen. Se "service
och kundtjänst" för att erhålla en
ny tätningsring.
Mixern stannar eller saktar ner Överbelastningsskyddet har aktiverats. Stäng av och ta ur kontakten i 5
under användning. Mixern har blivit överbelastad eller sekunder. Sätt in kontakten igen.
överhettad. Om mixern fortfarande inte
fungerar låt den svalna i 15
minuter innan kontakten sätts in
igen.
Maximal kapacitet har överskridits. Se hastighetstabellen för
maximal kapacitet.
Om inget av ovan löser problemet se "service & kundtjänst".
91
T
abell for anbefalt bruk (programknapper)
P
rogramknapp Bruk/mattyper Maks. anbefalt Programtid
mengde
Rå grønnsaker (som løk, purre, gulrøtter, 250 g 10 sek
selleri)
Salsa 350 g 10 sek
Grovhakking
2
00 g løk skåret i fire
1 rød chilli skåret i to
½ rød paprika
noen korianderblader
1 plommetomat
Bruk til å skylle glasset før du tar det fra maks. 500 ml 30 sek
hverandre for rengjøring. varmt vann
Skylle
Du får best resultat hvis du alltid tar
mikseren fra hverandre, rengjør den og
tørker grundig før du setter den sammen
igjen.
Prosesseringstidene som er oppgitt er bare veiledende og vil variere avhengig av den nøyaktige oppskriften som
brukes, ingrediensene som prosesseres og personlige preferanser. Stans prosesseringen når du har oppnådd
ønsket resultat.
Tabell for anbefalt bruk (manuell kontroll)
Bruk/mattyper Anbefalt mengde Hastighet Tid
Majones Maks. 3 egg Maks. 60 sek
Caesar-dressing Maks. 200 g Middels 70 sek
Grønnsaks-mos /babymat 300 g Min. – middels 60 sek
Fruktmos 200–500 g Maks. 30 sek
Røre-blandinger Maks. 1 liter Maks. 15 sek
Rått kjøtt (magert storfe, svin 150 g Maks. 5 sek
og lam)
Magert storfe skåret i terninger
på 2 cm
Prosesseringstidene som er oppgitt er bare veiledende og vil variere avhengig av den nøyaktige oppskriften som
brukes, ingrediensene som prosesseres og personlige preferanser. Stans prosesseringen når du har oppnådd
ønsket resultat.
rengjøring og vedlikehold
Slå alltid av strømmen, ta støpselet ut av kontakten
og ta delene fra hverandre før de rengjøres.
Tøm mikserglasset før du skrur det av knivenheten.
Ikke legg knivenheten i vann.
Begeret kan vaskes i oppvaskmaskin.
motordel
Tørk av med en fuktig klut, deretter med en tørr en.
Ikke legg motordelen i vann.
Snurr ekstra ledning
2
inn i enheten for
oppbevaring av ledning
bs
.
knivenhet
1 Skru basen løs fra glasset ved å vri medsols. Se
figurene på siden av basen.
- ulåst posisjon
- låst posisjon
2 Så løfter du ut knivenheten.
Vær forsiktig når du tar knivenheten av
understellet.
3 Fjern og vask tetningsringen.
4 Ikke berør de skarpe bladene. Børst knivene rene
med varmt såpevann. Ikke legg knivenheten i
vann. IKKE VASK I OPPVASKMASKIN.
5 La den stå og tørke opp ned.
andre deler
Vask for hånd og tørk dem.
136
Tabela zalecanych sposobów użycia (przyciski funkcyjne)
P
rzycisk funkcyjny Zastosowanie/rodzaj Maksymalna
Z
aprogramowany
składników zalecana ilość czas funkcji
Kruszenie lodu – automatyczna praca 300 g 30 sekund
w
trybie przerywanym. (14 kostek lodu)
Prędkość zmieni się – jest to normalne.
Napoje można także przygotowywać z
s
oku zamrożonego w formie do kostek
lodu.
Sorbety 350 g 2 x po 30 sekund
Kruszenie lodu 40 g cukru
250 g mrożonych owoców
1 białko
Użyć mieszadła.
Lody błyskawiczne 600 g 2 x po 30 sekund
100 g cukru
300 g mrożonych owoców jagodowych
150 g śmietany do ubijania
Użyć mieszadła.
Siekanie orzechów, suchego chleba na 30 sekund
bułkę tartą i podobnych składników
suchych.
Mielenie kawy i przypraw korzennych.
Kawa 200 g
Migdały 200 g
Przyprawy takie, jak czarny pieprz, 200 g
kardamon, kminek, kolendra, koper
włoski.
Siekanie na
Wskazówki
drobno
Najlepsze wyniki uzyskuje się nie
mieląc za jednym razem więcej niż
200 g przypraw.
Całe przyprawy znacznie dłużej
zachowują smak niż przyprawy
zmielone, dlatego najlepiej jest mielić
niewielką ich ilość na raz.
Pełen aromat i smak przyprawy można
wydobyć prażąc ją w całości przed
zmieleniem.
Siekanie surowych warzyw (np. cebuli, 250 g 10 sekund
porów, marchwi, selera)
Salsa pomidorowa 350 g 10 sekund
Siekanie na
200 g cebuli pokrojonej na ćwiartki
grubo
1 czerwona papryczka chili przekrojona
na pół
1
/2 czerwonej papryki
Kilka listków kolendry
1 pomidor
Płukanie dzbanka przed jego 500 ml ciepłej
rozkręceniem do czyszczenia. wody (nie więcej) 30 sekund
Płukanie
Najlepsze wyniki można uzyskać zawsze
rozmontowując blender przed
czyszczeniem i dokładnie susząc przed
ponownym złożeniem elementów.
Najlepsze wyniki
uzyskuje się
zatrzymując
blender ręcznie po
uzyskaniu żądanej
miałkości.
Podane czasy rozdrabniania służą jedynie za wskazówkę i będą różne w zależności od konkretnego przepisu,
rodzaju rozdrabnianych składników i osobistych preferencji. Uzyskawszy żądany wynik, przerwać miksowanie.
Το μπλέντερ Blend-X PRO διαθέτει 6
προρυθμισμένα προγράμματα για όλες τις βασικές
ε
ργασίες ανάμειξης, ενώ προσφέρει την ευελιξία
του επιλογέα ταχυτήτων και της λειτουργίας
παλμού για απόλυτο έλεγχο. Κάθε πρόγραμμα
έχει ρυθμιστεί έτσι ώστε να παρέχει πάντα την
τέλεια υφή, είτε πρόκειται για πολτοποίηση
συστατικών για σούπες και θρυμματισμό πάγου
για κοκτέιλ είτε για ανάμειξη smoothie για το
πρωινό και άλεσμα καφέ ή για παρασκευή
σάλτσας.
qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood
iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai
utknse siy cia lekkomsij amauoq.
Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.
  :    « 
».
Ekkgmij
        
