Gorenje A109AI1SB35BH2SEASCB Bruksanvisning

Kategori
Fläktar
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

CS
Návod na montáž a používání
Návod k montáži a užití
Instrukcja montażu i obsługi
Felszerelési és használati utasítás
Instruction on mounting and use
Bruger- og monteringsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet
Uputstva za montažu i za uporabu
Пайдалану нұсқауы
Montage- und Gebrauchsanweisung
Instrukser for montering og bruk
Инструкции по монтажу и
эксплуатации
Navodila za montažo in uporabo
Uputstva za montažu i upotrebu
Monterings- och bruksanvisningar
GHI92X
SK
PL
HU
EN
DA
FI
HR
KK
DE
NO
RU
SL
SR
SV
2
3
8
5
*
Ø 120mm
Ø 125mm
*
(Ø 150mm)
6
7
4
5
6
7
8
9
28
26
27
29
10
DIGESTOě CS
Výrobce odmítá pĜevzít jakoukoliv
odpovČdnost za pĜípadné závady, škody nebo
vznícení digestoĜe, které byly zpĤsobeny
nedodržením tČchto pĜedpisĤ. DigestoĜ je
projektován pro odsávání dýmĤ a par pĜi
vaĜení a je urþen pouze k domácím úþelĤm.
DigestoĜ mĤže mít odlišný vzhled od
ilustrací na výkresech této pĜíruþky,
nicménČ návod k použití, údržba a montáž
zĤstávají nezmČnČny.
! Je dĤležité uchovat si tuto pĜíruþku,
abyste ji mohli konzultovat v jakémkoliv
okamžiku. V pĜípadČ prodeje, postoupení
þi stČhování si zajistČte, aby zĤstala
spoleþnČ s pĜístrojem.
! PĜeþtČte si pozornČ návod: obsahuje
dĤležité informace o instalaci, užití a
bezpeþnosti.
! NemČĖte elektrickou þi mechanickou
úpravu výroku anebo vývodního zaĜízení.
! PĜed instalací zaĜízení zkontrolujte, zda
nČkterá ze souþástí není poškozena. V
opaþném pĜípadČ kontaktujte prodejce a
nepokraþujte v instalaci.
Poznámka: detaily oznaþené symbolem “(*)”
jsou volitelné doplĖky, dodáváné pouze pro
nČkteré modely nebo souþástky, které je
nutné dokoupit.
VÝMċNA ŽÁROVEK
Pozor! Nenapojujte pĜístroj na elektrickou síĢ,
dokud nebyla zcela dokonþena jeho instalace.
PĜed provedením jakéhokoliv úkonu þištČ
nebo údržby, je tĜeba odpojit kryt od elektrické
sítČ tak, že se odpojí od zásuvky nebo
vypnutím hlavního vypínaþe obytné jednotky.
PĜi všech instalaþních a údržbových pracích
používejte pracovní rukavice.
PĜístroj není urþen k používání pro dČti nebo
pro osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi,
které s ním nemají zkušenost a neznají ho.
Tyto osoby mĤžou s pĜístrojem zacházet
pouze tehdy, kdy jsou pod dohledem
odborného personálu nebo jsou speciálnČ
vyškoleny k jeho použití osobou odpovČdnou
za jejich bezpeþnost.
DČti musí být pod dohledem, aby si s
pĜístrojem nehrály.
Nikdy nepoužívejte kryt bez správnČ
namontované mĜíže!
Kryt nesmí být NIKDY používán jako
odkládací plocha. MĤže se tak stát pouze ve
specificky uvedených pĜípadech.
Místnost musí být vybavena dostateþnou
ventilací, v pĜípadČ, že je kuchyĖský kryt
používán souþasnČ s jinými pĜístroji
s plynovým spalováním nebo spalováním
jinými palivy.
Odsávaný vzduch nesmí být odvádČn do
odvodu používaného pro odpad kouĜĤ
z pĜístrojĤ na plynové spalování nebo
spalování jiných paliv.
Je pĜísnČ zakázáno vaĜit jídla s volným
plamenem pod krytem.
Použití otevĜeného plamene je škodlivé pro
filtry a mĤže se stát pĜíþinou požárĤ, je tedy
tĜeba se mu vyhnout v každém pĜípadČ.
Smažení je tĜeba provádČt pouze za stálé
kontroly, aby nenastala situace, kdy se olej
pĜehĜeje a dojde k jeho vznícení.
PĜístupné þásti se mohou znaþnČ rozpálit,
pokud jsou používány souþasnČ s varným
zaĜízením.
Pokud se týká technických a bezpeþnostních
opatĜení, která je tĜeba zaujmout pĜi odvádČ
kouĜe, je tĜeba úzce dodržovat normy
místních odpovČdných orgánĤ.
Kryt je tĜeba þasto þistit jak vnitĜnČ, tak z
vnČjšku (ALESPOĕ JEDNOU ZA MċSÍC), je
tĜeba v každém pĜípadČ
dodržovat vše, co je
uvedeno v návodu k údržbČ popsaném
v tomto manuálu).
