DeWalt DPF1550 Användarmanual

Kategori
Spikpistol
Typ
Användarmanual
II
Copyright DeWALT
English TOOL TECHNICAL DATA (original instructions) 6
Français DONNÉES TECNIQUES (traduction de la notice d’instructions originale) 8
Deutsch TECHNISCHE GERÄTEDATEN (übersetzt von den Originalanweisungen) 10
Nederlands TECHNISCHE SPECIFICATIE (vertaald vanuit de originele instructies) 12
Dansk TEKNISKE DATA (oversat fra original brugsvejledning) 14
Suomi TEKNISET TIEDOT (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 16
Ελληνικά
ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΙΆ
(μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 18
Italiano DATI TECNICI (tradotto dalle istruzioni originali) 20
Norsk TEKNISKE DATA (oversatt fra de originale instruksjonene) 22
Português ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (traduzido das instruções originais) 24
Español ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (traducido de las instrucciones originales) 26
Svenska TEKNISK DATA (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 28
Polski DANE TECHNICZNE NARZĘDZI (tłumaczenie z wersji oryginalnej) 30
Čeština TECHNICKÁ DATA NÁSTROJE (překlad originálu) 32
Slovenský TECHNICKÉ PARAMETRE (preklad originálu) 34
Magyar A SZERSZÁM MŰSZAKI ADATAI (eredeti szöveg fordítása) 36
Român FIŞA TEHNICŞ A SCULEI (traducerea versiunii originale) 38
3
NO PT ES SE
A Lengde Comprimento Largo Längd
B Høyde Altura Alto Höjd
C Bredde Largura Ancho Bredd
D Vekt Peso Peso Vikt Kg.
E Lydnivå L
pA
/ K
PA
, 1s, d Ruído L
pA
/ K
PA
, 1s, d Ruido L
pA
/ K
PA
, 1s, d Ljudnivå L
pA
/ K
PA
, 1s, d
F Lydnivå L
WA
/ K
WA
, 1s, d Ruído L
WA
/ K
WA
, 1s, d Ruido L
WA
/ K
WA
, 1s, d Ljudnivå L
WA
/ K
WA
, 1s, d
G Lydnivå L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m Ruído L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m Ruido L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m Ljudnivå L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m
H Vibrasjoner / usikkerhet Vibração / Incerteza Vibración/ Incertidumbre Vibration / osäkerhet
I Lufttrykk max Bar Pressão máx. Bar P max Bar Lufttryck max Bar
J Lufttrykk min Bar Pressão mín. Bar P min Bar Lufttryck min Bar
K Luft forbruk per skudd @ 5.6 Bar Consumo de ar por golpe @ 5.6 Bar Consumo aire disparo @ 5.6 Bar
Luftförbrukning per avfyrning@
5.6 Bar
L(a) Avtrekksmekanisme Tipo de disparo Tipo de activación Utlösningstyp
L(b) Type sikkerhetsguide Tipo apalpador de segurança Tipo de seguro palpador Säkerhetsutlösningstyp
M Smøreolje for verktøy (Sommer) Lubrificante para verão Lubricante de verano Sommarsmöjning
N Smøreolje for verktøy (Vinter) Lubrificante para inverno Lubricante de invierno Vintersmörjning
O Smøreolje for O- ringer Lubrificante para anéis Lubricante O-ring O-ringssmörjning
P Spiker Navn Nome do Fixador Nombre del consumible Maskinnamn
Q Dimensjon Dimensões Dimensiones Dimmensioner
R Hode/ Krone Coroa Cabeza/corona Ryggbredd
S Magasin kapasitet Capacidade do magazine Capacidad cargador Magasinskapacitet
PL CZ SK HU RO
A
Dlugosc Délka Dĺžka Hosszúság
Lungime
B
Wysokosc Výška Výška Magasság
Înălţime
C
Szerokosc Šířka Hĺbka Szélesség
Lăţime
D
Waga Hmotnost kg Hmotnosť Súly Kg.