ασφάλεια
ΣΣΗΗΜΜΑΑΝΝΤΤΙΙΚΚΟΟ:: ΟΟΔΔΗΗΓΓΙΙΕΕΣΣ ΑΑΝΝΑΑΜΜΕΕΙΙΞΞΗΗΣΣ
ΚΚΑΑΥΥΤΤΩΩΝΝ ΣΣΥΥΣΣΤΤΑΑΤΤΙΙΚΚΩΩΝΝ//ΥΥΛΛΙΙΚΚΩΩΝΝ
Προκειμένου να ελαχιστοποιηθεί η πιθανότητα εγκαύματος
κατά την ανάμειξη καυτών συστατικών/υλικών, μην
πλησιάζετε τα χέρια σας και τα υπόλοιπα εκτεθειμένα σημεία
του σώματός σας στο καπάκι για να μην καείτε. Πρέπει να
λαμβάνετε τις ακόλουθες προφυλάξεις:
ΠΠΡΡΟΟΣΣΟΟΧΧΗΗ:: ΚΚααττάά ττηηνν ααννάάμμεειιξξηη πποολλύύ κκααυυττώώνν υυλλιικκώώνν
εεννδδέέχχεεττααιι νναα εεκκττοοξξεευυθθοούύνν ξξααφφννιικκάά μμεε δδύύννααμμηη κκααυυττόό υυγγρρόό
κκααιι ααττμμόόςς ααππόό ττοο κκααππάάκκιι ήή ττοο ππώώμμαα μμεεζζοούύρραα
1
..
ΣΣυυννιισσττάάττααιι νναα ααφφήήννεεττεε τταα κκααυυττάά υυλλιικκάά νναα κκρρυυώώννοουυνν ππρριινν
ααππόό ττηηνν ααννάάμμεειιξξηη..
ΠΠΟΟΤΤΕΕ
μην υπερβαίνετε τη χωρητικότητα των 1.200 ml /
5 φλιτζανιών κατά την επεξεργασία καυτών υγρών, όπως
σούπες (ελέγξτε τις ενδείξεις στο κύπελλο).
Να χρησιμοποιείτε
ΠΠΑΑΝΝΤΤΑΑ
το προρυθμισμένο πρόγραμμα
«Σούπα»
bl
για την ανάμειξη καυτών υγρών και
ΠΠΟΟΤΤΕΕ
μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία παλμού (pulse).
Τα υγρά που έχουν την τάση να αφρίζουν, όπως το γάλα,
θα πρέπει να περιορίζονται στη μέγιστη χωρητικότητα των
1.000 ml / 4 φλιτζανιών.
Να είστε προσεκτικοί κατά το χειρισμό του μπλέντερ,
καθώς το κύπελλο και το περιεχόμενό του ενδέχεται να
καίνε.
140
  