Nedodržování norem þištČní krytu a výmČny a
þištČní filtrĤ se mĤže stát pĜíþinou požárĤ.
Nepoužívejte þi nenechávejte digestoĜ bez
ĜádnČ nastavených svíditel a nevystavujte se
tak nebezpeþí elektrického výboje.
Výrobce se zĜíká jakékoliv odpovČdnosti za
eventuální nepĜíjemnosti, škody nebo požáry
zpĤsobené na pĜístroji, které jsou následkem
nedodržování pokynĤ uvedených v tomto
manuálu.
Tento spotĜebiþ je oznaþený v souladu s
evropskou smČrnicí 2002/96/ES o likvidaci
elektrického a elektronického zaĜízení
(WEEE). ZajištČním správné likvidace tohoto
výrobku pomĤžete zabránit pĜípadným
negativním dĤsledkĤm na životní prostĜedí a
lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou
11
likvidací tohoto výrobku mohlo dojít.
Symbol
na výrobku nebo na
dokumentech pĜiložených k výrobku udává, že
tento spotĜebiþ nepatĜí do domácího odpadu.
SpotĜebiþ je
nutné odvézt do sbČrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zaĜízení.
Likvidace musí být provedena v souladu s
místními pĜedpisy o ochranČ životního
prostĜedí, které se týkají likvidace odpadu.
PodrobnČjší informace o zpracování,
rekuperaci a recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
pĜíslušného místního úĜadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodČ,
kde jste výrobek zakoupili.
PĜístroj byl navržen, testován a vyroben v
souladu s:
• Bezpeþnost: EN/IEC 60335-1; EN/IEC
60335-2-31, EN/IEC 62233.
• Výkonnost: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO
5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC
60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-
2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC
61000-3-3.
(Osobitý mezinárodní výbor pro rádiové
rušení, pozn. pĜekl)
Doporuþení pro správné použití s cílem snížit
dopad na životní prostĜedí:
ZapnČte digestoĜ na minimální rychlost, když
zaþnete s vaĜením a nechte ji bČžet nČkolik
minut poté, co jste vaĜení ukonþili. Zvyšte
rychlost pouze v pĜípadČ nadmČrného
množství kouĜe nebo páry a použijte
podpornou rychlost (i) jenom v extrémních
situacích. VymČĖte uhlíkový filtr (y), je-li to
nutné pro udržování úþ
innosti snižování
zápachu. VyþistČte tukový filtr (y), je-li to
nutné pro udržování jeho úþinnosti. Použijte
maximální prĤmČr potrubního systému, jak je
uvedeno v tomto návodu, pro optimalizaci
úþinnosti a minimalizaci hluku.
POZOR! Pokud instalace šroubĤ a úchytných
zaĜízení není provedena v souladu s tímto
návodem, hrozí nebezpeþí úrazu elektrickým
proudem.
POUŽITÍ
DigestoĜ je možné použít s odsáváním mimo
místnost, nebo s recirkulaþním filtrem pro
þištČním vzduchu v místnosti.
Odsávání mimo místnost
Páry jsou vyvádČny mimo místnost odtahovím
potrubím upevnČného na spojovací pĜírubČ.
PrĤmČr odtahového potrubí se musí rovnat
prĤmČru spojovacího prstence.
Pozor! Odtahové potrubí není souþástí
vybavení a je tĜeba ho zakoupit.
Horizontální þást odtahového potrubí musí mít
lehký sklon smČrem nahoru (pĜibližnČ 10°),
tak aby vzduch mohl být odvánČn smČrem
ven snadnČji.
Jestliže je digestoĜ vybavena filtry s uhlíkem,
musejí být vyĖaty.
Napojte digestoĜ na odtahového potrubí se
stejným prĤmČrem jako vývod vzduchu
(spojovací pĜíruba).
Použití odtahového potrubí s menším
prĤmČrem zpĤsobí snížení výkonu a zvýšení
hluku.
Za to výrobce odmítá jakoukoliv
zodpovČdnost.
! Používejte co nejkratší odtahové potrubí.
! Používejte odtahové potrubí s co
nejmenším poþtem záhybĤ (maximální
úhel záhybu: 90°).
! VyhnČte se zásadním zmČnám sekce
vedení odtahu.
! Používejte odtahové potrubí s co
nejhladším vnitĜním povrchem.
! Materiál použitý pro odtahové potrubí
musí odpovídat platným normám.
Odsávání s recilkulací
Odsávaný vzduch bude pĜed návratem do
místnosti zbaven tuku a pachĤ. K použití
digestoĜe v této verzi je nutné instalovat
dodateþný systém filtrování na základČ
aktivních uhlíkĤ.
12
INSTALACE
Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby
na varné ploše a nejnižší þástí digestoĜe
nesmí být menší než 50cm v pĜípadČ
elektrických sporákĤ 65cm v pĜípadČ
plynových þi smíšených sporákĤ.