Greutate
E
Halas
L
pA
/ K
PA
1s, d Hladina hluku
L
pA
/ K
PA
, 1s, d Hlučnosť
L
pA
/ K
PA
, 1s, d Zaj
L
pA
/ K
PA
, 1s, d
Zgomot L
pA
/ K
PA
, 1s, d
F
Halas
L
WA
/ K
WA
1s, d Hladina hluku
L
WA
/ K
WA
, 1s, d Hlučnosť
L
WA
/ K
WA
, 1s, d Zaj
L
WA
/ K
WA
, 1s, d
Zgomot L
WA
/ K
WA
, 1s, d
G
Halas
L
pA
/ K
PA
1s, 1m Hladina hluku
L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m Hlučnosť
L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m Zaj
L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m
Zgomot L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m
H
Drgania / nieokreśloność Vibrace / proměnlivost Vibrácie / neistota Rezgés / bizonytalanság
Vibraţii / incertitudine
I
P max bar P max bar P max Bar P max Bar
P max, bar
J
P min bar P min bar P min Bar P min Bar
P min, bar
K
Zuzycie powietrza na strzal
@ 5,6 Bar
Spotřeba vzduchu na dávku při
5,6 barech
Spotreba vzduchu na úkon 1
@ 5.6 Bar
Levegőfelhasználás / löket
@ 5.6 Bar
Consum de aer pe bătaie
la 5,6 bar
L(a)
Tryb pracy Typ aktivace Druh aktivácie Aktiválási típus
Tipul activării
L(b)
Rodzaj widelca
bezpieczeństwa
Typ bezpečnostní narážky
Druh bezpečnostného
spínača
Biztonsági kioldófejes típus Tip bridă de siguranţă
M
Olej letni Letní mazivo Letné mazadlo Nyári kenőanyag
Lubrifiant de vară
N
Olej zimowy Zimní mazivo Zimné mazadlo Téli kenőanyag
Lubrifiant de iarnă
O
Smar do O-ringów Mazivo těsnicího kroužku
Mazadlo – kruh v tvare
písmena O
Tömítőgyűrű kenése
Lubrifiant oring
P
Nazwa stosowanego lacznika Název upínadla Meno zošívačky A kötőelem neve
Denumirea elementului
de fixare
Q
Wymiary laczników Rozměry Dimenzie Méretek
Dimensiuni
R
Szerokosc lacznika Hlava/korunka Hlavica/vrchol Fej / korona
Cap/coroană
S
Pojemnosc magazynka Kapacita zásobníku Kapacita zásobníka A tár kapacitása
Capacitate magazie
SVENSKA
28
Säkerhetsinstruktioner
m VIKTIGT, LÄS NOGA: Det är viktigt att alla
operatörer läser och förstår alla delar i denna
bruksanvisning med tekniska data och i den separata
säkerhets- och driftshandboken som bifogas med
detta verktyg. Underlåtenhet att göra det kan resultera
i att du eller andra i arbetsområdet kan skadas
allvarligt.
m VARNING! Ögonskydd i enlighet med 89/686/EEC,
och med samma eller högre grad än som definieras
i EN166 skall användas. Alla aspekter av miljö och
annan/andra typ/typer av maskineri som används
skall dock också tas i betänkning när personlig
skyddsutrustning väljs. Anmärkning: Varken glasögon
utan sidoskydd eller ansiktsskärmar ger tillräckligt
skydd.
m VARNING! För att förhindra oavsiktliga
personskador:
Lägg aldrig en hand eller annan kroppsdel i
området vid fästanordningen medan tryckluften är
tillkopplad.
Peka aldrig verktyget mot dig själv eller någon
annan.
Lek aldrig med verktyget.
Tryck inte på avtryckaren om verktygsnosen inte är
riktad mot arbetsstycket.
Hantera alltid verktyget försiktigt.
Detta verktyg är avsett att fästa trä mot trä vid
golvläggning. ANVÄND INTE verktyget för att fästa
hårdare material som kan orsaka buckling av
fästanordningarna och skada verktyget. Om du
är osäker på om detta verktyg passar för vissa
arbeten kan du kontakta din lokala återförsäljare.