    , 
     
    
 .
       
   .
      .
So jpekko lpoqe rso pktmsqio pisxm.
 
   ,  .
       .
Τυλίξτε το καλώδιο που περισσεύει
2
στον χώρο
αποθήκευσης καλωδίου
bs
.
δδιιάάττααξξηη

1 Ξεβιδώστε τη βάση από την κανάτα,
περιστρέφοντάς την δεξιόστροφα. Ανατρέξτε στα
γραφικά στο πλάι της βάσης.
θέση «ξεκλείδωτη»
θέση «κλειδωμένη»
2 Στη συνέχεια, αφαιρέστε τη μονάδα λεπίδων.
     
      .
3      
.
4      -  
      
,       
.      
.
ΝΝΑΑ ΜΜΗΗΝΝ ΠΠΛΛΕΕΝΝΕΕΤΤΑΑΙΙ ΣΣΕΕ ΠΠΛΛΥΥΝΝΤΤΗΗΡΡΙΙΟΟ
ΠΠΙΙΑΑΤΤΩΩΝΝ..
5       .
 
  ,  .
 a  a
  a   , , a
 aaa, a aaaa a 
KENWOOD  a  
  KENWOOD.
ΕΕάάνν ααννττιιμμεεττωωππίίσσεεττεε οοπποοιιοοδδήήπποοττεε ππρρόόββλληημμαα
σσχχεεττιικκάά μμεε ττηη λλεειιττοουυρργγίίαα ττοουυ μμππλλέέννττεερρ,, ππρροοττοούύ
ζζηηττήήσσεεττεε ββοοήήθθεειιαα,, ααννααττρρέέξξττεε σσττοονν οοδδηηγγόό
ααννττιιμμεεττώώππιισσηηςς ππρροοββλληημμάάττωωνν..
  a  :
   