Pokud návod na instalaci varného zaĜízení na
plyn doporuþují vČtší vzdálenost, je tĜeba se
tímto pokynem Ĝídit.
Elektrické pĜipojení
Ģové napČtí musí odpovídat napČ
uvedenému na štítku s charakteristikamii
umístČnému uvnitĜ krytu. Pokud je kryt
vybaven pĜípojkou, staþí jej zapojit do zásuvky
odpovídající stávajícím normám, která se
nachází ve snadno dosažitelném prostoru i po
provedené montáži. Pokud kryt není vybaven
pĜípojkami (pĜímé pĜipojení k síti) nebo se
zásuvka nenachází ve snadno dosažitelném
prostoru i po provedené montáži , je tĜeba
použít dvojpólový vypínaþ odpovídající
normám, který zaruþí úplné odpojení od sítČ v
podmínkách kategorie pĜepČtí III, v souladu
s pravidly instalace.
Pozor! DĜíve než opČt napojíte obvod
digestoĜe na síĢové napájení a ovČĜíte
správné fungování, zkontrolujte si vždy, že
Ģový kabel byl správnČ namontován.
DigestoĜ je vybavena speciálním napájecím
kabelem; v pĜípadČ poškození kabelu
vyžádejte si ho u servisní služby.
Instalace
Tento typ digestoĜ musí být upevnČn na
stropČ.
Výrobek o velké hmotnosti, manipulace a
instalace digestoĜe by mČla být provádČna
alespoĖ dvČma nebo více osobami.
PĜed zahájením instalace:
Zkontrolujte, zda má zakoupený výrobek
vhodné rozmČry pro zvolený prostor
instalace.
Odložte filtr/y s aktivním uhlím – jsou-li
dodány (viz pĜíslušný odstavec). Je tĜeba
jej/je namontovat zpČt v pĜípadČ, že
hodláte používat odsavaþ ve filtraþ
verzi.
Zkontrolujte, zda se uvnitĜ odsavaþe
nenachází (z pĜepravních dĤvodĤ)
materiál pĜíslušenství (napĜíklad sáþky se
šrouby, záruky atd.), pĜípadnČ je vyjmČte
a uschovejte.
Pokud je to možné, odpojte a odstraĖte
nábytek nacházející se pod a kolem
prostoru instalace za úþelem získání
lepšího pĜístupu ke stropu/stČnČ, na
který/ou má být odsavaþ nainstalován.
Dále je tĜeba v rámci možností co nejlépe
ochránit nábytek a všechny souþásti
potĜebné pro instalaci. Zvolte si rovný
povrch a pokryjte jej ochrannou fólií, na
kterou uložíte odsavaþ a souþásti
pĜíslušenství.
Dále zkontrolujte, zda je v blízkosti
prostoru instalace odsavaþe (v prostoru
pĜístupném i po montáži odsavaþe)
dostupná zásuvka elektrického rozvodu a
zda bude možné provést pĜipojení
zaĜízení na odvádČní kouĜe smČrem ven
(platí pouze pro odsávací verzi).
• Provećte všechny potĜebné zednické
práce (napĜ.: instalaci zásuvky
elektrického rozvodu a/nebo realizaci
otvoru pro prĤchod kouĜové trubky).
DigestoĜ je dodávána se speciálními
hmoždinkami, které jsou vhodné pro zavČšení
do vČtšiny stropních konstrukcí. PĜesto by mČl
zavČšení provést kvalifikovaný odborný
pracovník, který rozhodne, zda jsou tyto
hmoždinky vhodné pro místní typ a materiál
stropní konstrukce. ZároveĖ zhodnotí
únosnost stropu pro digestoĜ.
PROVOZ
V pĜípadČ velmi intenzivní koncentrace
kuchyĖských par použijte maximální sací
výkon. Doporuþuje se zapnout digestoĜ 5
minut pĜed zahájením vaĜení a vypnout ji cca
15 minut po ukonþení vaĜení.
Tento model je vybaven obvodovým
odsávacím panelem.
Panel slouží k optimizací výkonu
digestoĜe.
13
T1 - ON/Stand By (pohotovostní režim)
- zvolte T1 pro zapnutí, nastavení a
spuštČní kterékoliv funkce digestoĜe:
pĜíkazové ikony volitelné uživatelem se
rozsvítí (nízká intenzita svČtla)
POZN. = ikona T9 zĤstane vypnutá,
protože se jedná o ukazatel nasycení;
nicménČ je možné vstoupit do nastavení
podle postupu popsaném v odstavci "Stav
použití uhlíkového/tukového filtru”.
T2 - ON/OFF SvČtlo
SL1 - Zvýšení/Snížení intenzity svČtla
- stisknČte T2 pro zapnutí svČtla
- zlehka se dotknČte ovládacího pĜíkazu
pohybem prstĤ smČrem doprava pro
zvýšení intenzity svČtla (intenzita 1 --- >
intenzita 9);
- zlehka se dotknČte ovládacího pĜíkazu
pohybem prstĤ smČrem doleva pro snížení
intenzity svČtla (intenzita 9 --- > intenzita
1);
- stisknČte T2 pro vypnutí svČtla
POZN. = svČtlo se rozsvítí, poprvé je
nastaveno na intenzitu 1; pĜíštČ se zapne
dle poslední nastavené intenzity pĜed
vypnutím.