Dessa verktyg ska inte användas för något annat
än för trä mot trä arbeten.
Tryck inte på avtryckaren eller
säkerhetsutlösningen under laddningen av
verktyget.
För att förhindra att verktyget aktiveras
ofrivilligt och ger upphov till följdskador bör
tryckluftstillförseln alltid kopplas ur:
1. Innan justeringar utförs. 2. När underhåll utförs på
verktyget. 3. När du plockar bort fästdon som fastnat.
4. När verktyget inte är i bruk. 5. När verktyget flyttas
från en arbetsplats till en annan, eftersom ofrivillig
aktivering annars kan bli följden och eventuellt kan
förorsaka personskada. 6. Under service och rengöring.
Läs häftet med de extra säkerhets- och
bruksanvisningarna innan du använder verktyget.
Använd inte syre eller brännbara gaser som
energikälla för tryckluftsverktyg
Användandet av detta verktyg kan orsaka gnistor
och antända lättantändliga bränslen och gaser.
m VIKTIGT! Användning av Verktyget:
Golvverktygen behandlade i dessa anvisningar
använder sig av en utlösar-/användartyp som är
specifik för DEWALTs golvverktyg. Därför måste hellre
nedanstående anvisningar användas för användningen
av verktyget hellre än de som finns i häftet med
Säkerhets- och Användaranvisningarna. Se emellertid
till att du läser anvisningarna i denna manual och
alla andra aspekter av de särskilda SÄKERHETS- och
BRUKSanvisningarna noggrant innan användning, för
att försökra dig om ett säker användande.
Användarinstruktioner
LADDA VERKTYGET
m Varning! När du laddar verktyget 1) Lägg aldrig en
hand eller annan kroppsdel i det område där spik skjuts
ut ur spikpistolen; 2) Peka aldrig verktyget mot dig själv
eller någon annan; 3) Tryck inte på avtryckaren eller släpp
säkerhetsutlösningen eftersom verktyget då kan aktiveras
ofrivilligt och orsaka personskada.
1. Dra ut inmataren tills den är i låst läge (Fig. 1)
2. Ladda fästanordningar (spik) in i skenan (Fig. 2)
3. Tryck på knappen och skjut in inmataren in i det främre
läget (Fig. 3)
OBS! Använd endast fästanordningar som
rekomenderas av DEWALT för användning i DEWALT
verktyg eller fästanordningar som uppfyller DEWALTs
specifilationer.
GOLVSPIKPISTOL MED TRYCKLUFT
DPF1550-XJ
Grattis!
Du har valt ett DeWALT verktyg. Många års erfarenhet, genom produktutveckling och innovation gör DeWALT till en av de
pålitligaste partnerna för användare av professionella maskinverktyg.
SVENSKA
29
VERKTYGSDRIFT (Fig. 4)
1) Placera golvet enligt golvtillverkarens specifikationer.
2) Placera verktyget stadigt på golvet med guideplattan
ovanför tungan i den riktning som golvmaterialet ska
läggas.
3) Se till att plastfoten hålls stadigt mot det översta
golvunderlaget. Rikta gummisidan av hammaren och slå
den emot den översta delen av kolven (Fig. 4A).
KORREKT FÄSTDONSPLACERING
När verktyget har försetts ordentligt med shimbrickor
och med rätt lufttryck torde fästdonen vara infällda i
golvtungan (Fig. 5A, B och C). En viss reglering enligt
följande kan dock komma att behövas för att rätt
drivardjup uppnås:
Viktigt: Prova alltid först på en skräpbit av golvet.
Fig. 5A
För lågt lufttryck
Fästdonet ovanför tungan
Öka lufttrycket
Fig. 5B
För högt lufttryck
Fästdonet begravt
Minska luftrycket
Fig. 5C
Korrekt lufttryck
Fästdonet precis under ytan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

DeWalt DPF1550 Användarmanual

Kategori
Spikpistol
Typ
Användarmanual