    
   aa a  
aa   a.
     Kenwood
  .
  .
147
Π
Π
ί
ί
ν
ν
α
α
κ
κ
α
α
ς
ς
σ
σ
υ
υ
ν
ν
ι
ι
σ
σ
τ
τ
ώ
ώ
μ
μ
ε
ε
ν
ν
η
η
ς
ς
χ
χ
ρ
ρ
ή
ή
σ
σ
η
η
ς
ς
(
(
Μ
Μ
η
η
α
α
υ
υ
τ
τ
ό
ό
μ
μ
α
α
τ
τ
ο
ο
χ
χ
ε
ε
ι
ι
ρ
ρ
ι
ι
σ
σ
τ
τ
ή
ή
ρ
ρ
ι
ι
ο
ο
)
)
Χ
Χ
ρ
ρ
ή
ή
σ
σ
η
η
/
/
Τ
Τ
ρ
ρ
ο
ο
φ
φ
έ
έ
ς
ς
Σ
Σ
υ
υ
ν
ν
ι
ι
σ
σ
τ
τ
ώ
ώ
μ
μ
ε
ε
ν
ν
η
η
Τ
Τ
α
α
χ
χ
ύ
ύ
τ
τ
η
η
τ
τ
α
α
Χ
Χ
ρ
ρ
ό
ό
ν
ν
ο
ο
ς
ς
πποοσσόόττηητταα
Μαγιονέζα Μείγμα με έως 3 αβγά Μέγ. 60 δευτερόλεπτα
Ντρέσινγκ Caesar Μέγ. 200 γρ. Μεσαία 70 δευτερόλεπτα
Πουρές λαχανικών/βρεφικές 300 γρ. Ελάχ. - Μεσαία 60 δευτερόλεπτα.
τ
ροφές
Φρουτοπολτός 200 γρ. – 500 γρ. Μέγ. 30 δευτερόλεπτα
Μείγματα ζύμης Μέγ. 1 λίτρο Μέγ. 15 δευτερόλεπτα
Ωμό κρέας (Άπαχο βοδινό, 150 γρ. Μέγ. 5 δευτερόλεπτα
χοιρινό και αρνίσιο)
Άπαχο βοδινό κομμένο σε
κύβους 2 εκ.
Οι χρόνοι ανάμειξης που αναφέρονται είναι αποκλειστικά ενδεικτικοί και ποικίλλουν ανάλογα με τη συνταγή,
τα υλικά που επεξεργάζεστε και τις προτιμήσεις σας. Επεξεργαστείτε τα τρόφιμα έως ότου επιτύχετε το
επιθυμητό αποτέλεσμα.
169
Посібник із усунення несправностей
Проблема Причина Усунення
І
ндикатор живлення блимає Блендер був підключений протягом Поверніть регулятор
повільно більш ніж 15 хвилин і перейшов в швидкості в положення Увімк.,
режим очікування. а потім в положення Вимк.
або натисніть кнопку програми
д
ля скидання.
Блендер не працює, але кнопка Чашу встановлено і ручка контролю Або виберіть швидкість
включення живлення та швидкості переведена в положення вручну чи натисніть одну з
програми горять. "Увімк.", але швидкість або кнопок програм.
програма не вибрані.
Мігтіть конопка програми Індикатори кнопок вибору будуть
мигтіти в наступних випадках:
Блок електродвигуна підключений Встановіть чашу.
до мережі електропостачання, але
на нього не встановлено чашу.
Чашу було знято з блоку Переведіть регулятор
електродвигуна, але регулятор швидкості в положення "O" і
швидкості не було переведено в знову виберіть швидкість.
положення «0».
Кнопки програм не працюють Кнопки програм не буде працювати, Переведіть регулятор
якщо контроль швидкості не швидкості в положення
переведений перед тим в "Увімк." і виберіть потрібну
положення «Увімк.». програму.
Рідина витікає з блоку Не має ущільнювача Переконайтеся, що
бленедра. Ущільнювач встановлено ущільнювач встановлено
неправильно правильно, і він не має
Ущільнювач пошкоджено. пошкоджень. Щоб правильно
замінити ущільнювач, дивись
розділ «Технічне
обслуговування».
Ущільнювальне кільце Ущільнювальне кільце встановлено Відкрутіть чашу та перевірте
блендеру відсутнє на ножі при на заводі. ущільнювальне кільце. Щоб
розпаковуванні. правильно замінити
ущільнювач, дивись розділ
«Технічне обслуговування».
Блендер зупиняється або Включено захист від Вимкніть, відключіть від
уповільнює темп під час роботи перенавантаження. живлення на 5 секунд. Потім
Блендер перевантажено або він підключіть знову Якщо
перегрівся під час роботи. блендер не працює, дайте
охолонути протягом 15
хвилин, перш ніж підключити.
Завантаження вище допустимої Скористайтеся таблицею
норми. рекомендованих швидкостей
для визначення максимально
допустимих показників
завантаження.
Якщо жоден з описаних варіантів не вирішив проблему, див. розділ "Технічне обслуговування".
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181

Kenwood Blend PRO-X Bruksanvisning

Kategori
Blandare
Typ
Bruksanvisning