T3 - Automatická ventilace
- stisknČte T3 pro aktivaci automatického
vČtrání
- rychlost odsávání zaþne zpoþátku na
druhé rychlosti, poté bude nastavena
automaticky senzorem.
- stisknČte T3 pro deaktivaci
automatického vČtrání
POZN. = pokud uživatel bČhem
automatického vČtrání bude zasahovat do
jiných funkcí, které regulují rychlost, funkce
automatického vČtrání se deaktivuje.
POZN= nedojde-li ke správnému pĜipojení
senzoru, motor se nespustí a zazní
akustický signál po dobu 10 sekund
NB – zvláštní pĜípady provozu senzoru
1) v pĜípadČ, že senzor nastaví rychlost
"ýasování nebo þasování x2", po uplynutí
5 minut se ventilace vrátí na devátou
rychlost;
2) v pĜípadČ, že nedojde k žádným
zmČnám v rychlosti po dobu více než 10
min, digestoĜ se vypne a automatické
vČtrání se deaktivuje;
Volba varné plochy
Tato operace optimalizuje provoz
digestoĜe bČhem automatického vČtrání;
pĜi vypnutém motoru postupujte
následovnČ:
- stisknČte T3 na 5 sekund:
rozsvítí se T5 a T6.
- stisknČte T5 pro volbu Plynové varné
plochy;
- stisknČte T6 pro volbu Elektrické varné
plochy.
POZN. = jako výchozí nastavení je
nastavena plynová plocha
Kalibrace senzoru
Tato operace je dĤležitá pro správný
provoz senzoru, který reguluje digestoĜ v
režimu automatického odsávání;
musí se provést:
- pĜi prvním zapnutí digestoĜe
- pĜi volbČ/zmČnČ varné plochy
- pokaždé, když dojde k abnormálnímu
provozu digestoĜe v režimu automatického
odsávání.
ProvádČjte kalibraci, pokud je to možné, v
místnosti bez zvláštních zápachĤ a
probíhajícího vaĜení.
Pro kalibraci senzoru postupujte
následovnČ:
- stisknČte tla
þítko T4 po dobu 5 sekund
pĜi vypnutém motoru.
14
Kalibrace bude trvat 15 minut, s:
- motorem zapnutým na druhé rychlosti
- blikajícím tlaþítkem T4 ;
Kalibrace je provedena správnČ:
- motor se vypne
- T4 zhasne (nízká intenzita svČtla)
POZN = pro pĜerušení kalibrace stisknČte
tlaþítko T4 po dobu 5 sekund; kalibrace
bude zrušena a musí se zopakovat.
T4 - ON/OFF Motor
SL2 - Zvýšení/Snížení rychlosti motoru
- stisknČte T4 pro zapnutí motoru
- zlehka se dotknČte ovládacího pĜíkazu
pohybem prstĤ smČrem doprava pro
zvýšení rychlosti (rychlost 1 --- > rychlost
9);
- zlehka se dotknČte ovládacího pĜíkazu
pohybem prstĤ smČrem doleva pro snížení
rychlosti (rychlost 9 --- > rychlost 1);
- stisknČte T4 pro vypnutí motoru
T5 - ýasování
(intenzivní : rychlost 10)
- stisknČte T5 pro aktivaci funkce
þasování:
digestoĜ zĤstane po dobu 5 minut na
rychlosti 10, poté se vrátí na pĜedtím
nastavenou rychlost;
- stisknČte T5 pro deaktivaci funkce
þasování.
T6 - ýasování X2
(intenzivní : rychlost 11)
- stisknČte T6 pro aktivaci funkce þasování
-digestoĜ zĤstane po dobu 5 minut na
rychlosti 11, poté se vrátí na pĜedtím
nastavenou rychlost;
- stisknČte T6 pro deaktivaci funkce
þasování.
T7 - Funkce “refresh”
- stisknČte T7 pro aktivaci funkce “refresh”
- po 50 minutách po vypnutí se digestoĜ
automaticky restartuje pĜi rychlosti 1 po
dobu 10 minut; pak se znovu vypne.
- stisknČte T7 pro deaktivaci funkce
“refresh”
POZN. = funkce je aktivní s rozsvíceným
T7
T8 - Timer/Automatické vypnutí
- stisknČte T8 pro aktivaci funkce (s
digestoĜí zapnutou ruþnČ - ne s
þasováním nebo automatickou ventilací),
- pĜi prvním stisknutí se timer
nastaví na vypnutí po 10
minutách;
POZN. = funkce je aktivní s
rozsvíceným T8-1
- pĜi druhém stisknutí se
timer nastaví na vypnutí po 20
minutách;
POZN. = funkce je aktivní s
rozsvíceným T8-2
- pĜi tĜetím stisknutí se timer
nastaví na vypnutí po 30
minutách;
POZN. = funkce je aktivní s
rozsvíceným T8-3
po zvolení požadovaného þasu uvolnČte
T8; odpoþítávání se spustí po 5
sekundách.
-po uplynutí nastavené doby se digestoĜ
automaticky vypne
T9 - Stav provozu uhlíkového filtru
- pro aktivaci funkce
s vypnutou digestoĜí stisknČte souþasnČ
T8 + T9 po dobu tĜí sekund;
POZN. = T9 se rozsvítí, funkce je aktivní
- pro deaktivaci funkce
s vypnutou digestoĜí stisknČte souþasnČ
T8 + T9 po dobu tĜí sekund;
POZN. = T9 bliká, funkce je deaktivována
15
Signalizace nasycení uhlíkového filtru
nastane po 160 provozních hodinách a je
signalizována blikáním T9; když se objeví
tato signalizace, tukový filtr je tĜeba
vymČnit.
Jakmile byla provedena údržba:
- s vypnutou digestoĜí stisknČte T9 pro
deaktivaci signalizace a restartování
odpoþítávání úþinnosti uhlíkového filtru.
- Stav provozu tukového filtru
- funkce je vždy aktivní
Signalizace nasycení tukového filtru
nastane po 40 provozních hodinách a je
signalizována rozsvícením T9;
když se objeví tato signalizace, tukový filtr
je tĜeba vyþistit.
Jakmile byla provedena údržba:
- s vypnutou digestoĜí stisknČte T9 pro
deaktivaci signalizace a restartování
odpoþítávání úþinnosti tukového filtru.
ÚDRŽBA
Pozor! PĜed jakoukoliv operací þištČ þi
údržby odpojte digestoĜ od elektrické sítČ,
vyjmČte zátrþku anebo vypnČte hlavní
spínaþ bytu.
ýištČ
DigestoĜ musí být þasto þištČna, jak uvnitĜ tak
zevnČ (alespoĖ stejnČþasto jako je
provádČna údržba filtrĤ proti mastnotám). Pro
þištČní je tĜeba použít látku navlhþenou
denaturovaným líhem anebo neutrálními
tekutými þistícími prostĜedky. Nepouživejte
prostĜedky obsahující brusné látky.
NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!
Pozor: nedodržení norem þištČní pĜístroje a
vymČĖování filtrĤ by mohlo vést k požárĤm.
Doporuþujeme tedy dodržovat návod
k použití.
Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovČdnost za
škody na motoru, požáry zpĤsobené
nesprávnou údržbou þi nedodržením výše
uvedeného upozornČní.
Panel
Obr. 10-11-12 _ 27-28-29
VyþistČte obvodový odsávací panel stejnČ
þasto jako filtr proti mastnotám, používejte
látku a tekutý nepĜíliš koncentrovaný
rozpouštČcí prostĜedek. Nepoužívejte nidky
brusné látky. Pulire il pannello di aspirazione
perimetrale con la stessa frequenza del filtro
antigrasso, usare un panno ed un detergente
liquido non troppo concentrato. Non utilizzare
mai sostanze abrasive.
Pozor! Držte obČma rukama panel v
okamžiku kdy ho odmontujete anebo
nemontujete zpČt do pozice tak aby
nespadl a nepoškodil osoby þi zaĜízení.
Demontáž:
-táhnČte panelt (DOLNÍ STRANU) energicky
smČrem dolĤ,
-posuĖte smČrem doleva malou páþku, která
se nachází na pravé stranČ panelu,
-uvolnČte ji ze zadních pantĤ.
ýištČní:
odsávací panel musí být þištČn stejnČþasto
jako filtr proti mastnotám, je tĜeba používat
látku navlhþenou neutrálními tekutými
þistícími prostĜedky.
Nepoužívejte brusné prostĜedky.
NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!
16
Montáž :
Panel musí být zavČšen zezadu a ve pĜedu
upevnČn na západku do þepĤ, které se za
tímto úþelem nacházejí na povrchu digestoĜe.
Pozor! OvČĜte si vždy, zda panel je dobĜe
upevnČn na své pozici.
Tukový filtr
Obr. 13-26
Zadržuje þástice tuku uvolĖující se pĜi
vaĜení.
Je tĜeba þistit alespoĖ jednou mČþnČ (nebo
když systém detekující nasycení filtru - pokud
je na modelu ve vašem vlastnictví – indikuje
tuto nutnost) s neagresivními þisticími
prostĜedky, lze mýt v myþce pĜi nízké teplotČ a
krátkém cyklu. (Tmax 70°C)
PĜi mytí v myþce na nádobí mĤže dojít
k vyblednutí kovových þástí.
Filtr musí být vysušen v troubČ pĜi teplotČ
max. 100°C po dobu jedné hodiny; v pĜípadČ,
kdy je filtr ještČ vlhký, zopakujte operaci.
VymČĖte filtr nejménČ jednou za 2 roky.
Demontáž tukového filtru je znázornČna -
zatlaþte na západku filtru.
Filtr s aktivním uhlíkem (jen u
filtraþní verze)
Obr. 25
Tento filtr pohlcuje nepĜíjemné pachy
vznikající pĜi vaĜení.
Saturace filtru s uhlíkem nastane po více þi
ménČ dlouhém užití, tj. závisí na typu kuchynČ
a pravidelném þištČní filtru proti mastnotám. V
každém pĜípadČ je nutné nahradit patronu
maximálnČ jednou za 4 mČsíce (anebo jestliže
systém vyznaþování saturace filtrĤ – pokud je
souþástí vybavení vlastnČného modelu –
vyznaþuje tuto potĜebu).
NEMģŽE být umýván þi regenerován.
Kruhový filtr s uhlíkem
UmístČte po jednom na každé
stranČ k pokrytí obou ochranných
mĜížek rotoru motoru a pak otáþejte
ve smČru hodinových ruþiþek.
K odmontování otáþejte proti smČru
hodinových ruþiþek.
VýmČna žárovek
DigestoĜ je vybavena osvČtlovacím systémem
založeným na technologii DIOD.
DIODY zaruþují optimální osvČtlení, s
trvanlivostí až 10 krát delší než tradiþ
svídtila a umožĖují úspory 90% elektrické
energie.
Pro výmČny se obraĢte na servisní službu.
17
ODSÁVAý PARY SK
Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v
tomto návode. Výrobca odmieta prevziaĢ
akúkoĐvek zodpovednosĢ za prípadné
poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie
odsávaþa, ktoré bolo spôsobené nedodržaním
týchto predpisov. Odsávaþ pár slúži výhradne
na odsávanie pár, dymu, pachov vzniknutých
pri varení a je urþený výhradne pre domáce
použitie.
Odsávaþ pary môže maĢ odlišný výzor ako
je zobrazené na nákrese v tejto knižke, ale
napriek tomu návody pre použitie, údržba
a montáž ostanú rovnaké.
! Je dôležité uchovaĢ si túto príruþku, aby
ste ju mohli PoužiĢ v akomkoĐvek
okamihu. V prípade predaje, postúpení þi
sĢahovaní zaistite, aby zostala spoloþne
s odsávaþom pár.
! Pozorne si preþítajte návod: obsahuje
dôležité informácie o inštalácii, použití a
bezpeþnosti.
! NemeĖte elektrickú þi mechanickú úpravu
výrobku alebo potrubie na odvod pár.
! Skôr než budete pokraþovaĢ s inštaláciou
zariadenia, overte, všetky súþiastky þi nie
sú poškodené. V opaþnom prípade
obráĢte sa na predajcu a nepokraþujte
v inštalácii.
Poznámka: detaily oznaþené symbolom “(*)”
sú voliteĐné doplnky, dodávané iba pre
niektoré modely alebo súþiastky, ktoré je
nutné dokúpiĢ.
UPOZORNENIA
Upozornenie! Nenapájajte spotrebiþe na
elektrickou sieĢ, pokiaĐ nebola úplne dokonþená
jeho inštalácia.
Skôr ako sa zaþne akákoĐvek þinnosĢþistenia
alebo údržby, odpojiĢ odsávaþ pary od elektrickej
siete odpojením zástrþky alebo vypnutím
hlavného vypínaþa bytu.
Pri všetkých inštalaþných a údržbárskych
prácach používajte ochranné pracovné rukavice.
Spotrebiþ nie je urþený na používanie osobami
(vrátane detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosĢami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
pokiaĐ im osoba zodpovedná za ich bezpeþnosĢ
neposkytuje dohĐad alebo ich nepouþila
o používaní spotrebiþa.
Deti musia byĢ pod dohĐadom, aby sa nehrali so
zariadením.
NepoužívaĢ NIKDY odsávaþ pary bez správne
namontovanej mriežky!
Odsávaþ pary sa nesmie NIKDY používaĢ ako
oporná plocha, iba za predpokladu, že je to
výslovne urþené.
V prípade, že sa kuchynský odsávaþ používa
þasne s inými zariadeniami, ktoré sú v styku
s plynom alebo inými horĐavinami, miestnosĢ
musí byĢ zariadená vhodnou ventiláciou.
Odsávací vzduch nesmie byĢ odvádzaný do toho
istého odvodu, ktorý sa používa na odvod
dymov, ktoré vylu
þujú zariadenia spaĐujúce plyny
alebo iné horĐaviny.
Je prísne zakázané pod odsávaþom pary
pripravovaĢ jedlá na plameni.
Použitie voĐného plameĖa poškodzuje filtre, þo
môže byĢ príþinou vyvolania požiaru, preto sa ho
v každom prípade treba vyvarovaĢ.
Vyprážanie potravín sa musí vykonávaĢ pod
kontrolou a treba sa vyhnúĢ tomu, aby prepálený
olej zaþal horieĢ.
Pri použití spolu s varnými spotrebiþmi,
prístupové þasti sa môžu znaþne zohriaĢ.
ýo sa týka technických a bezpeþnostných
opatrení schválených pre odvod dymov, je
potrebné dodržiavaĢ sa presne predpismi
stanovenými príslušnými miestnymi úradmi.
Odsávaþ je potrebné þasto þistiĢ ako zvnútra tak
aj zvonku (ASPOĕ RAZ ZA MESIAC).
V každom prípade je nutné dodržiavaĢ všetko,
þo je uvedené v návode na obsluhu.
Nedodržiavanie noriem þistenia odsávaþa a
výmeny a þistenia filtrov sa môžu staĢ príþinou
požiaru.
Nepoužívajte a nenechávajte digestor bez riadne
nastavených svietidiel a nevystavujte sa tak
nebezpeþenstvu elektrického výboja.
Tento spotrebiþ je oznaþený v súlade s
európskou smernicou 2002/96/ES o likvidácii
elektrického a elektronického zariadenia
(WEEE).
Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej
životnosti odstránený správnym spôsobom,
užívateĐ
prispieva k predchádzaniu možným
negatívnym následkom pre životné prostredie
a zdravie.
18
Symbol výrobku alebo na jeho
sprievodnej dokumentácii, upozorĖuje, že s
týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzaĢ ako
s domácim odpadom, ale musí byĢ odovzdaný
do príslušné miesta zberu pre recykláciu
elektrických a elektronických prístrojov.
ZbaviĢ sa ho riadením sa podĐa miestnych
zákonov o odstránení odpadkov. Kvôli
dokonalejším informáciám o zaobchádzaní,
znovuzískaní a recyklácii tohto výrobku,
kontaktujte príslušné miestne úrady, služby
pre zber domáceho odpadu alebo predajĖu ,
v ktorej výrobok bol zakúpený.
Prístroj bol navrhnutý, testovaný a vyrobený v
súlade s:
• BezpeþnosĢ: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-
2-31, EN/IEC 62233.
• VýkonnosĢ: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO
5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC
60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2;
CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-
3-3.
(CISPR - Osobitný medzinárodný výbor pre
rádiové rušenie, pozn. prekl.)
Odporúþania pre správne použitie s cieĐom znížiĢ
dopad na životné prostredie: Zapnite digestor na
minimálnu rýchlosĢ, keć zaþnete s varením a
nechajte ho bežaĢ niekoĐko minút po ukonþení
varenia. Zvýšte rýchlosĢ len v prípade veĐkého
množstva dymu a pary a použite podpornú
rýchlosĢ (rýchlosti) len v extrémnych situáciách.
VymeĖte uhlíkový filter (filtre), ak je to potrebné
na udržiavanie dobrej úþinnosti zníženia
zápachu. Vyþistite tukový filter (filtre), ak je to
potrebné na udržiavanie jeho úþinnosti. Použite
maximálny priemer potrubného systému, ako je
uvedené v tomto návode, na optimalizáciu
úþinnosti a minimalizáciu hluku.
POZOR! Chýbajúca inštalácia skrutiek
a upevĖovacích zariadení v súlade s týmito
pokynmi môže maĢ za následok ohrozenie
elektrickým prúdom.
POUŽÍVANIE
Digestor je možné použiĢ s odsávaním mimo
miestnosĢ, alebo s recirkulaþným filtrom pre
þistenie vzduchu v miestnosti.
Odsávacia verzia
Výpary sú vypúšĢané von prostredníctvom
výfukového potrubia upevneného na
spojovacej prírube.
Priemer výfukového potrubia sa musí
zhodovaĢ s priemerom spojovacieho prstenca.
Upozornenie! OdĢahové potrubie nie je
þasĢou výbavy a je nutné ho zakúpiĢ.
Na vodorovnej (horizontálnej) þasti, potrubie
musí maĢ mierny náklon smerom nahor
(približne 10°), aby sa vzduch mohol Đahšie
odvádzaĢ smerom von.
Ak odsávaþ pary je vybavený uhlíkovými
filtrami, tak tie musia byĢ vybraté.
Napojte digestor na odĢahové potrubie
s rovnakým priemerom ako vývod vzduchu
(spojovacia príruba).
Použitie odvodových trubíc a otvorov do steny
s menším priemerom má za následok
zníženie odsávadsej výkonnosti e drastické
zvýšenie hluþnosti.
V tejto zásluhe sa vyhýba každej
zodpovednosti.
! Používajte þo najkratšie odĢahové
potrubie.
! Používajte odĢahové potrubie s þo
najmenším poþtom záhybov (maximálny
uhol záhybu: 90°).
! Vyhnite sa zásadným zmenám sekcie
vedenia odĢahu.
! Používajte odĢahové potrubie s þo
najhladším vnútorným povrchom.
! Materiál použitý pre odĢahové potrubie
musí zodpovedaĢ platným normám.
Filtraþná verzia
Odsávaný vzduch bude pred návratom do
miestnosti zbavený tukov a pachov. K použitiu
digestora v tejto verzii je nutné inštalovaĢ
dodatoþný systém filtrovania na základe
aktívnych uhlíkov.
Nasatý vzduch sa pred znovu privodením do
miestnosti najprv odmastí a sa zbaví zápachu.
Aby sa mohol odsávaþ pary používaĢ v takejto
verzii, je potrebné nainštalovaĢ doplĖujúci
filtraþný systém na základe aktívneho uhlia.
19
MONTÁŽ
Minimálna vzdialenosĢ medzi podporou
nádoby na varnej ploche a najnižšou þasĢou
digestora nesmie byĢ menšia než 50cm
v prípade elektrických sporákov, 65cm v
prípade plynových þi
kombinovaných/zmiešaných sporákov.
PokiaĐ návod na inštaláciu varného zariadenia
na plyn odporúþa väþšiu vzdialenosĢ, je treba
sa týmto pokynom riadiĢ.
Elektrické napojenie
SieĢové napätie musí zodpovedaĢ napätiu
uvedenému na štítku s charakteristikami
umiestnenom vo vnútri odsávaþa. PokiaĐ je
odsávaþ vybavený prípojkou/vidlicou, staþí ju
zapojiĢ do zásuvky zodpovedajúcej aktuálnym
normám, ktorá sa nachádza v Đahko
dosiahnuteĐnom priestore aj po prevedenej
montáži. PokiaĐ odsávaþ nie je vybavený
prípojkami/vidlicou (priame pripojenie k sieti)
alebo sa zásuvka nenachádza v Đahko
dosiahnuteĐnom priestore aj po prevedení
montáže, je nutné použiĢ dvojpólový vypínaþ
zodpovedajúci normám, ktorý zaruþí úplné
odpojenie od siete v podmienkach kategórie
prepätí III, v súlade s pravidlami inštalácie.
Upozornenie! Skôr než opäĢ napojíte obvod
digestora na sieĢové napájanie a overíte
správne fungovanie, skontrolujte si vždy, že
sieĢový kábel bol správne namontovaný.
Digestor je vybavený špeciálnym napájacím
káblom; v prípade poškodenia káblu si ho
vyžiadajte u servisnej služby.
Montáž
Tento typ odsávaþa pary sa musí pripevniĢ o
strop.
Výrobok má nadmernú hmotnosĢ’, preto je
nevyhnutné, aby ho prenášali a inštalovali
aspoĖ dve alebo viac osôb.
Pred zaþatím inštalácie:
• Skontrolujte, þi má zakúpený výrobok
vhodné rozmery pre zvolený priestor
inštalácie.
Odložte filter/y s aktívnym uhlím – ak sa
dodávajú (vić príslušný odstavec). Je
potrebné ich namontovaĢ späĢ v prípade,
že hodláte používaĢ odsávaþ vo filtraþnej
verzii.
• Skontrolujte, þi sa vo vnútri odsávaþa
nenachádza (z prepravných dôvodov)
materiál príslušenstva (napríklad vrecká
so šraubami, záruky atd.), prípadne ich
vyberte a uschovajte.
• PokiaĐ je to možné, odpojte a odstráĖte
nábytok Nachádzajúci sa pod a okolo
priestoru inštalácie za úþelom získania
lepšieho prístupu k stopu/stene, na
ktorý/ú má byĢ odsávaþ nainštalovaný.
Ćalej je potrebné v rámci možnosti þo
najlepšie ochrániĢ nábytok a všetky
þasti potrebné pre inštaláciu. ZvoĐte si
rovný povrch a pokryte ho ochrannou
fóliou, na ktorú uložíte odsávaþ a súþasti
príslušenstva.
Ćalej skontrolujte, þi je v blízkosti
priestoru inštalácie odsávaþa (v priestore
prístupnom aj po montáži odsávaþa)
dostupná zásuvka elektrického rozvodu a
þi bude možné previesĢ pripojenie
zariadenia na odvádzanie dymu smerom
von (platí iba pre odsávaciu verziu).
• Prevećte všetky potrebné stavebné práce
(napr.: inštaláciu zásuvky elektrického
rozvodu a/alebo realizáciu otvoru pre
priechod dymovej rúrky).
Odsávaþ pary je vybavený upevĖovacími
klinmi vhodnými pre väþšinu typov
stien/stropov. Jednako je nevyhnutné poradiĢ
sa s kvalifikovaným technikom, aby vám
schválil spôsobilosĢ materiálov na základe
akého typu je stena/strop. Stena/strop musí
byĢ dostatoþne mohutná, aby udržala
hmotnosĢ odsávaþa pary.
ýINNOSġ
V prípade nazhromaždenia väþšieho
množstva pary v kuchyni použite vyššiu
rýchlosĢ. Odporúþame zapnúĢ odsávanie 5
minút pred zaþatím varenia a nechaĢ ho
v chode ešte približne ćalších 15 minút po
ukonþení varenia.
Tento model je vybavený panelom
s obvodovým nasávaním.
Panel je potrebný pre optimalizáciu
výkonu odsávaþa pary.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Gorenje A109AI1SB35BH2SEASCB Bruksanvisning

Kategori
Fläktar
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för